Они достойны счастья

Jojo no Kimyou na Bouken
Слэш
В процессе
R
Они достойны счастья
Bamper_0_15
автор
Описание
АУ где Какёин ослеп при битве в пустыне. Он пытается научиться жить по-другому, при этом ещё понять чувства к Джотаро. (Также АУ где все живы)
Примечания
Моя первая крупная работа, так что не ругайтесь сильно, или наоборот, отпинаете что есть мочи в комментариях. Я люблю слоуберн, поэтому готовтесь, что здесь всё будет развиваться очень медленно.
Посвящение
Посвящение своей любви к джотакакам, которая заставила меня вместо подготовки к экзаменам, писать этот фанфик. Если уж сильно понравится работа, то подпишитесь на тгк, там раньше выходит : https://t.me/xihina_byby (Хижина "Бубу"
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 6 — Мо-ри-о

Они не общались неделю. Нет, не потому что не хотели, а потому что работа завалила обоих. Нориаки сидел у себя с утра до вечера и в одно и то же время слышал, как у двери тяжёлые шаги останавливаются на пару секунд, но после снова идут вперёд. Он догадывался, кто это мог быть. После работы, приходя домой, он вспоминал последний инцидент с Джотаро, и на душе неприятно покалывало, словно в кожу тычут иглами. Их общее молчание могло продолжаться дольше, пока… — Морио? — привычным тоном переспросил Джотаро, глядя на бумагу с отчётом. — Да, — ответил коллега, который как раз и отдал отчёт. — Там в последнее время много странных происшествий, видимо, стандюзеры вытворяют. — Ясно. — Джотаро не стал ничего больше говорить, а лишь уставился в бумажку. Ничего такого, лишь сухой текст из фактов, но его больше занял сам город — название почему-то знакомо. Из-за чего же?..

***

— Входите. Нориаки услышал, как у его двери остановился человек и хотел только постучаться, но он опередил его желание. Дверь отворилась, и человек со слишком знакомой походкой подошёл к столу, за которым сидел Какёин. — Что случилось, Джотаро? — Он поднял голову туда, где, предположительно, находился собеседник. — Тут дело одно, довольно серьёзное, — начал Куджо. — Хотят тебя и меня отправить на место. Нориаки многозначительно хмыкнул. Давненько его не трясли, а если решили — значит, что-то действительно важное. Он не любил выезжать куда-то: снова привыкать к обстановке и пытаться проявлять свой профессионализм. — Раз хотят, то пусть отправляют, — через время ответил он. — Но… тебя беспокоит не это, верно? — Да. — Куджо помолчал некоторое время, но после всё-таки ответил, облокотившись на стол: — При дележке наследства деда вскрылась его давняя измена. Оказывается, лет семнадцать назад он на стороне завёл роман с некой женщиной. — Джотаро говорил это с явной неохотой, но нужно было рассказать. — Бабушка, когда узнала, такую взбучку устроила… В итоге нужно найти… эту женщину и её ребёнка, которому сейчас лет семнадцать, получается. Нориаки слушал молча, прощупывал пальцами шрифт Брайля на бумаге, но от такой новости явно помрачнел. Он ожидал чего угодно, но такое известие стало шоком даже для него, практически чужого человека. Что уж говорить о родственниках Джотаро? Вскоре Какёин неохотно ответил: — М-да уж, я был другого мнения о мистере Джостаре. — Но после чуть прокашлялся и отложил бумагу. — Так, когда выезжать? — Через три дня. — Джотаро перестал облокачиваться на стол и собрался уходить. — Я всё подготовлю, от тебя лишь согласие на это. — А ты разве сможешь без меня? — в ответ спросил Нориаки. Но на его вопрос не ответили — Куджо удалился.

***

Ровно через три дня около поезда стояло множество людей, но из них выделялась небольшая компания из троих взрослых и одного ребёнка. Нориаки быстро попрощался с Люси и Джолин и первым зашёл в поезд, пока Джотаро переговаривался с семьёй. Ему было неловко присутствовать там — он казался себе лишним, поэтому и сбежал. Нориаки помогли найти место, и он просто ждал друга. Он не слышал, о чём Джотаро переговаривался — наверное, просто прощался, — но друг пришёл к нему явно не в лучшем настроении. — Что случилось? — привычно спросил Нориаки, хоть и понимал, что Куджо вряд ли ответит. — Ничего особенного, просто прощался с ними. — Джотаро казался в обычном расположении духа, но Какёин чувствовал не то. В поезде говорить о таком слишком трудно. Дорога была недолгой. За это время Нориаки слушал звуки состава и сам не заметил, как провалился в сон. Проснулся он уже когда его коснулся Джотаро. — Приехали, — кратко ответил тот и взял Какёина за предплечье. Нориаки с просонья чуть не упал, но друг его поддержал. Выйдя из поезда, они оказались на вокзале. Нориаки понял это по звуку плитки под тростью. Он ходил с ней, когда находился в командировках. Он не знал, как она выглядит, но вдоль и поперёк прощупал её: гладкое дерево, острый наконечник, которым хорошо стучать по поверхности (и, если что, выколоть глаз), гладкая ручка в виде шара из какого-то металла, довольно приятного на ощупь. Какёину нравилась эта трость — она была удобна по всем параметрам. До самого Морио пришлось ещё ехать на такси. По пути попался довольно разговорчивый мужичок, который то напевал песню из радио, то спрашивал о чём-то. — А вы откуда? — спросил он через пару минут после начала поездки. — Из Токио, — ответил Нориаки и чуть приоткрыл окно, чтобы слышать дорогу. — О-о-о, далеко отсюда! — таксист даже ещё раз глянул на пассажиров — не думал, что люди из такого города бывают в таких краях. — Да, по работе приехали, — продолжал Нориаки. Ему было нетрудно перекинуться парой слов с таксистом — наоборот, даже хорошо, ведь он уже устал молчать. А Джотаро, сидевший рядом, лишь поглядывал то на Какёина, то на водителя. Непонятно, о чём он думал. Может, о том, что не видит смысла общаться с этим таксистом. Может, ещё через час, но они уже были в Морио. Это место было странно уютным. Городок словно вышел из мультика или ситкома, но при этом здесь кипела жизнь. Людей было мало, особенно по сравнению с Токио, но каждый занимался своим делом. Рядом шумел океан, оттуда лился прохладный ветер. Нориаки не видел всей картины, но чувствовал. Иерофант выскользнул из-под рукава пальто, обвил трость и потёк по земле. Джотаро видел это и провожал путь стенда взглядом. Потом огляделся по сторонам, хотел что-то сказать, но его мысли прервал Нориаки: — Думаю, тут красиво. — Ты прав, — не думая ответил Джотаро и, глядя на карту, продолжил: — Недалеко отель, там и поселимся. Какёин кивнул, почти вплотную приблизился к Джотаро, словно тоже разглядывал маршрут: — У тебя карта? — Он и так понимал, что она у друга в руках, но удостовериться всегда стоит. — Да, — не меняя ни лица, ни тона, ответил Куджо. — Тогда мы точно не потеряемся, — улыбнулся Нориаки, пойдя чуть вперёд.

***

— У нас есть два номера, — говорила милая женщина за стойкой. Нориаки и Джотаро за минут двадцать добрались до единственного отеля в Морио. В холле давно не было ремонта — пахло пылью и… старостью. — Лучше один, — спокойно сказал Джотаро, глядя на женщину. — С двумя кроватями. Есть такой? — Да, — ответила та. — Тогда… — она что-то чиркнула и весело продолжила: — Милости просим. Вскоре они пошли в номер. Нориаки шёл медленнее обычного, и только Джотаро видел, как Иерофант растекается по полу, ощупывая пространство. Куджо хотел бы взять Какёина за руку, помочь, но знал, что друг упрямый и не примет помощи. Скажет: «Я сам могу. Что мне вечно полагаться на тебя?» — и подобное. Поэтому лучше лишь смириться и смотреть, как Нориаки сам изучает новое место. Как только Джотаро открыл старую скрипучую дверь, на них сразу же повеял ветерком. Сам номер был большим — логично, ведь предусмотрен для двух человек. Первым зашёл Нориаки, и станд скользнул вперёд него, ощупывая пол. — Милый номер, — наконец произнёс он, когда услышал, как Джотаро зашёл и закрыл дверь. — Может быть. — Куджо оглядывал номер. Ничего примечательного. В середине стояли две кровати, рядом стол с шкафами, телевизор на тумбочке, шкаф, зеркало в рост Джотаро , а может, даже выше. Самое главное в номере — это балкон. — О, тут балкон! — Нориаки явно повеселел и подошёл к стеклянной двери. За ним поплёлся Джотаро. Он мог бы и не идти, но, видимо, подсознательно боялся, что слепой друг споткнётся обо что-то или о чём-то похуже, чего думать не хотелось. Они вышли на балкон, откуда открывался вид на море. Было слышно, как шумит вода, как живёт город. От этого Нориаки улыбнулся шире и вдохнул полной грудью: — Рядом море. Может, даже сходим туда. — Мы по работе здесь, — спустил друга с небес на землю Джотаро, но при этом сам не отлипал взглядом от воды. — Да ну тебе, отдыхать тоже надо, — Какёин подошёл ближе к Куджо. — И я знаю, что ты сейчас пялишься на берег — можешь даже не говорить. Джотаро лишь выдохнул и неохотно ушёл обратно. А Нориаки негромко посмеялся.

***

Когда стемнело, они оба легли спать, перекидываясь парой слов. Ночь была тихая и тёплая. Они оставили балкон открытым, чтобы тёплый ветер обдувал номер. Джотаро не спал. Лежал на постели и сначала смотрел на потолок, но взгляд медленно соскользнул на расслабленное лицо напротив. Рыжая чёлка упала на закрытые глаза, рот чуть приоткрыт. Он почти не дышал — грудь медленно вздымалась. Такой безобидный вид завораживал Джотаро. Хотелось быть ближе к этому человеку, обнять. Но нельзя. Оставалось только вечно смотреть на Нориаки, запечатлеть это в памяти. Вскоре сон взял своё, и Джотаро закрыл глаза.

***

Наутро они всё-таки пошли к ближайшей школе. По данным, которые нашёл фонд, им нужно было найти парня по имени Джоске Хигашиката. — Слушай, — вдруг начал Какёин, идя рядом. — А он же тебе получается дядя? — Выходит так, — неохотно ответил Джотаро, оглядываясь по сторонам, а потом приостановил Нориаки, взяв за рукав пальто: — Аккуратнее. Слепой остановился, опершись на трость: — Чтобы я без тебя делал, — весело заметил он. Подойдя к школе, Джотаро заметил глазами, а Нориаки — звуками интересную картину. К какому-то парню докопались гопники: вымогали деньги, одежду — всё, что обычно вымогают. Парень, видимо испугавшись, повиновался им, но как только те что-то сказали про его причёску, он озверел и побил гопников. Ладно бы руками — но нет. Джотаро увидел, как за спиной парня появился станд. Нориаки его услышал. Они молча повернулись друг к другу и кивнули. Обоим было понятно: этого парня нужно расспросить. — Мне кажется, наш пациент, — сказал Какёин, направляясь к подростку и постукивая тростью. — Но нужно проверить, — и за слепым пошёл Джотаро. Парень довольно сильно поизмывался над гопниками и собирался уходить, поправляя школьную форму, но тут его окликнули. — Джоске Хигашиката, — это был Джотаро. Поправив фуражку, он продолжил: — Год рождения — 1983. Но его на миг остановил Нориаки, который с сарказмом спросил: — Ты специально это заучил, чтобы ребёнка в ступор ввести? — Потом Какёин что-то совсем тихо пробурчал и подошёл ближе к парню, который явно недоумевал. — Вы кто такие?! — наконец не выдержал тот, уже собираясь убежать или врезать. — Не переживай, — попытался успокоить его Нориаки. — Мы пришли из-за твоей семьи. Вернее, из-за той части, которую ты не знаешь. — Какёин повернул голову туда, где стоял Джотаро: — А теперь можешь продолжать.— На его лице была хитрая улыбка. Куджо пробурчал «ну и ну» и продолжил, переходя к сути: — Твоего отца зовут Джозеф Джостар. Ему сейчас 79 лет, и он, на удивление, всё ещё в добром здравии. Исследовав своё семейное древо, он обнаружил, что у него есть сын, то есть ты. Клянётся, что не знал об этом. Пока Джотаро вёл этот монолог, вокруг Джоске медленно ходил Нориаки. Можно было заметить, что он словно разглядывает его — но как, ведь он слепой? Наконец Куджо подходил к концу: — Ты наследуешь треть имущества, и я здесь, чтобы рассказать тебе об этом. Причём начался такой переполох, когда узнали о том праве на наследство. Джотаро держал лицо, хотя, когда говорил, следил за Нориаки — тот был похож скорее на кошку, которая обнюхивает нового человека, чем на обычного напарника. Джоске от таких новостей был явно в шоке. Жил себе спокойно, и тут объявляется такое. А ещё рядом ходит какой-то слепой и «обнюхивает» тебя. — Из-за меня перепалки?! — воскликнул парень. — Почему нет? Моя бабушка, Сьюзи Кью, которая была замужем за дедом большую часть жизни, узнав такое, чуть не убила его. Джоске совсем побледнел и резко поклонился: — Извините за неудобства! Нориаки подошёл к нему вплотную и похлопал по плечу: — Да ладно тебе, ты же не знал обо всём этом. Какая твоя вина? Джоске выпрямился и скривился. Он с недоверием смотрел на слепого мужчину: — А вы кто? Друг или? — Коллега, — отрезал Джотаро. — И старый друг. — Верно, — кивнул Нориаки. — Почти не относящийся к вашей семье человек, но это не мешает мне быть тут. Джоске отошёл и рявкнул: — Вы точно слепой?! Вы какой-то… странный… — Хм… Ну проведи перед лицом рукой — и тогда узнаешь. На лице Какёина всё ещё была эта… улыбочка, которая начинала бесить подростка. Поэтому он уверенно подошёл обратно и помахал рукой перед лицом мужчины. Через миг Иерофант схватил подростка за лодыжку и заставил его упасть. — Вы тоже так умеете?! — недоумевал Джоске, глядя то на Нориаки, то на Джотаро. Он заметил, что последний не собирался вмешиваться, а наоборот , даже чуть улыбнулся и закрыл лицо козырьком кепки. Ему эта парочка показалась странной. Для начала оба были одеты в белое пальто, просто разного фасона. Если Джотаро пугал своей холодностью и отстранённостью, то Нориаки пугал яркими действиями. Его поведение никак не вязалось с образом «типичного слепого» в голове шестнадцатилетнего подростка. — Как? — вторил Нориаки. — Так? — И из его рукава выполз блестящий на солнце Иерофант. — Это называется станд, Джоске Хигашиката. Подросток быстро поднялся. Он был явно зол, но не мог ничего ответить грубого — перед ним стояли два взрослых человека, и явно непростые. — Ясно… — пробурчал он. Они поговорили ещё недолго, но договорились встретиться на следующий день, чтобы обсудить всё подробнее. Когда они возвращались в отель, то не переговаривались. Джотаро оглядывал город, делал какие-то выводы, Нориаки вслушивался. Обоим этот город чем-то понравился. — Милый парнишка, этот Хигашиката, — прервал тишину Нориаки. — Такой же странный, как и мистер Джостар. — Ты прав, — ответил Джотаро. — А я когда-то был не прав? — в голосе послышалась привычная шутливость, чтобы разрядить обстановку. Нориаки понимал: другу не нравится вся эта ситуация, к которой он даже не причастен, но всё равно имеет к ней отношение. Если бы Джотаро был тут один, ему было бы тяжелее. А так — рядом Нориаки, который всегда поддержит. — Почти всегда прав, — согласился Куджо. В отель они пришли явно в лучшем настроении, но всё равно нужно было решить ещё много вопросов. Например, рабочие моменты: понять, что происходит в этом городке, и, может быть, расспросить жителей. А также не забывать про семейные проблемы. В общем, одному тут явно было бы тяжело.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать