Архитектура вечного огня

Ганнибал Извне
Слэш
Завершён
NC-17
Архитектура вечного огня
Blue jellyfish aks
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Формвилль — запертый ад, где туман прячет кровожадных монстров, а люди испуганно дрожат за закрытыми ставнями. Здесь выживают по строгим правилам, и из этого места нет выхода. Но привычный кошмар начинает трещать по швам, когда черту проклятого города переступает Уилл Грэм. Способен ли этот запертый мир сломать того, кто сам привык заглядывать в бездну? И что произойдет, когда пугающий, разрушительный дар эмпата столкнется с изысканной, невидимой тьмой, которая тайно управляет этим местом?
Примечания
Приветствую всех! Это моя первая работа. В связи с выходом новых серий «Извне» и тем, что я всё ещё преданная фанатка вселенной «Ганнибала», мне очень хотелось увидеть кроссовер по этим двум мирам. Не найдя ни одной подобной истории, я решила создать её сама. Пусть вас не пугает обилие мрачных меток — всё не так печально, как может показаться на первый взгляд. В написании мне помогал ИИ: я надеюсь, что это позволило минимизировать грамматические ошибки, а текст получился гармоничным и приятным для чтения. Мне очень нравится результат, и я безумно рада поделиться им с вами! Полная версия обложки к работе https://pin.it/4x3ZOLMpy Благослови Бог ИИ 🙏🏻😌
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 7 Извращённая геометрия

Смерть Чилтона опустила на Формвилль глухую, удушливую паранойю. Городок словно съежился: жители теперь передвигались по площади быстрыми перебежками, старательно отводя глаза, стоило им заметить Уилла. Грэм стал неприкасаемым. Его эмпатия, раньше улавливавшая чужой страх как фоновый шум, теперь принимала его направленно — как острую, колющую ненависть напополам с ужасом. Они больше не видели в нем щит. Они видели в нем громоотвод, который притягивал к их порогам божественную ярость леса. Первые три дня после казни Фредерика превратились для Уилла в персональный ад. Днем он наглухо запирался в доме Хоббса, а по ночам Формвилль погружался в гнетущую, живую тьму. Улыбашки, словно почуяв слабость общины, каждую ночь ходили кругами по окраинам, царапая когтями заборы и завывая в тумане. Жители шептались, что монстров злит присутствие Уилла, что это он принес в город скверну. Стресс выжигал Грэма до костей. Он безумно боялся — но не столько леса, сколько самого себя. Его пугало, что посреди этого кошмара, подсознательно, он ждал совсем не тех чудовищ. Он ждал Ганнибала, и эта пугающая, извращенная тяга вызывала у него экзистенциальный ужас. Каждую секунду в одиночестве он анализировал свою реакцию на Лектера, и этот анализ отравлял его: Грэм понимал, что присутствие убийцы Чилтона больше не вызывает у него праведного гнева — только паническую, лихорадочную потребность в защите. В первую ночь Ганнибал пришел в час самого густого тумана. Уилл сидел на втором этаже, у единственного окна, которое он не стал заколачивать, чтобы комната не превратилась в склеп. Вдруг из серой хвори внизу, прямо под окном, соткался безупречный силуэт в темном пальто. Каменный талисман Донны, висевший над входной дверью первого этажа, никак не отреагировал — он был бесполезен против существа такого масштаба. — Уилл, — негромко позвал Ганнибал снизу. Его бархатный голос разрезал сырой воздух. — Впусти меня. Твой разум истощен, ты дрожишь от чужой ненависти. Открой дверь. Уилл судорожно вцепился в подоконник, глядя на него сверху вниз. Сердце колотилось в груди как сумасшедшее. Лектер стоял там, спокойный и притягательный, а в километре отсюда, у черты леса, раздавался дикий хохот улыбашек. — Уходи, Ганнибал, — сорвавшимся шепотом выдохнул Уилл, заставляя себя сопротивляться этому гипнотическому зову. — Ты монстр. Ты убил Чилтона. Я не впущу тебя. — Я убью любого, кто посмеет осквернить твою суть, Уилл, — тихо, но властно ответил Лектер. — Камни на твоей двери бессильны против меня, ведь они защищают лишь от дикого голода леса, но не от твоего собственного желания впустить меня. Твоя истинная защита была в твоей голове, Уилл, но ты сам опускаешь щиты. Этот город — лишь тюрьма, но пока я с тобой, тебе здесь ничего не угрожает. Ни монстры, ни люди внутри стен не причинят тебе вреда. Сделай шаг навстречу своей природе. Спустись и открой. — Нет! — Уилл резко захлопнул раму, задернул штору и сполз по стене на пол, зажимая уши руками. Его трясло. Он злился на Ганнибала, но сильнее всего — на свою изломанную эмпатию, которая в ответ на слова Лектера отозвалась тихой, отчаянной благодарностью. Он чувствовал себя предателем собственного вида, но эта пугающая безопасность, которую обещал Ганнибал, манила его сильнее любого наркотика. На вторую ночь ситуация в городке обострилась. Днем Бойд жестко осадил Уилла на площади, сухо бросив: «Твое присутствие здесь становится опасным для людей, Грэм. Подумай об этом». Вечером жители демонстративно отказались делиться с Уиллом керосином для ламп. Изоляция затягивалась, кольцо отчуждения сжималось вокруг него, как удавка. Когда Ганнибал снова пришел и встал под окном, Уилл уже не кричал. Он сидел на подоконнике, обессиленный, опустошенный дневным давлением, глядя на Лектера сверху вниз глазами загнанного зверя. — Они уничтожают тебя, Уилл, — негромко произнес Ганнибал, и в его голосе слышалась глубокая, искренняя скорбь. — Они пьют твою кровь и силу, а взамен отдают лишь яд своей трусости. Зачем ты защищаешь тех, кто готов сжечь тебя ради еще одного дня своего жалкого существования? Позволь мне войти. Позволь мне разделить твое одиночество. Уилл посмотрел на свои дрожащие пальцы. Ментальные щиты, которые он так долго выстраивал, пошли глубокими трещинами. Город отказался от него. Алана не верила ему. Он остался один на один с бездной. Ганнибал был единственным, кто видел его подлинную боль и принимал её. Уилл медленно, словно в трансе, открыл окно. Он ничего не сказал. Он не спустился, чтобы открыть входную дверь, но этот жест — открытое окно второго этажа и покорный, уставший взгляд — стал его безмолвной капитуляцией. Ментальные границы были стерты. Талисманы Формвилля окончательно потеряли силу. Уилл сам, добровольно, впустил своего дьявола в чертоги разума. Ганнибал плавно, с хищной грацией поднялся по деревянным выступам стены дома и устроился на подоконнике, спустив одну ногу внутрь комнаты. На нем не было громоздкого зимнего пальто — лишь безупречный темно-синий костюм-тройка, словно он только что покинул оперную ложу. В слабом свете оплывающей свечи его глаза казались глубокими, теплыми колодцами, в которых лениво отражалось пламя огарка. — Ты не запер верхнюю раму, Уилл, — негромко, бархатно произнес Ганнибал. Его голос заполнил комнату, вытесняя затхлый запах старого дома ароматом амбры, сухой лаванды и едва уловимым, металлическим шлейфом дорогого портвейна. — Неужели ты подсознательно ждал, что я приду за своей благодарностью? Уилл сел на постели, медленно опуская ноги на холодный пол. Его трясло — не от холода, а от того, как сильно, почти болезненно его тянуло к этому человеку посреди всеобщего отчуждения. — Ты устроил на площади бойню, Ганнибал, — глухо отозвался Уилл, не приближаясь. — Ты содрал с него кожу. Город в ужасе. Они думают, что я сошел с ума и сделал это сам. Ганнибал мягко, снисходительно улыбнулся, и в этой улыбке не было ни капли раскаяния — лишь абсолютное, царственное спокойствие. — Фредерик Чилтон был вульгарным посетителем в чужом храме, Уилл. Он посмел прикоснуться к тому, что ему не принадлежит, он попытался осквернить твой разум своими дешевыми дефинициями. Я лишь вернул ему его истинную форму. Марсий был наказан за гордыню. Чилтон заплатил за свою эстетическую слепоту. Тебя ранит то, как именно я защитил тебя? — Меня ранит то, что ты делаешь меня соучастником, — Уилл резко встал, делая шаг вперед, его пальцы судорожно сжались в кулаки. — Ты запер меня здесь. Ты приходишь каждую ночь, оставляешь свои извращенные подарки... Чего ты хочешь? Чтобы я сдался? Чтобы я признал, что я такой же, как ты? Ганнибал плавно спустился с подоконника, его туфли коснулись пола совершенно бесшумно. Он двинулся навстречу Уиллу — медленно, хищно, не разрывая зрительного контакта. Уилл хотел отступить, но спина уперлась в бревенчатую стену. Лектер остановился в полушаге. От него веяло сухим, гипнотическим теплом. — Я хочу, чтобы ты перестал отрицать очевидное, мой огонь, — Ганнибал поднял руку, и его длинные, прохладные пальцы едва ощутимо, почти невесомо очертили линию челюсти Уилла, заставляя того вздрогнуть и затаить дыхание. — Этот городок — лишь рама для картины, которую мы пишем вместе. Эти люди — лишь статисты. Они боятся тебя чувствуя твой подлинный масштаб. Они хотят, чтобы ты был их ручным псом, но ты — пламя. Позволь мне очистить этот холст для нас. — Пошел ты... к черту, — выдохнул Уилл, но не оттолкнул его руку. Напротив, он поймал себя на дикой, извращенной мысли: ему хотелось прижаться к этой ладони лицом, спрятаться в этой пугающей, но абсолютной защите от одиночества, которое выжигало его изнутри. Ганнибал уловил это минутное колебание своим безошибочным, почти интимным вниманием. Его пальцы скользнули к затылку Уилла, мягко, но властно зарываясь в кудрявые волосы, фиксируя его. — Мы уже в чертогах ада, Уилл, — прошептал Ганнибал ему в самые губы. — И здесь я держу тебя за руку. Помни об этом, когда днем они снова попытаются сделать тебя виновным. Когда Уилл открыл глаза, Ганнибала уже не было. На подоконнике осталась лишь фарфоровая чашка со свежим, еще теплым бульеном и веточка розмарина. Днем реальность Формвилля снова навалилась тяжелым прессом. Уиллу не дали остаться в одиночестве — к его дому, нарушая негласный карантин, подошли Верже. Они появились вместе. Мейсон Верже, одетый в неуместно роскошное твидовое пальто, вальяжно опирался на трость с набалдашником из слоновой кости. Его сестра Марго стояла чуть позади — бледная, подтянутая, с непроницаемым лицом и жестким, оценивающим взглядом. Уилл вышел на крыльцо, чувствуя, как его эмпатия моментально среагировала на этот дуэт: от Мейсона веяло липкой, гнилой жестокостью и сытым превосходством, а от Марго — глубокой, застарелой болью и ледяной, затаенной жаждой мести. — О, великий спаситель Формвилля! — притворно восхитился Мейсон, широко улыбаясь и обнажая ровные зубы. — Я пришел засвидетельствовать почтение. Бедняга Фредерик так кричал о твоем безумии, а на утро превратился в сувенир. Какая ирония, правда? Жители напуганы, Грэм. Они шепчутся, что ты приноровился пускать под нож тех, кто тебе не нравится. — Чего ты хочешь, Мейсон? — сухо спросил Уилл, не двигаясь с места. — Лояльности, — Мейсон подошел к самой нижней ступеньке крыльца, его глаза сузились. — У меня есть ресурсы. У меня есть скот, есть оружие и люди, которые слушают меня, а не этого старого дурака Бойда. Община сожрет тебя, Уилл. Они уже смотрят на тебя как на ведьму, которую пора тащить на костер, чтобы умилостивить лесных тварей. Пойдем ко мне. Моя усадьба хорошо защищена. Ты поможешь мне понять, что за чертовщина творится в лесу, а я сделаю так, чтобы тебя никто не посмел тронуть. Уилл настроился на его волну и внутренне содрогнулся. Мейсон не хотел его защищать. Он видел в Уилле редкую, диковинную зверушку — ценный инструмент с уникальной эмпатией, который можно запереть в клетку и использовать для выживания. — Твоя защита пахнет бойней, Мейсон, — отрезал Уилл. — Проваливай с моей территории. Мейсон недовольно поморщился, его лицо на секунду исказилось злобой, но он быстро вернул себе маску благодушия. — Что ж, гордость — это грех, Грэм. Надеюсь, ты вспомнишь мой совет, когда они придут к тебе с факелами. Марго, идем. Они развернулись, но когда Мейсон отошел на приличное расстояние, Марго нарочно замешкалась. Она обернулась и быстро, беззвучно подошла ближе к крыльцу, снизу вверх глядя на Уилла. Грэм скользнул взглядом по ее лицу и поймал волну ее мыслей: Марго искала союзника. Ей нужен был тот, кто не побоится монстров — как лесных, так и домашних. — Не верь ему, — тихо, одними губами произнесла она. — Он сумасшедший. Он думает, что может купить это место так же, как покупал все в прошлых жизнях. Если тебе понадобится настоящая помощь... против него... найди меня у загонов. Уилл молча кивнул. Конфликт внутри общины зрел, как нарыв, и Верже готовы были стать теми, кто вскроет его первыми. Ночью туман сгустился до такой степени, что заколоченные окна дома Хоббса начали жалобно подвывать под порывами сырого ветра. Уилл не ложился. Он сидел за столом, уставившись на пламя свечи, когда за его спиной снова раздался шорох. Ганнибал не стал подниматься на подоконник — он вошел через незапертую дверь, словно лесной туман просто соткал его силуэт посреди гостиной. В руках он держал небольшой складной нож с рукоятью из оленьего рога — Уилл моментально узнал его. Это был нож Мейсона Верже, которым тот сегодня хвастливо срезал щепу с перил крыльца. — Они приходили к тебе, — спокойно констатировал Ганнибал, проходя к столу и аккуратно кладя нож перед Уиллом. — Мейсон Верже — на редкость неэстетичное существо. В нем нет ни капли первобытной грации, лишь базарная, свиная жестокость. Он предложил тебе убежище? — Он предложил мне сделку, — Уилл посмотрел на нож, чувствуя, как внутри закипает странная, темная злость. — И его сестра Марго хочет использовать меня, чтобы убить его. Ты украл его нож? — Я взял его как залог, — Ганнибал сел на стул напротив Уилла, наклоняясь вперед. Расстояние между ними сократилось до предела, и Грэм снова почувствовал это непреодолимое, удушающее притяжение. — Мейсон Верже считает себя пастухом, а жителей Формвилля — своим стадом. Но он не понимает, что в этих угодьях есть только один пастух, Уилл. И это не он. — Ты ревнуешь, Ганнибал? — внезапно для самого себя спросил Уилл, и его голос сорвался на опасный, лихорадочный полушепот. — Убиваешь каждого, кто пытается заговорить со мной? Чилтон, теперь Верже... Ты хочешь, чтобы вокруг меня выжгли все живое? Ганнибал протянул руку через стол, и на этот раз его ладонь накрыла запястье Уилла. Хватка была железной, неослабевающей, но удивительно теплой. Он заставил Уилла податься вперед, пока их лица не оказались в нескольких сантиметрах друг от друга. — Огонь не делят с другими, Уилл, — глаза Ганнибала потемнели, приобретая оттенок спелой вишни, в них горело голодное, древнее пламя. — Огнем любуются в одиночестве. Мейсон Верже хочет запереть тебя в загон, Марго хочет погреть руки у твоего костра. Они слепы. Они не видят, что ты — предвестник их гибели. Расскажи мне, что ты почувствовал, когда Мейсон стоял на твоем крыльце? Твоя эмпатия ведь хотела содрать с него эту спесь, верно? Уилл сглотнул, чувствуя, как сердце колотится в горле. Слова Лектера вскрывали его собственные, самые постыдные дневные мысли. Да, когда Мейсон ухмылялся, Уиллу безумно, до дрожи в пальцах хотелось увидеть, как эта ухмылка сползает с его окровавленного лица. Ганнибал просто озвучивал его тайные желания. — Я хотел... чтобы он заткнулся, — выдохнул Уилл, зажмуриваясь. — Я хотел, чтобы он исчез. — Так позволь мне сделать это для тебя, — Ганнибал приблизил губы к его уху, его дыхание опалило кожу. — Позволь мне показать тебе, как прекрасно выглядит мир, когда из него убирают весь этот человеческий мусор. Твой огонь заслуживает достойного топлива, Уилл. Не противься мне. Уилл резко открыл глаза и рванулся назад, разрывая захват. Его трясло, на лбу выступил холодный пот. Он тяжело дышал, глядя на Лектера, который сидел абсолютно неподвижно, с улыбкой абсолютного триумфатора на губах. — Уходи, — прохрипел Уилл, хватаясь за край стола. — Пожалуйста... просто уходи. Ганнибал плавно поднялся. Он не выглядел обиженным или отвергнутым. Он знал, что крепость уже сдалась, осталось лишь дождаться, пока падут последние стены. — До скорой встречи, Уилл, — тихо произнес он, отступая в тень дверного проема. — Днем община сделает свой ход. Им нужно будет обвинить кого-то в смерти Чилтона. Будь готов выбрать, на чьей ты стороне. Когда туман за окном окончательно поглотил его силуэт, Уилл упал лицом в ладони. Его колотило. Он безумно боялся Ганнибала, боялся Мейсона, боялся этого проклятого городка — но сильнее всего он боялся того, что ждал следующей ночи с отчаянным, изголодавшимся нетерпением.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать