ОМЕГА-форма

Удивительный Цифровой Цирк
Слэш
В процессе
NC-17
ОМЕГА-форма
Пьером
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Человечество выжило. Построило новые города, научилось защищаться от заражения и создало систему, которая работает почти безупречно. Вот только где-то по пути оно разучилось жить. Пока Грант пытается понять, когда именно это произошло, Кейн делает всё возможное, чтобы его оставили наедине с прошлым.
Примечания
Всегда буду рад вашим лайкам, отзывам к главам и прочему. Спасибо, что взаимодействуете с фанфиком, мне приятно видеть, что работа кому-то зашла! Это многое для меня значит <3 Буду дополнять ещё метки.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы

Пролог

      Кейн сидел у воды так долго, что птицы перестали считать его живым.       Они спускались на проржавевшие перила старой платформы, прыгали по влажному металлу, иногда подбирались совсем близко к раскрытой книге у его локтя и всё равно не пугались, потому что человек не шевелился.       В первое время — когда именно было это первое время, Кейн уже не пытался считать — птицы держались дальше, шумели при каждом его движении и взлетали к разрушенным сводам, стоило ему поднять голову. Теперь они привыкли. Ко всему можно привыкнуть, если оно повторяется достаточно долго: к скрипу старых механизмов под землёй, к воде на нижних дорожках, к деревьям, выросшим из смотровых площадок, к человеку с красными волосами, который каждый день сидит у края платформы и смотрит вникуда.       Сад вокруг него был огромен в неправильном смысле: искусственное пространство за много лет успело притвориться миром. Стеклянные своды уходили вверх и терялись в сером свете; они держались всё ещё прекрасно, даже несмотря на катастрофу, вода захватила нижние ярусы, скрыла старые дорожки, поднялась к ступеням технических переходов и превратила часть Сада в тихие зелёные каналы.       Раскрытая книга лежала рядом уже несколько часов. Кейн не читал её; иногда он открывал эти бумажные изделия, чтобы не забыть, как выглядит намерение чем-то заняться, но страницы давно перестали удерживать внимание; слова требовали движения, которое казалось неуместным в месте, где всё важное уже закончилось и продолжало существовать только потому, что не умело исчезать быстро.       Он поднял руку только тогда, когда одна из птиц подошла слишком близко к краю страницы. Не прогнал — просто положил ладонь поверх текста, закрывая его от маленьких мокрых лап. Птица посмотрела на него блестящим глазом, решила, что это изменение не имеет значения, и осталась рядом.       Кейн поднялся не потому, что решил что-то сделать. В этом месте большинство действий давно перестало начинаться с решения. Тело просто помнило маршрут лучше, чем голова помнила причины: от платформы вдоль затопленного уровня, через бывшую оранжерею, мимо стены, разорванной корнями, к сухому участку земли. Он мог пройти туда в темноте, если бы в Саду действительно наступала ночь; но даже в тёмное время суток здесь оставалось достаточно серого света, просачивавшегося через своды, чтобы не ошибиться в знакомых трещинах.       Могилы находились там, где вода почему-то никогда не поднималась слишком высоко. Их было несколько, они выглядели ухоженными с такой тихой неправильностью, что любой живой человек, оказавшийся рядом впервые, наверняка понял бы: за ними смотрят не по праздникам и не по датам.       Не было свежих венков, ровных дорожек, табличек одинакового размера. Только камни, имена, низкие растения, которые Кейн когда-то высадил сам, следы постоянного, почти бытового ухода. Сад пытался забрать всё, до чего мог дотянуться, но этот маленький участок он не забирал, потому что Кейн не позволял.       Он сел рядом с ближайшим камнем, убрал несколько влажных листьев и некоторое время молчал.       — Северная галерея всё-таки рухнула, — сказал он наконец, не поднимая голоса. — Я думал, продержится до конца сезона, но она решила не участвовать в этом соревновании. В целом разумно. Не все обязаны держаться только потому, что однажды выдержали слишком долго.       Он провёл пальцами по краю камня, стирая тонкую полоску земли, и замолчал так естественно, будто ждал ответа: без боли и надежды, а как ждут продолжения привычного разговора; терпеливо, без нажима, оставляя собеседнику достаточно времени.       — Вода поднялась ещё немного. Нижние ступени уже почти скрыло, так что я, вероятно, скоро перенесу ящик с инструментами. Или не перенесу, и тогда у меня появится прекрасный повод признать, что даже здесь я иногда выбираю неудобные места с удивительной последовательностью.       Раньше эта фраза могла бы быть шуткой. Возможно, даже хорошей, если рядом был кто-то достаточно добрый, чтобы на неё ответить. Сейчас она прозвучала ровно, без настоящего ожидания смеха.       Кейн рассказывал о птицах возле третьего шлюза, о механизме, который снова открыл пустую дверь в пустой коридор, о дереве, пробившем плиту у западного перехода, о том, что в Саду опять ничего не произошло. Он говорил не как человек, пришедший скорбеть. Он говорил как человек, который вернулся домой и делится новостями с теми, кто просто не успел выйти ему навстречу.       Ветка хрустнула позади.       Сад редко выдавал случайные звуки. Птицы шумели иначе, мелкие животные двигались мягче, старые конструкции скрипели протяжно и с задержкой. Кейн не обернулся сразу. Он только закрыл глаза на несколько секунд, и в этом движении было столько усталости, что само появление человека стало похоже не на событие, а на очередное повторение давно известной ошибки.       — Нет, — сказал Кейн.       За спиной помолчали.       — Я ещё ничего не сказал.       — Ты скажешь, — Кейн всё ещё смотрел на могилу, убирая с камня то, чего уже не было. — Сначала сообщишь, что не хотел мешать. Потом спросишь, как я. Потом сделаешь вид, что пришёл не за ответом, который получал уже много раз. К концу разговора всё равно предложишь уйти с тобой, так что, если хочешь, можем сэкономить силы и остановиться на первой части.       Гость тихо выдохнул. Он вышел из тени разрушенной арки и остановился на краю сухой площадки, не приближаясь к могилам без приглашения. На нём была дорожная куртка, сапоги с засохшей грязью. В Саду он выглядел слишком живым: временным, уязвимым, принесённым из мира, где ещё существовали дороги, погода, города и люди, способные ждать ответа.       — Я действительно не хотел мешать, — сказал он.       — Это было первое.       — Как ты?       — Второе.       — Кейн.       Он всё-таки повернулся. Посмотрел на гостя, как смотрят на человека, которого невозможно спутать ни с кем другим и оттого невозможно встретить заново.       — Здравствуй, Джекс.       — Здравствуй.       Джекс не был случайным странником. Он знал, где остановиться, чтобы не нарушить границу между живыми и мёртвыми. Знал, что нельзя смотреть на могилы слишком долго. Знал, что не стоит начинать с уговоров, даже если пришёл именно ради них и, вероятно, знал, что уйдёт с тем же ответом, с каким уходил раньше.       — Снаружи идут дожди, — сказал он после паузы, будто разговор всё-таки должен был начать с чего-то, не способного сразу ранить.       — Значит, ты мог не приходить.       — Мог.       — Но пришёл.       — Да.       Кейн снова отвернулся к могилам. Смысл этого «да» был ему понятен без объяснений. Его семья часто считала своё появление доводом: я пришёл, значит, это важно; я прошёл долгий путь, значит, ты должен выслушать; я не сдался, значит, у тебя тоже нет права. Возможно, когда-то Кейн сам думал похожим образом. Возможно, поэтому теперь чужая настойчивость вызывала не уважение, а усталость.       — В городах тебя вспоминали. Снова, — сказал Джекс.       — В городе Рагаты всегда любили вспоминать тех, кто не может испортить память личным присутствием.       — Они вспоминали не так.       — Все уверены, что вспоминают не так.       Джекс не ответил сразу. Он снял перчатки, убрал их в карман и посмотрел на Сад, будто пытался увидеть его не как место, где Кейн прячется, а как пространство, в котором тот действительно живёт. Получалось, судя по лицу, плохо.       — Там многое изменилось. Восточные поселения снова открыли караванную линию, восстановили верхние сады, наконец запустили школу для внешних техников. Люди спорят, строят, чинят, заводят детей, ругаются с администрацией, снова мирятся, снова ругаются. Мир не остановился.       — Я не просил его останавливаться.       — Иногда кажется, что просил.       Кейн молчал. Сад вокруг продолжал звучать своими мелкими нечеловеческими звуками, и пауза могла бы раствориться в них, если бы Джекс не пришёл слишком издалека, чтобы позволить ей закончить разговор.       — Тебя не забыли, — сказал он тише. — Не только как имя в архивах. Не только как ошибку или легенду. Тебя, Кейн.       — Люди забывают всё, если дать им достаточно времени.       — Не всё.       — Всё, что мешает жить дальше.       — А тебе мешает?       Кейн посмотрел на него.       Без должного отстранения. Холодность была бы почти милосердной, потому что в ней есть движение, сопротивление, желание оттолкнуть. Его взгляд был спокойным до пустоты, и Джекс, кажется, снова увидел перед собой не человека, который не хочет возвращаться, а человека, слишком давно оставшегося в месте, где возвращение перестало быть действием и стало почти чужим языком.       — Мне уже ничего не мешает, — сказал Кейн.       Джекс сжал челюсть, и на этот раз в нём проступила злость. Старая, искусно спрятанная, усталая злость человека, который много лет приносит в одно и то же место новости о живом мире и каждый раз оставляет их на пороге.       — Вот именно это и страшно.       — Страшное обычно выглядит иначе.       — Не всегда.       Они снова замолчали. Джекс посмотрел на могилы, и Кейн заметил это, хотя не повернул головы. Любой разговор с ним рано или поздно приходил сюда. К камням. К именам. К тем, ради кого Сад стал единственным местом, где Кейн ещё мог продолжать нечто похожее на верность.       — Я был в городе Авеля, — сказал Джекс.       Имя изменило воздух.       Кейн не вздрогнул, не поднялся, не потребовал замолчать. Только рука, лежавшая на камне, остановилась так резко, будто всё тело на мгновение забыло, как повторять привычные движения.       — Он спрашивал о тебе, — продолжил Джекс осторожнее. — Не прямо. Он вообще стал осторожнее в вопросах, хотя ты, наверное, сказал бы, что это плохой признак. Но спрашивал.       — Зря.       — Он имеет право знать, что ты жив.       — Он знает.       — Имеет право увидеть это не через мои подачки.       Кейн поднялся. Плавно, но всё же с опасным напряжением во всем теле: сидеть рядом с могилами, пока живой человек произносил имена живых, стало невозможно. Он подошёл к краю площадки, посмотрел вниз, туда, где вода скрывала старые ступени, и долго молчал.       — Авель умеет жить с отсутствием лучше многих.       — Он не живёт с твоим отсутствием. Он его носит.       — Все что-нибудь носят.       — Кейн, хватит. Мы все скучаем по тебе, нуждаемся в тебе.       Фраза прозвучала тише, чем могла бы, но в ней впервые за разговор исчезла осторожность. Джекс сделал шаг ближе, всё ещё не переходя невидимую границу могил.       — Вернись.       В этом слове была надежда, ровно как и всегда. Кейн знал, что всё приведёт к нему, ведь оно было слишком старым, чтобы звучать как просьба в первый раз. В нём лежали прежние приходы, прежние отказы, дороги, дожди, чужие надежды, чужие имена и всё то, что Джекс, видимо, уже устал разворачивать перед Кейном как доказательство существования мира.       — Нет, — ответил Кейн.       — Ты можешь выйти хотя бы на время. Не принимать решений. Не возвращаться сразу ко всем. Просто выйти из Сада и увидеть, что за его пределами ещё не всё умерло.       — Я знаю, что не всё умерло.       — Тогда почему ты ведёшь себя так, будто умер сам?       Вода всё так же двигалась внизу, листья шевелились под слабым воздухом, старый металл где-то далеко продолжал скрипеть. Между ними появилось напряжение, которого не было даже после имени Авеля. Джекс не отступил, хотя наверняка понимал, что сказал достаточно, чтобы получить наконец ту реакцию, которую все эти годы не мог вызвать.       Реакции не было.       Именно это оказалось хуже.       Кейн стоял неподвижно, и в его лице не появилось ни ярости, ни боли, ни желания ударить в ответ. Он давно пережил ту часть горя, где человек может кричать, ломать, ненавидеть и тем самым доказывать, что внутри него всё ещё идёт борьба. Теперь после боли осталась не рана даже, а место, где когда-то была рана. Пустое, ровное, почти зажившее неправильно.       — Судя по твоему лицу, ты готовился к тому что я отвечу? — спросил он.       Джекс выдохнул сквозь зубы.              — Достаточно долго.       — Можешь оставить её для следующего раза.       — Я хочу чтобы следующего раза не было.       — Так ты говорил раньше.       — Тогда я хотел, чтобы ты испугался. Сейчас говорю правду.       Кейн посмотрел на него внимательнее.       — Твою?       — Мою тоже. Кейн, семья нуждается в тебе. Ты единственный, кто может помочь если не миру, то хотя бы нам. Ты же буквально наш старший брат.       Кейн снова посмотрел на могилы.       — Удобно.       — Что?       — Семья всегда находит способ сделать своё присутствие чужой ответственностью.       Джекс закрыл глаза на секунду, и когда открыл, в них уже не было прежней осторожности.       — Она бы ненавидела это.       Слова упали тихо, но Кейн едва заметно повернул голову.       — Не надо.       — Ненавидела бы, — повторил Джекс, и теперь отступать было поздно. — Не Сад. Сад она, может быть, даже изучала бы первые пару часов, пока не поняла бы, что ты сделал из него место, где можно не отвечать живым. Она бы ненавидела эти разговоры с могилами вместо людей. Ненавидела бы то, что ты называешь верностью. И точно сказала бы это хуже, чем я.       — Ты не знал её настолько хорошо.       — Знал достаточно, чтобы понимать: она не умирала ради того, чтобы ты веками сидел рядом с её именем и называл это памятью.       На этот раз Кейн мог бы разозлиться.       Джекс, кажется, даже ждал этого. Его плечи напряглись, лицо стало почти спокойным от готовности принять удар, крик, приказ уйти, что угодно, но ничего не произошло. Кейн только смотрел на него, и постепенно в лице Джекса что-то изменилось: он понял, что даже это не сработало.       Даже она.       Даже мёртвые.       Даже имя, к которому Кейн возвращался каждый день.       — Ты закончил? — спросил Кейн.       Джекс не ответил сразу. Потом сказал глухо:       — Нет. Но дальше ты всё равно не услышишь.       — Тогда не трать силы.       — Я трачу их не только на тебя.       — Это должно меня утешить?       — Это должно напомнить, что за пределами Сада всё ещё есть люди, которым больно. Есть семья, которая ждёт.       Кейн опустил взгляд на ближайшую могилу.       — Боль не является достаточным основанием для моего возвращения. Иначе я вышел бы отсюда очень давно.       После этого разговор закончился, хотя Джекс ещё стоял напротив.       Всё, что можно было сказать, уже прозвучало либо слишком много раз, либо слишком поздно. Сад не был тюрьмой, в этом заключалась его жестокость. Нигде не было решётки, замка, охраны, приказа оставаться. Дорога наружу существовала. Джекс пришёл по ней сегодня, как приходил раньше, мог уйти обратно.       Кейн тоже мог.       Каждый отказ был не результатом стены, а выбором.       Джекс достал из внутреннего кармана книгу и положил её на камень у края площадки.       — Новая партия. Человек, который писал изначальную линейку, к сожалению, уже умер. Но его сын продолжил дело.       Кейн безучастно посмотрел на книгу, после чего кивнул.       — Кто-то должен был принести тебе хоть что-то полезное. Авелю что-нибудь передать?       Кейн молчал так долго, что ответ почти перестал быть нужным.       — Нет.       — Ничего?       — Если я попрошу что-то передать, это будет выглядеть как начало разговора.       — А ты не хочешь разговора.       — Я уже веду один.       Джекс раздражённо пнул камешек неподалёку. По лицу было видно, что понял сразу и что именно это оказалось для него последним, по-настоящему беспомощным ударом. Он посмотрел на надгробия, потом на Кейна, в его взгляде появилось то сострадание, которое Кейн переносил хуже злости, потому что злость можно было переждать, а сострадание признавало: перед ним действительно стоит человек, с которым случилось что-то непоправимое.       — Они не ответят, — сказал Джекс.       Кейн сел обратно рядом с камнем и положил ладонь на холодную поверхность так естественно, как кладут руку на край стола во время разговора.       — Я знаю.       — Тогда почему?       Кейн не сразу ответил. Он смотрел на имена, на старые цветы, на листья, которые снова придётся убрать через несколько часов, тишина Сада постепенно возвращалась на прежнее место, заполняя собой всё, что Джекс пытался раздвинуть словами.       — Потому что они хотя бы не просят меня возвращаться, — сказал он наконец.       Джекс несколько минут стоял неподвижно, словно всё ещё пытался найти фразу, которая смогла бы сдвинуть хотя бы это. Он развернулся и пошёл к разрушенной арке, когда осознал, что более ничего сделать в этот заход не может, выбирая путь между корнями и трещинами, а Кейн смотрел ему вслед достаточно долго, чтобы со стороны это могло показаться началом надежды.       Джекс уходил из Сада, унося с собой города, дороги, Авеля, чужую память, новые школы, восстановленные сады, боль тех, кто ещё ждал, и усталость тех, кто почти перестал. Он становился всё меньше среди зарослей и старого стекла, и каждый его шаг напоминал, что дорога наружу не исчезла.       Кейн отвернулся.       Он дождался, пока шаги исчезнут в общей тишине, пока Сад снова станет таким, каким был до чужого появления, потом повернулся к могилам и продолжил тем же голосом, на котором остановился раньше:       — Так вот. Птицы у третьего шлюза снова выбрали самое неудобное место. Я не стал их трогать. В прошлый раз это всё равно ни к чему не привело.       Он помолчал, оставляя место для ответа.       Внизу тихо двигалась вода.       Птица на перилах снова подошла к новой книге, пару раз поклевав корешок.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать