Автор оригинала
TemmTamm
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/43591710/chapters/109604781
Пэйринг и персонажи
Описание
[(Т/И) Парень]
(Т/И), бывший Эйприл, внезапно получает от нее звонок. Несмотря на все, что было, (Т/И) решил рискнуть и снова впустить ее в свою жизнь. Но очень скоро стало ясно: жизнь Эйприл с их последней встречи не просто изменилась – она стала до абсурда странной. И теперь (Т/И) предстояло столкнуться не только с ней, но и с ее новыми, весьма своеобразными друзьями.
Примечания
Знайте, этот фанфик НЕ МОЙ, я читаю его вместе с вами, поэтому главы могут меняться. (например, у ОМП на самом деле есть БРАТЬЯ, а я написала, что у него есть СЕСТРЫ). Содержание тоже будет меняться (Метки, направленность, пэйринг и т. д.). Пишите в комменты, хотели бы вы поменять (Т/И) на имя? Если да, то помогите придумать подходящее имя для ОМП.
Часть 8. Торг жизнями
21 мая 2026, 05:56
Вы когда-нибудь просыпались привязанными к металлическому креслу?? Не самое приятное пробуждение.
Особенно когда над вами разговаривают, возможно, решая, стоит ли оставлять вас в живых.
Голову (Т/И) пронзила острая боль, его лицо исказилось в гримасе, пока он изо всех сил старался не обращать внимания на боль и сосредоточиться на происходящем.
Голоса были слышны достаточно отчетливо, но в остальном он словно попал в лабиринт, в котором пытался разобраться. Очевидно, что здесь было как минимум двое, не считая его самого, хотя он не мог разглядеть их. Вокруг стояла кромешная тьма, и (Т/И) даже подумал, что ослеп. Вместо того чтобы напрягать зрение, пытаясь разглядеть хоть что-то в темноте, он прислушался к разговору.
Было трудно разобрать, что именно они говорили, дискуссия, казалось, велась на другом языке. Японский, если (Т/И) приходилось угадывать.
"Otōsan, kare wa hontōni tadashī hitodesu ka?? Kare wa sukoshi... Yowaku miemasu."Знакомый голос. Если (Т/И) пришлось стрелять в темноте, это, должно быть, была девушка из прошлой ночи.
"Watashi no chisei o utagau na. Kare o okosu."
(Т/И) заерзал в кресле, проверяя, надежно ли закреплены наручники, и стараясь не обращать внимания на пульсирующую боль в голове. Ему не следовало здесь находиться. Он должен был быть дома или в логове. Где угодно, только не здесь.
От мысли о том, как отреагируют его братья, если он погибнет здесь, к горлу подступала желчь. Он действительно не хотел думать о самом худшем сценарии.
(Т/И) заметил, что голоса стихли. В ответ он замер, как мертвый, на случай, если они догадаются, что он не спит.
Впрочем, ему не пришлось долго гадать, так ли это, потому что что-то вроде пелены резко спало с его глаз, и он снова смог видеть.
Перед ним стоял мужчина средних лет, облачённый в то, что (Т/И) принял за самурайские доспехи. Его взгляд был таким пронзительным, что (Т/И) показалось, будто он пытается убить его одним лишь взглядом. Шрам на его левом глазу тоже не добавлял ему привлекательности. У (Т/И) ком подступил к горлу, и он потерял дар речи. Взгляд мужчины был таким тяжелым, что (Т/И) почувствовал себя так, словно его бросили под гидравлический пресс.
Наконец, спустя, казалось, вечность, мужчина заговорил.
"Что ты знаешь о черепахах??"
Прямо и по делу. Полная противоположность девушке, стоявшей позади него.
Как мило с ее стороны остаться.
(Т/И) изо всех сил пытался телепатически сказать девушке: "Иди нахуй", но ее металлическая маска, должно быть, обладала теми же способностями, что и шапочки из фольги, потому что все, что она делала, это смотрела.
(Т/И) начинает думать, что он не обладает телепатией.
Резкое движение заставило (Т/И) снова обратить внимание на мужчину, стоявшего перед ним. Не успел он и глазом моргнуть, как в его шею, прямо под кадык, уперлось лезвие. Казалось, что оно прикреплено к перчаткам мужчины, но (Т/И) было все равно, откуда оно взялось, лишь бы оно было подальше от него.
(Т/И) с трудом сглотнул. Несмотря на страх перед этим человеком, он все же смог заговорить.
"Я ничего не знаю о черепахах, сэр." Он понятия не имел, зачем прикрывал черепах. Те, казалось, вполне могли постоять за себя. Возможно, это была лишь игра воображения, выдуманная дружба, но он все равно пытался выкрутиться из положения с помощью лжи.
"Если вы ищете черепах, возможно, вас заинтересует наш местный зоопарк?"
(Т/И) немедленно пожалел о своей дерзости, когда лезвие прижалось еще ближе, угрожая вонзиться в его кожу. (Т/И) почувствовал, как его кожа начала гореть под острым наконечником, но подавил в себе желание закричать. Он должен сохранять хладнокровие. Если они поймут, что он паникует, то могут использовать это против него.
"Каждый мой вопрос – это акт милосердия. Я знаю, кто ты, (Т/Ф). Я знаю, где ты живешь, и я знаю все о твоем маленьком секрете. Я могу стереть твой род с лица земли, и никто бы даже не заметил. Так что... Ты хочешь переформулировать свои последние слова?" У (Т/И) кровь застыла в жилах при упоминании его семьи. Он почувствовал, как на лбу выступили капельки пота, воздух стал тяжелым и давящим.
Он знаком с черепахами от силы неделю, и он бы смирился с тем, что бы с ними ни сделал этот человек. Но его семья?? Он никогда себе не простит, если с ними что-то случится.
"Угрозы не заставят меня говорить правду, Мистер." (Т/И) соврал. У них получилось.
"...Но это не значит, что я вам не скажу. Черт, да я вам даже помогу! Мне никогда особо не нравились эти придурки, так что я был бы рад..." — (Т/И) процедил сквозь зубы последнюю фразу, молясь, чтобы мужчина не раскусил его. Тот пока не перерезал ему горло и даже молчал, давая ему возможность объясниться, так что, должно быть, он все делает правильно.
"Вы, кажется, человек властный, да??"
Судя по тому, в каком логове оказался (Т/И), ему не нужно было, чтобы человек это изложил, чтобы он это понял.
"Что ж, Вы не единственный угроза в Нью-Йорке. Вы даже не первый, кто меня похищает. Так что вот что я вам скажу." (Т/И) сглотнул, молясь, чтобы это сработало и ему не оторвали голову." Если ты пообещаешь не впутывать в это мою семью и защитишь их от всех угроз, то я помогу тебе и расскажу все, что знаю о черепахах." (Т/И) несколько секунд молчал, и тут же пожалел о своих словах. Не стоило так зазнаваться, он рискует несколькими жизнями.
Лезвие медленно отодвинулось от его горла, и он выдохнул, даже не подозревая, что задерживал дыхание.
"А мне с этого что? Ты станешь бесполезен после того, как расскажешь мне о черепахах." (Т/И) почувствовал, как на лбу у него выступили капельки пота, пока он пытался придумать хоть что-то. "Я мало что о них знаю, информации у меня мало, но вам ведь нужен шпион, верно? Я мог бы всё разузнать. Где они живут, в чём их слабые места — да что угодно!" (Т/И) чувствовал себя продавцом, которому приходится расхваливать свои способности.
Продавец, которому, скорее всего, оставалось жить недолго...
Мужчина скептически посмотрел на (Т/И), прищурившись. "Я не терплю, когда со мной играют. Ты выполнишь свое обещание, иначе тебе не поздоровится, тебе все ясно?" (Т/И) не успел и слова вымолвить, как мужчина переключил внимание на девушку, которая была с ними.
"Освободи его. Не спускай с него глаз."
Она уставилась на него широко раскрытыми глазами.
"Серьезно?? Нам не нужна помощь этого парня!! Он ничтожество!! Он едва мог бороться со мной!" Мужчина бросил на нее предупреждающий взгляд, и она тут же замолчала.
"Твое мнение мне не интересно, Карай. Если ты не хочешь занять его место, лучше тебе выполнить мой приказ."
"...Так точно, отец."
Мужчина — ее отец — одобрительно хмыкнул, прежде чем отойти от них, раствориться в темноте и скрыться в другой комнате.
Итак, ее зовут Карай.
(Т/И) почувствовал жалость к ней, хотя из-за сложившейся ранее ситуации он теперь не мог многое скрывать. За это он будет держать на нее обиду.
Как только самурай исчез, она тут же бросила испепеляющий взгляд на (Т/И). Впрочем, по сравнению с тем, как на него смотрел ее отец, ее взгляд был сущим пустяком. Она подошла к (Т/И), даже не потрудившись снять с него наручники, и достала из ножен на бедре клинок.
(Т/И) крепко зажмурился, ожидая удара, но был приятно удивлен, когда тугие путы, давившие на запястья, ослабли, и он наконец смог пошевелить руками. Она наклонилась и проделала то же самое с путами на его ногах, пока он разминал запястья, чтобы избавиться от неприятных ощущений.
"Надеюсь, ты понимаешь, во что ввязался", — проворчала она, прежде чем издать короткий смешок, означающий, что она больше не сдерживается.
"Послушай, леди. Я знаю, что ты, может, злишься из-за того, что твой папочка или кто-то там еще решил меня отпустить, но я не хочу быть рядом с ним, и ты тоже не хочешь быть рядом со мной. Я думал только о том, как выжить, так почему бы тебе на время не забыть о своем папочке и не обуздать свою мелочную ярость?"
Она быстро направила клинок в грудь (Т/И), прищурившись. (Т/И) уже начал уставать от того, сколько раз за сегодня ему угрожали. "Слушай, красавчик. Ты не в том положении, чтобы разговаривать со мной в таком тоне. Может отец тебя признал, но я".
...
"Ты считаешь меня красавчиком?? Интересный способ сделать комплимент", — с легкой усмешкой заметил (Т/И). Он позволил себе эту вольность, чувствуя, что она не станет нападать, особенно теперь, когда он был в приоритете у ее отца. На лице Карай на долю секунды мелькнуло раздражение, но тут же сменилось прежним бесстрастным выражением.
"Думай что хочешь. Походу, до тебя не дойдет из-за твоей тупости", — фыркнула она. Убрав нож в ножны, Карай скрестила руки на груди. "Вставай, если не собираешься просидеть здесь весь день."
(Т/И) проворчал в ответ и поднялся, слегка пошатываясь от боли в конечностях. "Как назло, все это происходит именно тогда, когда я не могу позволить себе психотерапевта", — пробормотал (Т/И) себе под нос, потирая запястья. Карай просто закатила глаза и пошла в противоположную сторону, остановившись только тогда, когда заметила, что (Т/И) не идет за ней.
"Ну?? Шевели своей задницей, космический кадет!" Она жестом показала ему, чтобы он следовал за ней, но он стоял на месте — то есть стоял НА земле.
"В прошлый раз, когда я 'следовал' за тобой..." — он изобразил кавычки в воздухе, произнося слово 'следовал', чтобы подчеркнуть свою мысль. "...ты куда-то меня притащила, и меня привязали к стулу и чуть не убили. Не думаю, что идти за тобой, не зная, куда мы направляемся, — хорошая идея." Он скрестил руки на груди и прищурился, глядя на нее.
Судя по тому, как Карай сдерживалась, чтобы не влепить ему пощечину, было ясно, что он вывел ее из себя.
"Ну ты и придурок", — простонала она, закрыв лицо руками. — "Я отвезу тебя домой. Поговорим о черепахах в другой раз, сейчас уже слишком поздно. Другие, возможно, уже знают, что тебя нет."
(Т/И) фыркнул, нахмурив брови. "Откуда мне было знать, если ты мне не сказала? Я не умею читать мысли", — проворчал он, неохотно подходя ближе, чтобы выйти вслед за ней из этого чертова места.
Карай не обращала внимания на его жалобы и продолжала идти вперед, а он следовал за ней. (Т/И) шел за ней, но больше беспокоился о том, что сказал отец Карай, чем о том, что происходит вокруг, и о том, где находится здание. Что будет с его семьей? Правильно ли он поступил? Как ему быть уверенным, что этот человек не убьет его и его семью, когда они станут ему не нужны? Каждая мысль в его голове заставляла его сомневаться в том, что человек, с которым он только что заключил сделку, заслуживает доверия, и в том, что безопасность его семьи действительно будет гарантирована. Он ненавидел это. Он ненавидел каждую секунду этой ситуации, в которой оказался. Надо было просто перестать общаться с черепашками после того, как они его спасли. Почему судьба так его ненавидит?! Почему вселенная решила так его испытывать? Разве он не сделал достаточно...
"Откуда мне знать, что ты и твой отец меня не предадите?" — спросил (Т/И) ровным и монотонным голосом. Он чувствовал, что Карай не в восторге от того, что ей приходится отвечать, но ему было все равно. По крайней мере, он хотел получить хоть какой-то ответ.
Через несколько мгновений Карай заговорил.
"Ты не можешь знать. Ты только что встретил нас, так что, очевидно, ты не знаешь, заслуживаем ли мы доверия или нет." О, как утешительно.
"Если ты собираешься доверять кому-либо ситуации, в которую ты себя поставил, доверяй себе. По крайней мере, ты знаешь, что не нанесешь себе удар в спину."
(Т/И) быстро отвечает с шутливой интонацией, пытаясь хоть немного разрядить обстановку. "Ты уверена? Ты хоть раз слышала о самосаботаже?"
"Ты глуп, но не настолько, чтобы так поступать." — пробормотала она, ненадолго замолчав и оглядевшись по сторонам, словно проверяя, что рядом никого нет.
"Но я стараюсь не нарушать обещаний, если ты ищешь именно такое утешение." Она сунула руку в карман и достала телефон (Т/И).
"Вот. Теперь ты часть клана Фут, хочешь ты того или нет, так что нам нужен какой-то способ с тобой связываться", — заявила она, прежде чем бросить ему устройство, держась на расстоянии, пока он ловил его, внимательно разглядывал и засовывал в карман. Он вяло ухмыльнулся и поднял на нее глаза.
"Я предпочитаю не обращать внимания на все эти жуткие клановые штучки, а просто быть вежливым и сказать «спасибо»." В ответ на его замечание она поджала губы, а затем слегка кивнула. Ее рука потянулась в темноту, нащупала дверную ручку и открыла дверь.
"Здание должно быть недалеко от твоего дома, дойдёшь сам."
И её полу доброе настроение улетучилось так же быстро, как и появилось.
— Ух ты, спасибо. — (Т/И) закатил глаза и направился к двери, коснувшись пальцами косяка, прежде чем сделать шаг наружу. Перед ним предстали знакомые обшарпанные улицы «плохой» части города.
Да, это определенно было недалеко от его дома.
"Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Уверена, ты знаешь, что делаешь. Главное – не подведи, космический кадет. С Шреддером у тебя будет только один шанс." — Карай прислонилась к дверному косяку, наклонилась к нему так, чтобы ее лицо оказалось рядом с его лицом, и заговорила тихим шепотом, чтобы никто не услышал.
"Меня зовут (Т/И), а не Космический кадет. Если ты будешь лезть не в свое дело, то хотя бы обращайся ко мне по имени", — ответил (Т/И) с явным раздражением и досадой в голосе. Он слишком устал от всего, что произошло, и ему было все равно, как его назовут.
"Да какая разница?" С этими словами она снова откинулась на спинку сиденья и захлопнула дверь, оставив (Т/И) одного на темной улице.
...
"Грубая суч-"
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.