Пэйринг и персонажи
Описание
Видимо, судьба была слишком жестока к Куоритчу, раз снова столкнула его с Джейком. Он не сможет задать ему старые вопросы, из-за которых не мог спать по ночам. Потому что этот Джейк был ему чужим.
Часть 2
30 мая 2026, 05:38
Салли пытался привыкнуть ко всем взглядам за его спиной. Он оправдывал это тем, что это просто любопытство. Но стоило ему оглянуться, как люди неловко отворачивались. Ему хотелось наконец с отрядом выйти на задание, чтобы скрыться от наблюдения со всех сторон.
Полковник сперва был груб с ним, словно он оскорбил его маму при первой жизни. Но после диалога с генералом он стал другим. Он всё ещё отпускал в адрес капрала едкие насмешки и глядел на него, как на диковинную зверушку. С новобранцами разве так обращаются?
Лайл не был болтливым. И тоже иногда поглядывал на Салли, продолжал о чем-то думать.
Опыт морпеха подсказывал ему быть осторожнее. И что-то внутри настойчиво требовало убраться отсюда как можно дальше.
Салли поправил тактический ремень, глядя на приземляющийся вертолет. Задание было простым. Им предстояло зачистить место от диких животных, которые вытеснили людей. Растения словно обрели сознание и перекрыли входы и выходы, заперев работников, как в гробнице. Вряд ли кто-то остался жив. Все кто мог сбежать уже бежали. И поэтому с этим будут разбираться рекомы.
Джейк бросил взгляд в сторону полковника и Лайла. Они о чем-то беседовали наедине. Ему стало даже немного завидно, что они так просто разговаривают друг с другом. Салли зашевелил ушами, стараясь уловить хоть слово. Но шум вертолета мешал ему сосредоточиться. Единственное, что он услышал, так это свое имя. Его хвост с интересом выгнулся. Как только мужчины направились в его сторону, он постарался сделать вид, что задумался.
— все, отчаливаем, — скомандовал Куоритч, хлопая капрала по плечу, — пошел.
Салли взял винтовку и занял свое место. Лайл последовал за ним. Майлз проверил свои карманы, и только потом присоединился к ним.
Джейк смотрел на выжженную землю с высоты. RDA далеко продвинулись. Его сердце даже не дрогнуло, когда он заметил впереди еще живой лес. Был отдан приказ. Любую враждебность придется устранить, а на Пандоре подобного полно.
Куоритч лишь на мгновение задержал взгляд на лице капрала. Что было в его голове? Воспоминания о лесе? О его прошлой жизни?
Джейк поднял на него взгляд. Он снова почувствовал на себе чей-то взгляд. Но полковник не отвернулся, как все остальные. Продолжал смотреть на него с вызовом. Салли качнул головой, спрашивая что от него надо. Куоритч заметил эту тупую привычку даже у рекома. Джейк любил томно смотреть на него и говорить об Эйве. И каждый раз, когда он пытался вложить в его голову мысль, он наклонял голову.
Полковник кивнул, намекая Салли расслабиться. Мужчина не стал перечить и вновь стал рассматривать местность.
— мы почти на месте, — раздался голос из рации у них на шее.
Рекомбинанты сосредоточились.
— все чисто, иду на посадку, — вновь раздался голос.
Майлз первый спрыгнул на землю, капралы один за другим спрыгнули за ним. Он дал знак пилоту, чтобы тот направился в более безопасное место. Ветер от лопастей поднял под ногами песок. Вскоре шум вертолета стих.
Морпехи без слов понимали, что им надо делать. Идеальная синхронизация. Они с осторожностью продвигались к цели. Салли было приятно вновь взяться за дело. Это он понимал, и единственное, что знал.
— не трогать, — сказал он перед тем, как полковник занес руку над большим растением.
Майлз остановился и озадаченно повернул голову в сторону капрала. Неужели в голове предателя что-то проснулось? Начнет защищать траву?
Салли поджал губы.
— ядовитое, — дал он ответ на их вопрос.
Куоритч хмыкнул, но убрал руку.
— хорошо, капрал, — протянул он, — но оглянись вокруг. Тут везде эти растения, что можешь предложить?
Салли пару раз моргнул, ответ был уже готов.
— они не могут цепляться за камни или песок, — качнул он головой, — я видел тут каменистый выступ. Можно обойти сверху, потом вернуться к прежнему маршруту.
— это займет немало времени, — остановил его Куоритч.
— либо взобраться по деревьям, — вновь предложил Джейк.
Ну нет, прыгать по деревьям как те синие обезьяны Куоритч не собирался. Он провел языком по зубам, а затем кивнул.
— показывай дорогу, — отдал он приказ.
Джейк тут же отошел назад и свернул с тропинки. Рекомбинанты последовали за ним.
Все же очень полезно, когда под рукой энциклопедия по выживанию в лесах Пандоры.
— что было бы, если бы я притронулся к этим растениям? — задал вопрос полковник, идя позади Салли.
Джейк прижал уши. Почему то он знает ответ и на этот вопрос.
— яд парализует, затем замедляет пульс. какое-то время ты будешь мучиться, и только после остановка сердца.
Майлз озадаченно хмыкнул. Звучало страшно. Ему повезло.
Внезапно раздался звук. Рекомбинанты застыли и навострили уши. И снова звук. Они не одни. Несколько камушков скатилось сверху, раскрывая местоположение врага. Мерзкое животное с клещами у головы выползло из трещины между скалами. И прежде чем оно успело на них напасть, Лайл успел сделать первый выстрел.
Животное мерзко запищало, падая на хитиновое брюхо.
Группа быстро пробежала мимо него, не желая сталкиваться еще с одним таким выродком.
— необязательно было стрелять, оно могло уползти в другую сторону, — отдышался Салли, когда они обошли растения.
— оно выглядело так, словно собиралось напасть. Я предотвратил это.
Майлзу не понравилась внезапная эмпатия Салли к какой-то твари.
— у нас приказ, а эта тварь напрашивалась на пулю, — строго сказал он.
Салли лишь прижал уши и кротко кивнул.
На душе Куоритча появилось приятное чувство, когда Джейк не перечит и не пытается продвигать какую-то морализаторскую чушь по поводу всего живого на планете.
Земля под ногами сменилась бетоном. Они пришли к цели. Но нельзя было расслабляться.
В воздухе все еще летало напряжение между Салли и Лайлом. Но на задании нет места для выяснения отношений. Джейк направился в противоположную сторону от Лайла, чтобы осмотреться.
Полковник переглянулся со вторым мужчиной. Видимо ему придется встать в напарники к Салли. Он фыркнул.
— полковник, почему вы здесь? — озадаченно спросил Салли, когда старший догнал его.
— проследить чтобы ты не дал себя обмануть какой-нибудь милой зверушке.
— я справлюсь, — уперто сказал реком, забираясь вверх по лестнице.
Майлз получил удар в лицо чужим хвостом. Это было явно намеренно.
Мужчина сдержал шипение, поднимаясь следом.
Они оглядели балкон здания. Пусто, признаков жизни не обнаружено. Кругом лишь лозы и проросшие корни деревьев из-под бетона. Сама природа решила уничтожить это место. Серые стены уже заросли мхом и лозами, двери были перекрыты корнями. Тут нужны дровосеки, а не морпехи.
— знаете, я вас помню еще человеком, — внезапно выдал Джейк, когда полковник стал ножом срезать траву с двери.
Мужчина оглянулся на второго рекома. Осмотрел его сверху вниз. Он помнит Салли, когда тот еще считал себя на’ви. А этот хилый на вид аватар совершенно с ним не сравнится. Неужели они все были такие худые?
— вы же вернулись раньше меня, — продолжил он.
Майлз не отвечал. Салли облизал пересохшие губы.
— как я умер?
Зрачки полковника расширились.
«Я увижу тебя. В 6 утра»
Куоритч вспоминал этот уставший и полный разочарования взгляд. Салли смотрел на него своими большими желтыми глазами. На душе почему-то было погано от этого пронизывающего душу взгляда. Куоритч даже стал сомневаться и его рука дрогнула, когда он поднял ее перед тем, как отдать приказ.
— тебя застрелили, — ответил он, снова принимаясь за свою работу.
Салли опустил оружие, глядя куда-то в сторону. Он надеялся, что хотя бы не мучился перед смертью. Жаль, конечно, что так случилось.
— а вы?
Еще один глупый вопрос, но после него у полковника дернулся хвост. Его убила девушка Салли, но сказать об этом он не мог. И Джейк тоже был там, и должно быть видел последний выстрел.
— меня убила дикарка, — сквозь зубы ответил он.
Капрал распознал раздражение, но любопытство было сильнее.
— а остальные? Вы знаете, что случилось с Грейс?
— довольно, хватит, — резко развернулся Майлз, тыкая Салли пальцем в грудь.
Джейк удивленно заморгал.
— хватит уже этих расспросов, парень. С чего ты вдруг стал таким разговорчивым? Это задание, а не анонимный круг воскрешенных.
Майлз Куоритч недовольно вилял хвостом, что говорило о его раздражении.
— что такое? — Джейк шагнул вперед и Майлз убрал руку. Они с вызовом смотрели друг на друга, оставляя между своими лицами пару сантиметров.
— слишком сложные вопросы, полковник? Вам же так хотелось меня допросить. Не нравится быть на моем месте?
Вот эта упертость и нахальность больше всего бесила его в Джейке.
Теперь уже Салли завилял хвостом.
— ты играешь с огнем, — предупредил его Куоритч, — ты как со старшими по званию разговариваешь? Тебе показать, где твое место?
Джейк ощетинился на угрозу, из его горла послышалось недовольное рычание.
Как бы Майлз не хотел видеть в рекомбинанте другого человека, это все тот же Салли. У него отняли память, но ведет он себя в точности, как оригинал. Только ему сбавили возраст и дали другое тело. А скверный характер не изменить.
— нет, сэр, — выдохнул Джейк.
Полковник гордо поднял голову, выстояв перед вызовом.
— как я и думал. Еще раз на меня зашипишь, и я тебе хвост оторву.
Салли заинтересованно дернул ушами. Он решил уколоть полковника в ответ.
— это уже превышение полномочий. Мы с вами не настолько близки.
Повисло молчание. Оба отошли друг от друга, стараясь отдышаться после перепалки. Джейк даже не догадывался о причине такой агрессии на его вопросы. Он не знал правды, его новая жизнь была соткана из лжи.
Послышался скрип и земля под ними затряслась.
— быстро!
Джейк отреагировал на приказ, и побежал к лестнице. Куоритч бросил последний взгляд на дверь и заметил, как что-то огромное пытается вырваться наружу, прогибая с силой металл.
Он едва успел спуститься, как сверху с огромной скоростью пророс ствол дерева. Ветки распустились в разные стороны, ломая под своей тяжестью перила и крышу.
Твою мать. Бетон под ногами начал раскалываться. И они стали перепрыгивать через новые трещины, которые с каждой секундой расширялись.
Послышались звуки выстрелов где-то недалеко. Видимо, Лайл столкнулся с чем-то похуже, чем дерево.
— пошел, пошел! — Майлз чувствовал себя чертовой балериной, стараясь не прыгнуть прямо в пропасть.
Комплекс медленно начал уходить под землю, и огромные куски бетона стали проваливаться вниз. Только благодаря чуду Джейк добрался в безопасное место. Он оглянулся назад, Куоритч прыгнул, но силы прыжка оказалось недостаточно, чтобы приземлиться рядом с Джейком.
Майлз сжал челюсть, когда его поймала рука Салли. Реком потащил полковника наверх. Удивительно, как в этом теле столько силы, хотя и не скажешь, что Салли мог поднять взрослого аватара.
Спас бы его настоящий Джейк Салли? Бросился бы к пропасти, зная, какой вред причинил Куоритч его семье? Какой вред он причинил ему?
— все в порядке? — наклонился Джейк к полковнику. Его голос был где то на заднем плане. Куоритч был погружен в свои мысли, но он кивнул.
Отлично. Джейк Салли его спас. Просто прекрасно. Проклятый Джейк с его синдромом спасателя.
Он снова машинально кивнул, даже не разобрав вопроса, и Джейк потащил его вглубь леса. Подальше от землетрясения и громких звуков.
На мгновение все утихло. Двое мужчин задержали дыхание, даже не замечая, как вцепились друг в друга руками. Первым в себя пришел Майлз, отдергивая руку. Салли неловко отвернулся. Этот лес проклят. Все вокруг хочет их убить. И только благодаря этому предателю Куоритч все еще жив.
— предлагаю найти место для отдыха, — предложил Салли.
Куоритч нахмурился. Зачем? Поняв по взгляду мужчины замешательство, Джейк кивнул головой в сторону ноги полковника. Там была рана. Видимо, зацепился за арматуру, пока бежал.
— блять, — устало сказал полковник. Все же придется искать привал.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.