Сияние Лунатика

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
NC-17
Сияние Лунатика
moonveile
автор
Описание
Мэй Поттер родилас на три месяца позже после своего брата Джеймса. Из-за этого она считала себя его тенью. Однажды в одно летнее утро девочка полезла на чердак Поттеров в поисках предметов для гаданий,а также с ней был и Джеймс.В этот момент с полки упали дневник и потрёпанная книга с проклятиями. Они начали изучать находки и то, что Мэй узнала об их бабушке и о себе — повергло её в шок.Сможет ли Джеймс смириться с тем, кто на самом деле его сестра и кем является один из Мародёров на самом деле?
Примечания
Я не ищу никаких бет. Я пишу фанфик сама. Мне беты не нужны. Образ для Мэй - Анна Попплэвэлл. Её образы я беру из сериала "Царство".
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Глава 1. Поезд, дым и другие катастрофы

      Волшебная Великобритания с утра выглядела немного пасмурно, как будто собирался дождь, но из-за облаков проглядывало солнышко. Типичная погода для Великобритании…       На платформе 9 и ¾, которая хорошо спрятана от людей — маглов, очень шумно. Первокурсники и старшекурсники садятся в поезд, который называется «Хогвартс-экспресс» и который отвезет юных волшебников в школу чародейства «Хогвартс». — Ты все взял, Джеймс? — спросила Юфимия у своего сына.       Это была семья Поттеров. — Мам, все взял, — сказал парень.       Флимонт закатила глаза, наблюдая за всевозможными реакциями сына, когда он уже начал раздражаться. — Мэй, а ты все взяла? — спросила миссис Поттер у своей дочери. — Абсолютно все! А ты метлу взял, Джим? — спросила она у Джеймса. Как будто издевается. — Как мне ее вытерпеть весь этот год?! — возмутился Джеймс, указывая на сестру.       Мэй улыбнулась. Это была девочка с голубыми глазами и длинными черными волосами. Она одета в джинсовый сарафан и кеды. На шее висит кулон из оникса — это сильный защитный кулон, который поглощает и рассеивает темную магию. Юфимия коснулась кулона на шее своей дочери. — Обещай, что не будешь снимать его. Даже в душе, — почти умоляюще сказала Юфимия. Мэй хотела возразить, но услышала в голосе матери мольбу. — Обещаю, мама! — сказала Мэй. Из мягкой игрушки девочки — единорога — посыпались блестки. Джеймс закатил глаза. — Почему ты берешь эту игрушку? — спросил Джеймс у сестры. — А почему ты берешь папин плащ-невидимку? — спросила девушка у своего брата. — Джеймс, смотри, не потеряй ее и не показывай кому попало, — предупредил Флимонт своего сына. — Будет сделано! — И защищай свою сестру, — добавила Юфимия. Мэй нахмурилась. — Мне охрана не нужна!       Раздался свист. Родители помахали своим детям. Студенты сели в поезд. Дождавшись, когда поезд исчезнет из виду, Джеймс и Мэй пошли искать место. И вот они нашли это свободное купе.       Близнецы заняли его. Мэй села у окна. Она сразу достала из своей голубой сумки сладости. Джеймс покачал головой. — Я голодна! — объяснила она. — Они должны продавать какие-то сэндвичи, — заметил он, взяв какую-то желейку красного цвета. — А когда? — спросила Мэй, взяв несколько жевательных конфет. — Наверное, когда все займут свои места, — сказал Джеймс, задумываясь.       Двери вдруг открылись, и в них появился парень с черными глазами, почти как у Джеймса, и глаза тоже черные. — Можно к вам? — Можно! — сказал Джеймс. Мэй посмотрела на него.       Парень радостно улыбнулся и зашёл в купе. — Я Джеймс Поттер! А это — моя младшая сестра Мэй! — представился он, когда тот поудобнее уселся. — А я Сириус. Сириус Блэк, — сказал другой.       Как оказалось, семья Поттеров не относится к Блэкам неприязненно. Об этом Сириус узнал из их разговора. Ему даже стало легче.       И снова дверь в купе открылась. В ней появились девушка с рыжими волосами и парень с мрачным взглядом. Мэй позволила им зайти, а Джеймс недовольно посмотрел на неё. — Спасибо, что позволила нам зайти, — сказала девушка с рыжими волосами, садясь рядом с девушкой. —Я Лили Эванс. — Мэй Поттер, а этот недовольный парень — мой брат Джеймс, а это его новый друг… — Сириус Блэк, — закончил за Мэй парень. — А это мой друг Северус Снейп, — сказала Лили, указывая в сторону Северуса. — Приятно познакомиться, — сказала Мэй.       Джеймс и Сириус переглянулись и посмотрели на Снейпа. Он показался им странным парнем. Странным и молчаливым. — Ты всё время молчишь? — спросил Джеймс, а Мэй посмотрела на своего брата. — На какой факультет планируешь поступить? — продолжил спрашивать Сириус. — Слизерин, — сказал он коротко и ясно. — А… Факультет тёмных волшебников и будущих Пожирателей смерти, — продолжил Сириус. Лили посмотрела на него. — Почему сразу Пожирателей смерти?! — Потому что в Слизерин только Пожиратели смерти поступают! — продолжил Джеймс. — Джеймс! Нам ещё учиться семь лет! Не ссорьтесь! — сказала Мэй. Лили посмотрела на неё. — Хоть кто-то смог остановить этот спор, — сказала Лили. — Мы лучше поищем другое купе.       Лили и Северус встали и вышли из их купе, столкнувшись с какими-то двумя парнями. — Извините, — пробормотала Лили, не глядя на парней. Снейп пошёл за ней. — Можно к вам? — спросил парень со светло-каштановыми волосами. — Конечно! — радостно сказала Мэй.       Джеймс посмотрел на свою сестру, которая скрестила руки, показывая ему язык. Парни сели на свободные места. — Я Мэй Поттер! Это — мой брат Джеймс и его друг Сириус Блэк. — Я Римус Люпин, а этот тихий парень — Питер Петтигрю. Он не любит разговаривать, — добавил Римус.       Мэй кивнула, наблюдая за Питером. Он немного нервничал. Но сейчас, наверное, все первокурсники нервничают. — Итак, на какой факультет хотите поступить? — спросил Сириус, а Мэй посмотрела на него. — Только не Слизерин, — сразу сказал Римус. —Гриффиндор, скорее всего. — Мой отец из Гриффиндора, а мама училась на Пуффендуе, — сказала Мэй. Джеймс же наблюдал за разговором своей сестры и его нового друга — Римуса. Сириус посмотрел на него и покачал головой. — А ты сама куда хочешь поступить? — поинтересовался Римус у неё. — Гриффиндор. Потому что кое-кто прожужжал мне все уши об этом факультете, — она кивнула в сторону Джеймса. Тот закатил глаза. — А разве это не так? Тебе точно подходит Гриффиндор, Мэй! — Знаешь, а я согласен с твоим братом, — сказал Римус. — Другие факультеты тебе точно не подходят.       Мэй закатила глаза. Когда продавщица пришла с тележкой сладостей и всевозможных сэндвичей — она сразу взяла два сэндвича с ветчиной и сыром. — Я голодна, — объяснила она Римусу, а Джеймс закатил глаза. — Она утром не ела. Хотя тебе нужно будет как-нибудь попробовать мамины блинчики, — сказал Джеймс, глядя на Римуса. Римус удивлённо посмотрел на него.       Мэй посмотрела на тихого Питера, который ел шоколадную лягушку, и закатила глаза. За время поездки в Хогвартс Мэй обсуждала с Римусом книги, книги о мифических и магических существах и планы на Хогвартс. Сириус и Джеймс тоже успели придумать много планов на весь год. — Ну а ты всегда молчишь? — поинтересовался Джеймс у Питера, переведя взгляд со своей сестры и Римуса. Питер растерялся. — Джим, не доставай парня, — сказала Мэй, глядя на брата. — Что? Мне интерес… — Смотрите! Мы подъезжаем! — сказал Римус.       И действительно: они подъезжали, а через несколько минут вышли из поезда, где первокурсников встретил лесничий и хранитель ключей Рубеус Хагрид. Первокурсники переправлялись через озеро на лодках. Мэй сидела, конечно же, в лодке с Джеймсом и Сириусом. Рядом с ними в лодке сидели Питер и Римус с каким-то мальчиком. Немного позади в лодке сидели Лили и Снейп.       Мэй не могла оторвать глаз от Хогвартса. Школа выглядела очень большой и яркой.       Первокурсники дошли до Большого зала, где их встретила Минерва Макгонагалл и провела внутрь. В Большом зале стояли четыре длинных стола, за которыми сидели остальные ученики и ждали первокурсников. Мэй не могла налюбоваться потолком, на котором было множество ярких звёзд на ночном небе и свечей.       Все остановились, когда Макгонагалл подвела их к небольшой лестнице, а дальше — к табурету со Шляпой и большому столу, за которым сидели преподаватели и сам директор школы Альбус Дамблдор.       После слов Альбуса Дамблдора началось Распределение. Джеймс был первым, кого отправили в Гриффиндор. Затем пошли другие первокурсники, которых распределили в Пуффендуй, Когтевран или Слизерин. Сириуса Блэка и Римуса Люпина отправили в Гриффиндор. И вот очередь дошла до… — Мэй Поттер!       Мэй сжала губы и стиснула руки в кулаки. Конечно, она нервничала. И вот наконец Мэй села на табурет. Когда Макгонагалл надела на голову девочки Шляпу, та начала свою речь о ней: — А, вижу… Сияние… Возрождение… Умна и храбра, как твой отец. Мечта — защитить всех сразу и пожертвовать своей жизнью ради тех, кого ты любишь… Но что ещё я вижу? Искренность, преданность, доброту… Этот факультет окончила твоя мама… Пуффендуй…— проговорила Шляпа. Мэй закрыла глаза, слушая, что она говорит. — Очень интересно… Хотя нет. Твой факультет — ГРИФФИНДОР!       За столом факультета Гриффиндор раздались аплодисменты. Она счастливо побежала к столу своего факультета и села рядом с Джеймсом и Сириусом, напротив Римуса. — Молодец! — сказал Джеймс, обнимая свою сестру. — Джим, ты меня задушишь!       Вдруг по Большому залу прозвучало следующее имя — Питер Петтигрю. Мэй вырвалась из объятий брата благодаря старосте их факультета Валерии Барроу. — Интересно, куда его отправят? — шёпотом спросил Сириус у Джеймса, наблюдая, как Питер садится на табурет. — Надеюсь, не к нам, — признался шёпотом Джеймс.       Долго. Действительно долго Шляпа не могла определить Питера на факультет: Гриффиндор или Слизерин? Пять минут спустя Большой зал услышал факультет этого парня — ГРИФФИНДОР!       Сириус и Джеймс переглянулись, а Мэй толкнула брата в бок. Валерия закатила глаза, вспоминая себя в их возрасте, и посмотрела на Спенсера Неттла — второго старосту Гриффиндора.       Когда распределение закончилось — на пустых столах появились блюда с разными горячими кушаньями. У Мэй разбежались глаза. В конце концов она взяла запечённую курицу и картофельное пюре.       Студенты ужинали, обсуждали поездку, Хогвартс, а первокурсники делились впечатлениями о школе. — Это камень оникс? — спросил Римус у Мэй, посмотрев на её кулон. Камень был чёрного цвета. Мэй кивнула. — Да. Мне его мама ещё в детстве подарила. Не знаю, почему так рано, но… Она просто просит его не снимать, — сказала девушка, наливая себе апельсиновый сок. Римус посмотрел на подругу. — Может, у неё есть на то причины? — Какие, Римус? — поинтересовался Джеймс с набитым ртом. Мэй посмотрела на своего брата и тяжело вздохнула. Сириус ел свой любимый бекон. Люпин пожал плечами. — Иногда о тайнах не хотят рассказывать, — заметил Римус своим спокойным голосом. Мэй прислушивалась к голосу своего друга. — Понял? — спросила она у брата, продолжая ужинать. Тот пожал плечами.       А когда все горячие блюда были съедены — на их месте появился десерт: мороженое, классический английский кекс, булочки «Синнабон» с корицей и многое другое.       Мэй ела карамельное мороженое, а потом съела много булочек «Синнабон». — Её любимая выпечка, — заметил Джеймс, увидев, как Римус посмотрел на его сестру растерянными глазами. — Что? Тебе, значит, можно много есть, когда ты голодный, а мне — нет? — недовольно спросила она.       Марлин, Мэри и Алиса хихикнули, а Лили промолчала, но вскоре тоже вмешалась в разговор, доедая своё фисташковое мороженое: — Твой брат всегда такой? — поинтересовалась Лили у подруги. — Когда он голодный — да, — сказала Мэй. Джеймс фыркнул. — Смотри, Джеймс, она много чего про тебя расскажет девочкам, — заметил Сириус, помогая Римусу с английским кексом. — Спасибо, Сириус, за идею! — заявила Мэй. Джеймс насупился.       После такого ужина студенты разошлись по своим факультетам. — Здесь 142 ступеньки, — сказал Спенсер — староста Гриффиндора — Мэй, заметив, как она смотрит наверх. Мэй кивнула.       Она прошла вместе со всеми в свою гостиную Гриффиндора и остановилась с остальными посреди комнаты. — Добро пожаловать на наш факультет Хогвартса. Меня зовут Валерия, можете называть меня Лера, и я староста нашего факультета Гриффиндор. — А меня зовут Спенсер. Я — второй староста Гриффиндора. — Ваши вещи уже на месте. Комнаты для девочек находятся с левой стороны наверху и внизу, — продолжила Валерия. У неё были зелёные глаза и длинные светло-русые волосы. — А комнаты для мальчиков, конечно же, с правой стороны наверху и внизу, — продолжил Спенсер. У него были чёрные волосы и карие глаза. — Запрещено покидать башню Гриффиндора после 20:00, — продолжила Валерия. — Если у вас что-то не получается или вас кто-то обижает — вы можете обратиться ко мне или к Спенсеру. — Отбой для младших курсов, напоминаю в 21:00, — продолжил Спенсер.       Мэй осматривала гостиную Гриффиндора и одновременно слушала старост своего факультета.       Когда Валерия и Спенсер закончили — все разошлись по комнатам. Мэй жила в комнате с Алисой, Мэри, Марлин и Лили. — Я так объелась, — сказала Алиса, ложась под одеяло. — Я тоже, — призналась Мэй, надевая голубую пижаму с принтом луны и звёзд. — Если бы не эти уроки — я бы ещё поспала, — сказала Марлин, укрываясь одеялом.       Мэй закатила глаза. В комнате для девочек погас свет. Кошка белого окраса по имени Карамелька улеглась рядом со своей хозяйкой Мэй и начала мурлыкать. А вскоре заснула и сама Мэй…
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать