Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Северус Снейп, Рон Уизли, Минерва Макгонагалл, Рубеус Хагрид, Нарцисса Малфой, Поппи Помфри, Пэнси Паркинсон, Дин Томас, Блейз Забини, Джинни Уизли, Лаванда Браун, Невилл Долгопупс, Альбус Дамблдор, Парвати Патил, Гораций Слизнорт, Беллатриса Лестрейндж, Молли Уизли, Артур Уизли, Грегори Гойл, Нимфадора Тонкс, Перси Уизли, Полумна Лавгуд, Кормак Маклагген, Сириус Блэк, Добби,
Метки
Описание
Это продолжение фанфика "Живу, как умею".
Начинается шестой курс обучения в Хогвартсе. По школе ходят слухи, что Гарри Поттер является Избранным, который сможет победить Волдеморта. Сам же Гарри скрывает ото всех тайну, что может видеть призрак Сириуса Блэка.
Примечания
Внимание! Фанфик содержит в себе телесные наказания применяемые к подросткам. Прошу заметить, что я против подобных наказаний в реальной жизни, поэтому прошу их не применять.
Неудачная попытка!
17 ноября 2025, 01:28
На следующий день Гарри рассказал Рону и Гермионе о задании, полученном им от Дамблдора. Рон был уверен, что никаких сложностей со Слизнортом у Гарри, скорее всего, не возникнет. Гермиона же была согласна с Северусом и говорила, что нужно подумать над стратегией.
Гарри всё ещё раздумывал над тем, что предпринять, когда в класс вошёл Слизнорт и призвал всех к тишине.
— Садитесь, садитесь, прошу вас! И побыстрее, сегодня у нас много работы! Третий закон Голпалотта… Кто может сказать мне?.. Ну разумеется, мисс Гермиона!
Гермиона со страшной скоростью затараторила:
— Третий-закон-Голпалотта-гласит-что-противоядие-от-составного-зелья-не-сводится-к-набору-противоядий-для-отдельных-его-компонентов.
— Точно! — просиял Слизнорт. — Десять очков Гриффиндору! Итак, если мы примем третий закон Голпалотта за истину…
Принять третий закон Голпалотта за истину Гарри пришлось, поверив Слизнорту на слово, поскольку в самом законе он ровным счетом ничего не понял. Да и никто, кроме Гермионы, не уяснил, похоже, дальнейших слов Слизнорта.
— ...то отсюда следует, что при условии правильно проведённой идентификации ингредиентов зелья с помощью Чароискателя Эскарпина первая наша задача состоит не в относительно простом выборе противоядий для этих ингредиентов, а в поиске той добавочной составляющей, которая алхимическим путем преобразует эти элементы…
«Если я спрошу сейчас у Слизнорта, то Гермиона наверняка на меня обидится за то, что к ней не прислушался, да и от Северуса я получу нагоняй… Но я согласен с Сириусом и Роном, зачем тянуть?»
— Итак, — закончил Слизнорт, — каждый из вас должен взять с моего стола по флакону. И до конца урока изготовить противоядие от того, что в этом флаконе находится. Удачи вам и не забывайте о защитных перчатках!
Прежде чем класс сообразил, что надо поторапливаться, Гермиона спрыгнула со своего табурета и проделала половину пути до учительского стола, а к тому времени, когда Гарри, Рон и Эрни расселись по местам, успела вылить содержимое флакона в котёл и уже разводила под ним огонь.
«Что-то мне кажется, что в этот раз учебник Принца-полукровки мне не поможет…»
Гарри с досадой откупорил ярко-зелёное зелье, взятое со стола Слизнорта, вылил его в котёл, запалил огонь. О том, что делать дальше, он не имел даже отдалённого представления. Он взглянул на Рона — тот успел уже повторить всё, что проделал Гарри, и теперь стоял с довольно бестолковым видом.
Гарри с надеждой посмотрел на крёстного, зависшего над его котлом, но тот лишь развёл руками.
— Ты путаешь меня со Снейпом… Я никогда не был силён в Зельеварении.
Гарри вытащил свой верный «Расширенный курс», открыл его на главе «Противоядия». Третий закон Голпалотта, слово в слово совпадающий с тем, что процитировала Гермиона, здесь имелся, но Принц не оставил ни одной записи, которая могла бы растолковать его значение.
«Северус мог бы что-то и написать… Не все же такие умные, как он…»
Гермиона уже с энтузиазмом махала над котлом волшебной палочкой. К сожалению, повторить её заклинание ни Гарри, ни Рон не могли — она до того уже поднаторела в невербальных заклинаниях, что ей совсем не нужно было произносить их вслух. Вот, правда, Эрни Макмиллан пробормотал, обращаясь к своему котлу: «Спесиалис Ревелио!» Прозвучало это впечатляюще, и Гарри с Роном поспешили сделать то же самое.
«Моя репутация лучшего на курсе мастера Зельеварения рушится прямо на глазах».
Слизнорт с надеждой заглянул в котёл Гарри, намереваясь издать, по обыкновению, восторженное восклицание, но тут же поспешно отпрянул, закашлявшись от ударившего ему в нос запаха тухлых яиц.
— Если, Гарри, так и дальше пойдёт, то к концу занятия лучше к Слизнорту и не подходить… — прокомментировал Блэк, пряча усмешку.
«Сам знаю!»
Краем глаза Гарри заметил, что Гермиона усмехнулась, но тут же быстро отвернулась к своему котлу.
«Ну да! Я уже второй год подряд как лучший по Зельеварению, а тут сел в лужу. Не думал, что Принц сможет когда-нибудь меня подвести…»
Гарри заметил, что Гермиона действовала по своей системе и уже разливала разделённые ею ингредиенты своего яда по десяти хрустальным флакончикам. Чтобы не видеть этой досадной картины, Гарри уткнулся в учебник и с остервенением перелистнул несколько страниц. Тут взгляд его наткнулся на написанное поперёк длинного перечня противоядий: «Просто суй им в глотки безоар».
«Безоар… Что-то знакомое… Я уже слышал о нём ранее на уроках Зельеварения. Кажется, Северус упоминал о безоаровом камне на самом первом уроке Зельеварения. "Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов". Проблемы Голпалотта это, конечно, не решает, но сейчас мне нужно предоставить хоть что-то, иначе к Слизнорту можно действительно не подходить».
Гарри поспешил к шкафу, в котором хранились ингредиенты, и начал рыться в нём, разгребая рога единорога и клубки сушёных трав, пока не нашёл у самой стенки картонную коробочку с надписью: «Безоары».
— Что ты задумал? — спросил Сириус, нависнув над его головой. — Безоары… — прочитал он на коробке. — Ты думаешь, что Слизнорт поведётся на это?
— Я надеюсь на это… — тихо произнёс Гарри.
— Попытка — не пытка. Со Снейпом бы вряд ли такое прокатило…
«Это уж точно! Он бы мне сам в конце занятия запихнул безоар, и было бы очень хорошо, если в рот, а не куда-либо ещё…»
— Внимание, осталось две минуты! — произнёс Слизнорт.
Гарри как раз открыл коробочку — там лежало с полдюжины сморщенных коричневых комочков.
«Больше похоже на козлиные почки, чем на настоящие камни».
Гарри схватил один, сунул коробку обратно в шкаф и торопливо вернулся к своему котлу.
— Время… СТОП! — весело воскликнул Слизнорт. — Нуте-с, посмотрим, что у вас получилось! Блейз, чем вы меня порадуете?
Слизнорт медленно обходил класс, осматривая различные противоядия. С заданием никто до конца так и не справился — правда, Гермиона не оставляла попыток втиснуть в свой пузырёк ещё какие-то ингредиенты, прежде чем Слизнорт подойдёт к ней. Рон сдался окончательно и только старался не вдыхать поднимавшийся над его котлом гнилостный пар. Гарри стоял, ожидая, зажав в потной ладони безоар.
Их стол оказался у Слизнорта последним. Он принюхался к зелью Эрни и, состроив гримасу, повернулся к Рону. У котла Рона он и вовсе задерживаться не стал — поспешно отскочил от него, едва сдержав рвотный позыв.
— Ну-с, Гарри, — сказал он, — что можете показать мне вы?
Гарри выставил перед собой ладонь с лежащим на ней безоаром.
«По выражению его лица видно, что он сейчас будет на меня кричать. Хоть бы Северусу не рассказал!»
Слизнорт откинул голову назад и захохотал.
— Ну и нахал же вы, юноша! — Он поднял безоар повыше, чтобы весь класс мог его видеть. — О, вы совершенное подобие вашей матушки… Что ж, тут вас винить не в чем — безоар, безусловно, служит противоядием от всех этих зелий!
Гермиона, потная, с сажей на носу, побагровела. Её наполовину готовое снадобье, содержавшее пятьдесят две составных части, включая и клок её собственных волос, слегка побулькивало за спиной Слизнорта, который смотрел только на Гарри.
— Да у вас душа истинного зельедела! — радостно объявил Слизнорт. — Такой же была и ваша матушка. Лили обладала отменным чутьём в Зельеварении, которое Гарри, несомненно, от неё унаследовал… Да, Гарри, да, если у вас под рукой имеется безоар, это решает проблему. Хотя, поскольку он не помогает от всего на свете, да и встречается довольно редко, умение составлять противоядия вам всё же не повредит…
— Поздравляю, Гарри! — Сириус захлопал в ладоши. — Отличная же идея пришла тебе в голову!
Единственным в классе, кто выглядел ещё более обозлённым, чем Гермиона, был Малфой. Он, как с удовольствием отметил Гарри, ухитрился чем-то облиться и вид теперь имел такой, точно на него стошнило кошку. Но прежде чем хоть один из них успел возмутиться, что Гарри вновь попал в лучшие ученики, не ударив для этого пальцем о палец, прозвенел звонок
— Урок окончен! — сказал Слизнорт. — Да, и ещё десять очков Гриффиндору — за чистой воды нахальство!
И он, продолжая посмеиваться, вперевалку направился к своему столу.
— Слизнорт в хорошем расположении духа, так что можно попробовать его разговорить! — подмигнул Блэк.
Гарри медлил, с редкой для него неторопливостью собирая принадлежности в сумку. Рон перед уходом пожелал удачи, а Гермиона лишь недовольно покачав головой, покинула класс.
Сириус, стоявший рядом с Гарри, сказал:
— Вот вы и остались одни, пора действовать…
— Ну же, Гарри, вы опоздаете на следующий урок, — благодушно сказал Слизнорт, защёлкивая золотые застёжки портфеля из драконьей кожи.
— Сэр, я хотел спросить вас кое о чём, — начал Гарри.
«Блин, я уже сам себе напомнил Волдеморта!»
— Так спрашивайте, дорогой мой мальчик, спрашивайте…
— Сэр, я хотел бы знать, что вам известно о… о крестражах?
Слизнорт замер. Округлое лицо его словно бы ссохлось. Он облизал губы и хрипло переспросил:
— Что вы сказали?
— Я спросил, известно ли вам что-нибудь о крестражах, сэр. Понимаете…
— Это вас Дамблдор подослал, — прошептал Слизнорт.
Голос его полностью изменился. Никакого благодушия в нём больше не осталось, только потрясение и ужас. Он порылся в нагрудном кармане, вытащил носовой платок, промокнул покрывшийся испариной лоб.
— Дамблдор показывал вам те… те воспоминания, — сказал Слизнорт. — Ну? Показывал?
— Скажи, что показывал, уже лучше не лгать, — посоветовал Сириус, посмотрев на крестника.
— Да, — ответил Гарри.
— Да, разумеется, — негромко повторил Слизнорт, все ещё вытирая побелевшее лицо. — Разумеется… Что ж, если вы видели их, Гарри, то должны знать, что о крестражах мне ничего — ничего, — с нажимом повторил он, — не известно.
— Ну да, конечно… — закатил глаза Блэк.
Схватив портфель и сунув в карман платок, Слизнорт засеменил к ведущим из подземелья дверям.
— Сэр, — в отчаянии окликнул его Гарри, — я просто думал, что вы можете помнить чуть больше…
— Думали? — отозвался Слизнорт. — Ну, значит, вы ошиблись. ОШИБЛИСЬ!
Он проревел это слово и, прежде чем Гарри успел сказать что-либо ещё, захлопнул за собой дверь класса.
— М-да… — сложив руки на груди, пробормотал Сириус. — Видимо, с ним следует искать какой-то другой подход. С этими слизеринцами не всё так просто…
— Но какой подход? — Гарри всплеснул руками. — Ты видел, как он нервничал? И почему Дамблдор решил, что у меня что-то получится?
— Он верит в тебя, Гарри. — Сириус подлетел к крестнику и хотел было похлопать его по плечу, но спохватился. — Я уверен, что мы что-то придумаем.
«И что теперь скажет отец, когда узнает, что я всё испортил? Расскажет ли Слизнорт ему о безоаре?»
Тяжело вздохнув, Гарри покинул класс. Снаружи его ждал Рон, по его виду он и так всё понял. Он немного посочувствовал Гарри, но был обижен, что тот ничего ему не сказал о безоаре.
— Да ведь если бы мы оба это проделали, получилась бы полная глупость! — огрызнулся Гарри. — Надо же мне было как-то подмазаться к нему, чтобы спросить потом о Волдеморте… И пора бы уж научиться держать себя в руках! — сердито воскликнул он, увидев, как поморщился Рон при упоминании зловещего имени.
Гарри, сердито фыркнув, направился к классу Заклинаний, чтобы поговорить с Гермионой. Выслушав парня, она ожидаемо была недовольна тем, что он её не послушался и спросил у Слизнорта обо всём напрямую.
— Я тебя предупреждала, что так всё и будет! — заявила девушка.
— Да ты просто сердишься из-за того, что я ничего не готовил, а получил похвалу! — огрызнулся Гарри.
— И десять баллов в придачу, но лучше не ссориться из-за этого, — вмешался Сириус, завидев пристыженного Рона.
После обеда Гарри пришёл в апартаменты и честно признался отцу, что он попробовал поговорить со Слизнортом о крестражах и что из этого получилось. Северус рассердился и достаточно долго выговаривал Гарри за то, что он поторопился со Слизнортом. Сириус, окончательно заскучав, завис под потолком и делал вид, что он спит.
— После этого профессор Слизнорт тебя теперь и близко не подпустит к себе. И что это за шутка с безоаром?
— Наконец-то он поменял тему! — прокомментировал Сириус. — Не то я уже хотел его проклясть!
— Я заработал десять очков для Гриффиндора! — подал голос пристыженный гриффинжорец.
— Профессор Слизнорт хвалил тебя за находчивость, но если бы ты мне такое показал, то заработал бы десять шлепков! — сердито произнёс Снейп.
— От ядовитого Снейпа даже безоар не в силах помочь, так и запишем… — прокомментировал Сириус, делая вид, что он пишет в воздухе.
— Поэтому сегодня же поработаем над противоядиями, — тоном не терпящим возражений сказал Снейп.
«Прощай, свободный вечер…»
— А что же мне делать с профессором Слизнортом? — спросил Гарри, смотря на отца из-под чёлки.
— Я пока ещё не знаю… — Снейп задумчиво покачал головой. — Я переговорил с директором, и он уверен, что ты справишься, но боюсь, что ты своей прямотой только спугнул профессора. Он теперь будет очень осторожен, и только чудо может помочь…
— Чудо! Точно! — воскликнул Сириус и приземлился возле крестника.
Гарри дёрнулся от неожиданности и недовольно посмотрел на крёстного.
— Что случилось? — Северус встревожено посмотрел на подростка.
— Мне показалось, что паук спустился с потолка… — натянуто улыбнулся Гарри.
— Не знал, что ты их боишься… — Северус выгнул бровь.
— После встречи с акромантулами стал немного бояться… — не смотря на отца, произнёс гриффиндорец, бросая любопытный взгляд на крёстного.
— Из-за Хагрида можно вообще начать бояться в лес ходить… — покивал Сириус.
— Ох уж этот Хагрид и его любовь к опасным существам… — Снейп неодобрительно покачал головой.
— Оставим Хагрида в покое и вернёмся обратно к Слизнорту. Так вот, мне в голову только что пришла великолепная идея, — подмигнул Сириус крестнику. — У тебя же есть «Феликс Фелицис», пусть удача поможет тебе со Слизнортом.
— «Феликс Фелицис»… — задумчиво пробормотал гриффиндорец.
— Что? — непонимающе переспросил отец.
— «Феликс Фелицис», — уже громче повторил Гарри. — Со Слизнортом может помочь «Жидкая удача»!
Северус на секунду нахмурился, но уже после произнёс:
— Это действительно может помочь…
— Тогда я… — начал Гарри и хотел было подняться с места, но Снейп удержал его, положив руку ему на плечо.
— Гарри, это действительно очень хорошая идея, но давай не спешить, — твёрдо произнёс отец.
— Профессор Дамблдор же сказал, что это очень важно и…
— Но и не стоит пороть горячку. Ты уже сам убедился, что бывает, когда действуешь импульсивно, — твёрдо произнёс Северус. — Давай ещё подождём, мы всё взвесим, и уже после ты примешь «Феликс Фелицис», а пока ты к профессору Слизнорту больше не пристаёшь с расспросами. Нужно внушить ему ощущение безопасности, а после ты выпьешь зелье. Договорились?
— Через пару лет он обо всём забудет, тогда и можно будет действовать… — тяжело вздохнув, прокомментировал Блэк.
— И долго мы будем выжидать? — спросил Гарри, смотря на отца из-под чёлки.
— Посмотрим по поведению профессора Слизнорта, Гарри, а пока я предлагаю нам выпить какао. Как тебе такая идея?
— А я думал, что мы будем варить противоядие… — гриффиндорец в недоумении посмотрел на Снейпа.
— Это ещё успеется, давай выпьем какао, а я тебе расскажу подробнее про Третий закон Голпалотта, — сказав это, Снейп похлопал сына по плечу и поднялся.
«Сириус придумал действительно хороший план. Если Слизнорта не обхитришь, то тут может помочь "Жидкая удача"».
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.