Путь гордого бессмертного демона: Исцеление

Мосян Тунсю «Система "Спаси-Себя-Сам" для Главного Злодея»
Джен
В процессе
G
Путь гордого бессмертного демона: Исцеление
_Naruto_
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Глава пика Цинцзин, Шэнь Цинцю, известен своим ледяным нравом и острым языком. Но мало кто знает, что за этой бронёй скрывается человек, сломленный годами насилия, предательства и одиночества. Когда в его покоях начинает появляться призрачный мальчик, а бессонница доводит до грани безумия, гордый заклинатель вынужден искать помощи. История о том, как научиться доверять, простить себя и сделать первый шаг навстречу тем, кто ждал этого всю жизнь.
Примечания
Молюсь на дипсик каждый день. Не знаю что было бы, не узнай я о нём. Возможно все идеи, что крутились у меня в голове никогда бы не увидели свет и я навечно осталась бы с ними, плача в подушку и представляя тысячи сюжетов, которым не суждено появиться.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 2

Он проделал долгий путь. Спустился с пика Цинцзин под покровом безлунной ночи, когда даже стража на внешних вратах клюёт носом, миновал внутренние барьеры Цанцюн — свои же собственные, им же настроенные, он знал каждую лазейку, каждый зазор в охранной формации, потому что сам их создавал. Радужные мосты, соединяющие пики, в ночной тьме казались призрачными арками, повисшими над бездной, — он пересёк их быстро, не глядя по сторонам. А потом остановился. Дальше был спуск. Тринадцать тысяч ступеней, вырубленных в скале столетия назад первыми основателями школы, вели от главных врат Цанцюн к подножию горы. Можно было бы просто встать на меч и спуститься по воздуху — как он делал всегда, как делал любой заклинатель его уровня, не задумываясь. Но сегодня он не мог. Пять суток без сна давали о себе знать. Перед глазами то и дело плыли тёмные пятна, пальцы дрожали, а ци в меридианах текла неровно, с перебоями — как река, скованная льдом. В таком состоянии пытаться управлять мечом было бы попросту опасно: одно неверное движение, одна потеря концентрации — и он рухнет с высоты, разбившись о скалы. Глупая, бесславная смерть для главы пика Цинцзин. Он не собирался доставлять врагам такого удовольствия. Была и другая причина — та, в которой он не признался бы даже себе. Ходьба успокаивала. Монотонный, ритмичный шаг — ступень за ступенью, ступень за ступенью — помогал заглушить мысли, которые в тишине покоев становились невыносимыми. В движении было проще. В движении он хотя бы не сидел на месте, глядя в угол и ожидая, когда там снова появится мальчик. Он шёл, и каждый шаг отдавался в висках глухой, ноющей болью. Ветер трепал полы плаща. Где-то внизу, в долине, мерцали редкие огни — там был городок, а в нём — дом, где ждала целител. И он пошёл вперёд. Дом Целителя Вэнь стоял на отшибе, у самого подножия скалы, где горный склон переходил в пологий холм, поросший диким жасмином. Сейчас, глубокой осенью, жасмин не цвёл — его сухие плети оплетали ограду, и в скупом свете звёзд, проглянувших сквозь рваные тучи, они казались серебряными нитями, прошившими темноту. Сама калитка была старой, деревянной, с вырезанным на ней знаком долголетия — не магическим, не защитным, а самым обычным, человеческим, какие вешают на дома крестьяне и ремесленники. Такие знаки не останавливают демонов и не отражают проклятий. Они просто... висят. Потому что кто-то когда-то в них верил. Шэнь Цинцю остановился перед этой калиткой и на мгновение замер. Ветер, спустившийся с гор, трепал край его плаща и бросал в лицо мелкую, почти невидимую водяную пыль — не то туман, не то предвестие дождя. Он продрог, хотя и не замечал этого. Он вообще много чего не замечал в последние месяцы. И теперь стоял у дверей чужого дома, в захолустном городке, чувствуя, как внутри всё сжимается в тугой, холодный узел. Он, глава одного из сильнейших пиков в мире заклинателей. Стратег, чьё имя знали и боялись от Небесных Равнин до Демонического Предела. Человек, который вырезал целое поместье в пятнадцать лет и ни разу потом не пожалел. Стоит под дверью безвестной целительницы, как побитая собака, которая не знает, пустят ли её на порог. Это было унизительно. Это было неправильно. Каждая клетка его существа, каждый натренированный мускул, каждый изгиб духовных меридианов кричали: развернись и уйди. Ты не должен быть здесь. Ты не должен показывать слабость. Ты не должен... Но он не ушёл. Потому что позади, на пике Цинцзин, в его покоях, прямо сейчас — он знал это с той же неумолимой уверенностью, с какой знал, что солнце взойдёт утром, — стоял мальчик. В своём углу. И смотрел в пустоту, ожидая его возвращения. Шэнь Цинцю толкнул калитку. Петли скрипнули — не противно, а почти мелодично, будто их смазывали недавно и с любовью. Он вошёл. Двор был крошечным — несколько шагов в длину, несколько в ширину. У стены дома рос куст хризантем, единственное яркое пятно в ночи: мелкие, дикие, жёлтые, они светились в темноте, как россыпь монет. От них пахло осенью — терпко, горьковато, с едва уловимой сладостью. Шэнь Цинцю на мгновение задержал на них взгляд. Ему вдруг подумалось — нелепо, некстати, — что он не смотрел на цветы уже много лет. Может быть, с детства. Он отвёл взгляд и постучал в дверь — один раз, сухо, отрывисто. Дверь открылась почти сразу, будто его ждали. Внутри пахло сушёными травами и нагретым деревом. Не тем резким, аптекарским, стерильным запахом, какой стоит на пике целителей Цяньцао — запахом спирта, пилюль и металла, — а чем-то гораздо более мягким, домашним, живым. Лаванда — он узнал её сразу, её добавляли в чай для успокоения духа. Ещё что-то сладковатое, похожее на сушёные финики. И под всем этим — тёплый, древесный дух старого дома, который простоял не один десяток лет и впитал в себя запахи всех, кто в нём жил. Горела масляная лампа на низком столике у окна. Свет от неё был тёплым, золотистым, живым — не магическим, а самым обычным, идущим от фитиля, пропитанного маслом. Тени от лампы колыхались на стенах в такт дыханию — или, может быть, в такт сквозняку, — и в этом колыхании не было ни угрозы, ни подвоха. Просто дом. Просто ночь. Просто свет. Хозяйка ждала его стоя. Ей было около шестидесяти — Шэнь Цинцю определил это мгновенно, с той же бессознательной точностью, с какой оценивал противников перед боем. Невысокая, сухощавая, но не сгорбленная — спина прямая, как у человека, который много лет следит за осанкой не из тщеславия, а по привычке. Серебряные нити густо прошили тёмные, всё ещё густые волосы, собранные в простой узел на затылке. Ни шпилек, ни украшений — только деревянная заколка, потёртая до блеска. Её лицо было покрыто сеточкой тонких морщин — у глаз, у губ, на лбу, — но эти морщины не старили, а скорее придавали лицу выражение спокойной, усталой мудрости. Так выглядят люди, которые много видели и давно перестали удивляться. Она была одета в скромное тёмно-синее платье без вышивки, без амулетов, без единого знака принадлежности к какому-либо ордену или школе. Ни оружия, ни защиты, ни даже простейшего оберега от злых духов. Только деревянные бусы на шее — кажется, кипарисовые, — и спокойный, изучающий взгляд тёмных глаз, в котором не было ни страха, ни подобострастия, ни назойливого любопытства. Она смотрела на него так, как смотрят на пациента — оценивая, но не осуждая. Как смотрят на человека, который болен, а не на врага или угрозу. Шэнь Цинцю не снял плаща. Капюшон всё ещё скрывал верхнюю половину лица, и его это устраивало — меньше видно, меньше уязвимости. Он прошёлся по комнате: четыре шага в длину, три в ширину. Оценил углы — чисто. Окна — закрыты, но не заперты; в случае чего их можно выбить одним движением. Запасной выход — дверь в заднюю часть дома, прикрыта неплотно, виден край циновки и угол очага. Никаких следов заклинаний, никаких охранных формаций. Он прислушался к энергетическому фону — и не уловил ничего, кроме тихого, ровного гудения земли под полом и далёкого эха горных потоков. Либо эта женщина была настолько сильна, что скрывала свои формации полностью — что маловероятно, — либо у неё их попросту не было. Она не защищалась. Она не боялась. И это настораживало больше, чем любой боевой артефакт. Целитель Вэнь не прервала его осмотр. Она стояла у стола — руки свободно опущены вдоль тела, поза открытая, расслабленная — и ждала. Не проявляла нетерпения, не задавала вопросов, не пыталась заполнить тишину пустыми словами. Просто ждала. И это тоже было... странно. Наконец Шэнь Цинцю остановился. Он посмотрел на неё в упор — так, как смотрел на допрашиваемых, когда хотел, чтобы они поёжились, — и произнёс холодно, отрывисто, не представляясь и не снимая капюшона: — Вы получили мой запрос. Мне нужно, чтобы это прекратилось. Голос прозвучал резче, чем он хотел. Впрочем, он всегда звучал резче, чем он хотел. Целитель Вэнь не вздрогнула. Не опустила глаз. Она выдержала его взгляд с тем же спокойствием, с каким встречала всё, что он говорил и делал с момента появления на пороге, и затем жестом — простым, плавным, лишённым подобострастия — указала на кресло напротив. — Присядьте, — сказала она. И это не было ни приказом, ни просьбой. Просто констатация: вы устали, вам нужно сесть. Шэнь Цинцю помедлил ровно столько, чтобы показать: он садится потому, что сам так решил, а не потому, что ему велели. Затем опустился в кресло — простое, деревянное, с вытертой до блеска спинкой, — и положил ладони на колени. Спина прямая как клинок. Подбородок вздёрнут. Вся поза — воплощённый контроль, доведённый до абсурда. Целитель Вэнь села напротив. Её кресло было точно таким же — никакого возвышения, никакого трона для «мудрого наставника». Они сидели на одном уровне, глаза в глаза. Она сложила руки на коленях и на мгновение задумалась, глядя не на него, а куда-то в пространство между ними — туда, где колыхался свет лампы. — Опишите его, — попросила она наконец. Шэнь Цинцю сглотнул. Произнести это вслух оказалось труднее, чем он ожидал. Слова застревали в горле, как кости, — он привык говорить о тактике, о политике, о погоде, о чём угодно, кроме того, что происходит у него внутри. Но он заставил себя. — Мальчик, — начал он, и голос прозвучал сухо, как треск пергамента. — Лет пяти или шести. Босой. Одежда рваная, волосы спутаны в колтуны. Стоит и смотрит. Всегда стоит и смотрит. Он не говорит. Не двигается. Не нападает. Никакой угрозы в привычном смысле. Я пробовал изгоняющие печати, очищающие талисманы, атакующие плетения вплоть до тех, что используют против демонов высокого ранга. Всё бесполезно. Заклинания проходят сквозь него, как через пустоту. Это не дух, не проклятие, не демон и не иллюзия. Я проверял. Он замолчал. Целитель Вэнь не заполнила паузу. Она ждала. — Три месяца, — добавил он, поняв, что не ответил на вопрос, который она ещё не задала. — Сначала раз в четыре-пять дней. Теперь почти каждую ночь. Иногда и днём, если я один. Целитель Вэнь кивнула. Не вежливо-равнодушно, как кивают, чтобы показать, что слушают, — а медленно, осмысленно, словно подтверждая диагноз, который уже поставила мысленно. Она подняла на него глаза — тёмные, глубокие, с тем особым выражением, какое бывает у людей, которые видели слишком много боли и перестали её бояться. — Чтобы понять природу этого явления, — произнесла она негромко, но очень отчётливо, — мне нужно знать, кто он. Это вы в детстве? Тишина. Не та обычная тишина, что возникает между двумя репликами в разговоре, — а глубокая, вязкая, звенящая, какая бывает в эпицентре грозы за секунду до удара молнии. Воздух в комнате словно сгустился, стал плотнее, тяжелее. Шэнь Цинцю медленно, очень медленно перевёл на неё взгляд — острый, оценивающий, полный подавленной угрозы. Где-то на периферии сознания он отметил, что его ци отреагировала раньше, чем он успел себя одёрнуть, и температура в комнате упала на несколько градусов. Пламя лампы дрогнуло. — Это неважно, — отрезал он. Голос прозвучал как удар хлыста — короткий, хлёсткий, не предполагающий возражений. — Ваша задача — устранить симптом. Если вы не можете этого сделать, я ухожу. Целитель Вэнь не отшатнулась. Не опустила глаз. Не сделала ни одного из тех движений, которые делают люди, столкнувшись с угрозой. Она встретила его взгляд — тот самый, который заставлял трепетать глав пиков и замолкать на полуслове зарвавшихся оппонентов, — и выдержала его с тем же спокойствием, с каким встречала всё до сих пор. И в этом спокойствии было что-то почти невыносимое. Потому что оно не давало ему повода для атаки. Не давало возможности развернуться и уйти, хлопнув дверью. Оно просто... было. Как скала, о которую разбиваются волны. — Я могу помочь, — сказала она. Голос её звучал низко и ровно, как гул далёкого водопада. — Но не вслепую. Я не стану выпытывать то, к чему вы не готовы, и не потребую от вас исповеди. Однако вы должны понимать: этот мальчик — не болезнь. Не ошибка сознания. Не поломка, которую можно починить заклинанием или пилюлей. — Она чуть подалась вперёд, сократив дистанцию ровно настолько, чтобы жест оставался комфортным, не вторгающимся. — Он — часть вас. Та часть, которую вы когда-то отсекли, чтобы выжить, и заперли в самой глубокой темнице своей души. И он появился сейчас не для того, чтобы вас мучить. А потому, что вы стали достаточно сильны, чтобы наконец его увидеть. Шэнь Цинцю резко встал. Кресло скрипнуло, отодвинувшись на пару цуней по деревянному полу. Лицо его осталось безупречной маской — ни дрогнувшего мускула, ни тени эмоций, ни проблеска того, что творилось внутри. Но побелевшие костяшки пальцев, стиснувших край плаща, и лёгкая, почти незаметная дрожь в руке — та самая, которую он так старательно прятал последние месяцы, — выдавали его с головой. Не страх. Не гнев. Истощение. Глубокое, многомесячное, выгрызающее изнутри, как червь выгрызает сердцевину древесного ствола. Он развернулся — резко, одним движением, так что полы плаща взметнулись и опали, — и, не прощаясь, не оборачиваясь, стремительно пересёк комнату. Четыре шага до двери. Рука уже легла на деревянную ручку — тёплую, отполированную чужими ладонями, — когда за спиной раздался голос. Низкий, спокойный, без тени осуждения или настойчивости: — Если решитесь — приходите через неделю. Шэнь Цинцю замер. Всего на мгновение — на одно короткое, едва уловимое мгновение, — его пальцы сжались на ручке сильнее, чем нужно. Он ничего не ответил. Не обернулся. Не кивнул. Просто открыл дверь и вышел в ночь. Дверь закрылась за ним с тихим, сухим щелчком. Целитель Вэнь осталась сидеть в кресле, глядя на опустевший дверной проём. Пламя лампы всё ещё дрожало — то ли от сквозняка, то ли от остаточной энергии, которую он невольно выплеснул. Она поднялась, неторопливо, без суеты, поправила фитиль и подошла к окну. За стеклом, в свете выглянувшей из-за туч луны, она увидела удаляющуюся фигуру в тёмном плаще — прямую, быструю, словно клинок, рассекающий ночной воздух. Фигура удалялась по тропе вверх, к горам, к скрытой в облаках школе, и в её движениях не было ни колебаний, ни сомнений. Только усталость. Бесконечная, смертельная усталость, которую этот человек нёс в себе уже много лет и которую только сейчас начал осознавать. Целитель Вэнь проводила его взглядом, пока тёмный силуэт не растворился в тенях горного леса. Она не знала, вернётся ли он. С такими, как он, никогда нельзя знать наверняка. Но она знала другое: если он переступил этот порог однажды — значит, где-то глубоко внутри он уже принял решение. Просто ещё не готов себе в этом признаться. Она задернула занавеску и негромко произнесла в пустоту — не заклинание, не молитву, просто слова, которые часто говорила после первых встреч: — Возвращайся, мальчик. Мы только начали. Ветер за окном качнул сухие плети жасмина. Луна снова скрылась за тучами. И ночь стала тихой — такой тихой, какой бывает только осенью в горах, когда весь мир замирает в ожидании зимы.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать