Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Мэй Поттер родилас на три месяца позже после своего брата Джеймса. Из-за этого она считала себя его тенью. Однажды в одно летнее утро девочка полезла на чердак Поттеров в поисках предметов для гаданий,а также с ней был и Джеймс.В этот момент с полки упали дневник и потрёпанная книга с проклятиями. Они начали изучать находки и то, что Мэй узнала об их бабушке и о себе — повергло её в шок.Сможет ли Джеймс смириться с тем, кто на самом деле его сестра и кем является один из Мародёров на самом деле?
Примечания
Я не ищу никаких бет. Я пишу фанфик сама. Мне беты не нужны. Образ для Мэй - Анна Попплэвэлл. Её образы я беру из сериала "Царство".
Глава 1. Поезд, дым и другие катастрофы
21 июня 2026, 03:39
Волшебная Великобритания с утра выглядела немного пасмурно, как будто собирался дождь, но из-за облаков проглядывало солнышко. Типичная погода для Великобритании…
На платформе 9 и ¾, которая хорошо спрятана от людей — маглов, очень шумно. Первокурсники и старшекурсники садятся в поезд, который называется «Хогвартс-экспресс» и который отвезет юных волшебников в школу чародейства «Хогвартс».
— Ты все взял, Джеймс? — спросила Юфимия у своего сына.
Это была семья Поттеров.
— Мам, все взял, — сказал парень.
Флимонт закатила глаза, наблюдая за всевозможными реакциями сына, когда он уже начал раздражаться.
— Мэй, а ты все взяла? — спросила миссис Поттер у своей дочери.
— Абсолютно все! А ты метлу взял, Джим? — спросила она у Джеймса. Как будто издевается.
— Как мне ее вытерпеть весь этот год?! — возмутился Джеймс, указывая на сестру.
Мэй улыбнулась. Это была девочка с голубыми глазами и длинными черными волосами. Она одета в джинсовый сарафан и кеды. На шее висит кулон из оникса — это сильный защитный кулон, который поглощает и рассеивает темную магию. Юфимия коснулась кулона на шее своей дочери.
— Обещай, что не будешь снимать его. Даже в душе, — почти умоляюще сказала Юфимия. Мэй хотела возразить, но услышала в голосе матери мольбу.
— Обещаю, мама! — сказала Мэй. Из мягкой игрушки девочки — единорога — посыпались блестки. Джеймс закатил глаза.
— Почему ты берешь эту игрушку? — спросил Джеймс у сестры.
— А почему ты берешь папин плащ-невидимку? — спросила девушка у своего брата.
— Джеймс, смотри, не потеряй ее и не показывай кому попало, — предупредил Флимонт своего сына.
— Будет сделано!
— И защищай свою сестру, — добавила Юфимия. Мэй нахмурилась.
— Мне охрана не нужна!
Раздался свист. Родители помахали своим детям. Студенты сели в поезд. Дождавшись, когда поезд исчезнет из виду, Джеймс и Мэй пошли искать место. И вот они нашли это свободное купе.
Близнецы заняли его. Мэй села у окна. Она сразу достала из своей голубой сумки сладости. Джеймс покачал головой.
— Я голодна! — объяснила она.
— Они должны продавать какие-то сэндвичи, — заметил он, взяв какую-то желейку красного цвета.
— А когда? — спросила Мэй, взяв несколько жевательных конфет.
— Наверное, когда все займут свои места, — сказал Джеймс, задумываясь.
Двери вдруг открылись, и в них появился парень с черными глазами, почти как у Джеймса, и глаза тоже черные.
— Можно к вам?
— Можно! — сказал Джеймс. Мэй посмотрела на него.
Парень радостно улыбнулся и зашёл в купе.
— Я Джеймс Поттер! А это — моя младшая сестра Мэй! — представился он, когда тот поудобнее уселся.
— А я Сириус. Сириус Блэк, — сказал другой.
Как оказалось, семья Поттеров не относится к Блэкам неприязненно. Об этом Сириус узнал из их разговора. Ему даже стало легче.
И снова дверь в купе открылась. В ней появились девушка с рыжими волосами и парень с мрачным взглядом. Мэй позволила им зайти, а Джеймс недовольно посмотрел на неё.
— Спасибо, что позволила нам зайти, — сказала девушка с рыжими волосами, садясь рядом с девушкой. —Я Лили Эванс.
— Мэй Поттер, а этот недовольный парень — мой брат Джеймс, а это его новый друг…
— Сириус Блэк, — закончил за Мэй парень.
— А это мой друг Северус Снейп, — сказала Лили, указывая в сторону Северуса.
— Приятно познакомиться, — сказала Мэй.
Джеймс и Сириус переглянулись и посмотрели на Снейпа. Он показался им странным парнем. Странным и молчаливым.
— Ты всё время молчишь? — спросил Джеймс, а Мэй посмотрела на своего брата.
— На какой факультет планируешь поступить? — продолжил спрашивать Сириус.
— Слизерин, — сказал он коротко и ясно.
— А… Факультет тёмных волшебников и будущих Пожирателей смерти, — продолжил Сириус. Лили посмотрела на него.
— Почему сразу Пожирателей смерти?!
— Потому что в Слизерин только Пожиратели смерти поступают! — продолжил Джеймс.
— Джеймс! Нам ещё учиться семь лет! Не ссорьтесь! — сказала Мэй. Лили посмотрела на неё.
— Хоть кто-то смог остановить этот спор, — сказала Лили. — Мы лучше поищем другое купе.
Лили и Северус встали и вышли из их купе, столкнувшись с какими-то двумя парнями.
— Извините, — пробормотала Лили, не глядя на парней. Снейп пошёл за ней.
— Можно к вам? — спросил парень со светло-каштановыми волосами.
— Конечно! — радостно сказала Мэй.
Джеймс посмотрел на свою сестру, которая скрестила руки, показывая ему язык. Парни сели на свободные места.
— Я Мэй Поттер! Это — мой брат Джеймс и его друг Сириус Блэк.
— Я Римус Люпин, а этот тихий парень — Питер Петтигрю. Он не любит разговаривать, — добавил Римус.
Мэй кивнула, наблюдая за Питером. Он немного нервничал. Но сейчас, наверное, все первокурсники нервничают.
— Итак, на какой факультет хотите поступить? — спросил Сириус, а Мэй посмотрела на него.
— Только не Слизерин, — сразу сказал Римус. —Гриффиндор, скорее всего.
— Мой отец из Гриффиндора, а мама училась на Пуффендуе, — сказала Мэй.
Джеймс же наблюдал за разговором своей сестры и его нового друга — Римуса. Сириус посмотрел на него и покачал головой.
— А ты сама куда хочешь поступить? — поинтересовался Римус у неё.
— Гриффиндор. Потому что кое-кто прожужжал мне все уши об этом факультете, — она кивнула в сторону Джеймса. Тот закатил глаза.
— А разве это не так? Тебе точно подходит Гриффиндор, Мэй!
— Знаешь, а я согласен с твоим братом, — сказал Римус. — Другие факультеты тебе точно не подходят.
Мэй закатила глаза. Когда продавщица пришла с тележкой сладостей и всевозможных сэндвичей — она сразу взяла два сэндвича с ветчиной и сыром.
— Я голодна, — объяснила она Римусу, а Джеймс закатил глаза.
— Она утром не ела. Хотя тебе нужно будет как-нибудь попробовать мамины блинчики, — сказал Джеймс, глядя на Римуса. Римус удивлённо посмотрел на него.
Мэй посмотрела на тихого Питера, который ел шоколадную лягушку, и закатила глаза. За время поездки в Хогвартс Мэй обсуждала с Римусом книги, книги о мифических и магических существах и планы на Хогвартс. Сириус и Джеймс тоже успели придумать много планов на весь год.
— Ну а ты всегда молчишь? — поинтересовался Джеймс у Питера, переведя взгляд со своей сестры и Римуса. Питер растерялся.
— Джим, не доставай парня, — сказала Мэй, глядя на брата.
— Что? Мне интерес…
— Смотрите! Мы подъезжаем! — сказал Римус.
И действительно: они подъезжали, а через несколько минут вышли из поезда, где первокурсников встретил лесничий и хранитель ключей Рубеус Хагрид. Первокурсники переправлялись через озеро на лодках. Мэй сидела, конечно же, в лодке с Джеймсом и Сириусом. Рядом с ними в лодке сидели Питер и Римус с каким-то мальчиком. Немного позади в лодке сидели Лили и Снейп.
Мэй не могла оторвать глаз от Хогвартса. Школа выглядела очень большой и яркой.
Первокурсники дошли до Большого зала, где их встретила Минерва Макгонагалл и провела внутрь. В Большом зале стояли четыре длинных стола, за которыми сидели остальные ученики и ждали первокурсников. Мэй не могла налюбоваться потолком, на котором было множество ярких звёзд на ночном небе и свечей.
Все остановились, когда Макгонагалл подвела их к небольшой лестнице, а дальше — к табурету со Шляпой и большому столу, за которым сидели преподаватели и сам директор школы Альбус Дамблдор.
После слов Альбуса Дамблдора началось Распределение. Джеймс был первым, кого отправили в Гриффиндор. Затем пошли другие первокурсники, которых распределили в Пуффендуй, Когтевран или Слизерин. Сириуса Блэка и Римуса Люпина отправили в Гриффиндор. И вот очередь дошла до…
— Мэй Поттер!
Мэй сжала губы и стиснула руки в кулаки. Конечно, она нервничала. И вот наконец Мэй села на табурет. Когда Макгонагалл надела на голову девочки Шляпу, та начала свою речь о ней:
— А, вижу… Сияние… Возрождение… Умна и храбра, как твой отец. Мечта — защитить всех сразу и пожертвовать своей жизнью ради тех, кого ты любишь… Но что ещё я вижу? Искренность, преданность, доброту… Этот факультет окончила твоя мама… Пуффендуй…— проговорила Шляпа. Мэй закрыла глаза, слушая, что она говорит. — Очень интересно… Хотя нет. Твой факультет — ГРИФФИНДОР!
За столом факультета Гриффиндор раздались аплодисменты. Она счастливо побежала к столу своего факультета и села рядом с Джеймсом и Сириусом, напротив Римуса.
— Молодец! — сказал Джеймс, обнимая свою сестру.
— Джим, ты меня задушишь!
Вдруг по Большому залу прозвучало следующее имя — Питер Петтигрю. Мэй вырвалась из объятий брата благодаря старосте их факультета Валерии Барроу.
— Интересно, куда его отправят? — шёпотом спросил Сириус у Джеймса, наблюдая, как Питер садится на табурет.
— Надеюсь, не к нам, — признался шёпотом Джеймс.
Долго. Действительно долго Шляпа не могла определить Питера на факультет: Гриффиндор или Слизерин? Пять минут спустя Большой зал услышал факультет этого парня — ГРИФФИНДОР!
Сириус и Джеймс переглянулись, а Мэй толкнула брата в бок. Валерия закатила глаза, вспоминая себя в их возрасте, и посмотрела на Спенсера Неттла — второго старосту Гриффиндора.
Когда распределение закончилось — на пустых столах появились блюда с разными горячими кушаньями. У Мэй разбежались глаза. В конце концов она взяла запечённую курицу и картофельное пюре.
Студенты ужинали, обсуждали поездку, Хогвартс, а первокурсники делились впечатлениями о школе.
— Это камень оникс? — спросил Римус у Мэй, посмотрев на её кулон. Камень был чёрного цвета. Мэй кивнула.
— Да. Мне его мама ещё в детстве подарила. Не знаю, почему так рано, но… Она просто просит его не снимать, — сказала девушка, наливая себе апельсиновый сок. Римус посмотрел на подругу.
— Может, у неё есть на то причины?
— Какие, Римус? — поинтересовался Джеймс с набитым ртом. Мэй посмотрела на своего брата и тяжело вздохнула. Сириус ел свой любимый бекон. Люпин пожал плечами.
— Иногда о тайнах не хотят рассказывать, — заметил Римус своим спокойным голосом. Мэй прислушивалась к голосу своего друга.
— Понял? — спросила она у брата, продолжая ужинать. Тот пожал плечами.
А когда все горячие блюда были съедены — на их месте появился десерт: мороженое, классический английский кекс, булочки «Синнабон» с корицей и многое другое.
Мэй ела карамельное мороженое, а потом съела много булочек «Синнабон».
— Её любимая выпечка, — заметил Джеймс, увидев, как Римус посмотрел на его сестру растерянными глазами.
— Что? Тебе, значит, можно много есть, когда ты голодный, а мне — нет? — недовольно спросила она.
Марлин, Мэри и Алиса хихикнули, а Лили промолчала, но вскоре тоже вмешалась в разговор, доедая своё фисташковое мороженое:
— Твой брат всегда такой? — поинтересовалась Лили у подруги.
— Когда он голодный — да, — сказала Мэй. Джеймс фыркнул.
— Смотри, Джеймс, она много чего про тебя расскажет девочкам, — заметил Сириус, помогая Римусу с английским кексом.
— Спасибо, Сириус, за идею! — заявила Мэй. Джеймс насупился.
После такого ужина студенты разошлись по своим факультетам.
— Здесь 142 ступеньки, — сказал Спенсер — староста Гриффиндора — Мэй, заметив, как она смотрит наверх. Мэй кивнула.
Она прошла вместе со всеми в свою гостиную Гриффиндора и остановилась с остальными посреди комнаты.
— Добро пожаловать на наш факультет Хогвартса. Меня зовут Валерия, можете называть меня Лера, и я староста нашего факультета Гриффиндор.
— А меня зовут Спенсер. Я — второй староста Гриффиндора.
— Ваши вещи уже на месте. Комнаты для девочек находятся с левой стороны наверху и внизу, — продолжила Валерия. У неё были зелёные глаза и длинные светло-русые волосы.
— А комнаты для мальчиков, конечно же, с правой стороны наверху и внизу, — продолжил Спенсер. У него были чёрные волосы и карие глаза.
— Запрещено покидать башню Гриффиндора после 20:00, — продолжила Валерия. — Если у вас что-то не получается или вас кто-то обижает — вы можете обратиться ко мне или к Спенсеру.
— Отбой для младших курсов, напоминаю в 21:00, — продолжил Спенсер.
Мэй осматривала гостиную Гриффиндора и одновременно слушала старост своего факультета.
Когда Валерия и Спенсер закончили — все разошлись по комнатам. Мэй жила в комнате с Алисой, Мэри, Марлин и Лили.
— Я так объелась, — сказала Алиса, ложась под одеяло.
— Я тоже, — призналась Мэй, надевая голубую пижаму с принтом луны и звёзд.
— Если бы не эти уроки — я бы ещё поспала, — сказала Марлин, укрываясь одеялом.
Мэй закатила глаза. В комнате для девочек погас свет. Кошка белого окраса по имени Карамелька улеглась рядом со своей хозяйкой Мэй и начала мурлыкать. А вскоре заснула и сама Мэй…
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.