Король Бури и драконья принцесса

Гет
В процессе
NC-17
Король Бури и драконья принцесса
Сиси09
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
После победы восстания Роберт Баратеон занимает Железный трон, но вместе с короной ему достаётся и опасное наследие павшей династии — юная Алисса Таргариен. Чтобы сохранить мир в Семи Королевствах, враги становятся мужем и женой. Но пока лорды плетут заговоры, а память о войне ещё жива, между Королём Бури и драконьей принцессой рождается чувство, способное изменить судьбу Вестероса.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 6. Тепло среди бури

Утро выдалось необычно тихим. Над Королевской Гаванью впервые за долгое время светило солнце, и Красный Замок казался менее мрачным. Золотой свет скользил по каменным стенам, проникал в высокие окна и согревал холодные коридоры. Алиса Таргариен сидела в саду с книгой на коленях. Точнее, пыталась читать. Но мысли снова и снова возвращались к вчерашнему разговору с Робертом. «Нет». Одно короткое слово почему-то не выходило из головы. Она осторожно коснулась пальцами страницы, пытаясь успокоиться. — Значит, вот где ты прячешься. Алиса вздрогнула и подняла взгляд. Роберт Баратеон стоял у дорожки с двумя кубками в руках. На нём не было ни короны, ни тяжёлого плаща — только тёмная рубашка и лёгкая усмешка. Он подошёл ближе и протянул ей один кубок. — Не бойся. Это всего лишь сок. Джон Аррен сказал, что если я ещё хоть раз дам тебе вино, меня отравят служанки. Алиса растерянно моргнула. А потом очень осторожно взяла кубок. — Спасибо… Роберт сел рядом на скамью. Рядом с ним Алиса снова почувствовала себя совсем маленькой. Его широкие плечи закрывали половину солнечного света, а низкий голос заставлял сердце биться быстрее — не от страха, а от непривычного волнения. Это пугало её ещё сильнее. — Ты опять читаешь? — спросил Роберт. Она кивнула. — Мне нравится. — А что именно? Алиса слегка замялась. — Истории о старой Валирии… и драконах. Роберт тихо хмыкнул. — Удивительно, что после всего случившегося ты всё ещё любишь драконов. Она долго молчала, прежде чем ответить. — Драконы были домом моей семьи. Эти слова прозвучали грустно и очень тихо. Роберт посмотрел на неё внимательнее. Он всё ещё не понимал, как можно бояться почти всего вокруг и при этом говорить о драконах с такой нежностью. — А Штормовой Предел был моим домом, — неожиданно сказал он. — Там всегда шумело море. И ветер такой сильный, что иногда казалось — стены рухнут. Алиса впервые посмотрела на него с настоящим интересом. — Вы любите его больше Королевской Гавани? Роберт рассмеялся. — Намного больше. Она чуть улыбнулась. И Роберт снова поймал себя на том, что ждёт этой улыбки. Пусть даже такой маленькой и редкой. Внезапно со стороны галереи послышались шаги и женский смех. Несколько придворных леди остановились неподалёку. Заметив короля рядом с Алисой, они тут же начали перешёптываться. Алиса мгновенно напряглась. Улыбка исчезла. Она опустила голову и сжала пальцами край платья. Роберт заметил это сразу. Его лицо помрачнело. — Вам есть что сказать? — громко спросил он, глядя на леди. Женщины побледнели. — Н-нет, ваша милость. — Тогда уходите. Они поспешно скрылись за поворотом. В саду снова стало тихо. Алиса неловко прошептала: — Простите… — За что? — Из-за меня о вас говорят плохое. Роберт фыркнул. — Обо мне всегда говорят плохое. Я просто даю людям новые темы. Она всё ещё выглядела виноватой. Тогда Роберт неожиданно протянул руку и осторожно коснулся её головы, слегка растрепав серебристые волосы. — Хватит бояться каждого шёпота, дракончик. Алиса застыла. Щёки мгновенно покраснели. Роберт тоже замер, будто сам не ожидал, что сделает это. Несколько секунд они молчали. А потом Роберт кашлянул и резко поднялся. — Мне пора на совет, пока Тайвин не решил, что меня убили. И, не дожидаясь ответа, быстро ушёл. Алиса ещё долго сидела неподвижно, прижимая ладони к горячим щекам. А сердце почему-то билось слишком быстро.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать