Пэйринг и персонажи
Какучё Хитто, Ран Хайтани, Риндо Хайтани, Такаши Мицуя, Тетта Кисаки, Шуджи Ханма, Чифую Мацуно, Харучиё Акаши, Хината Тачибана, Манджиро Сано/Такемичи Ханагаки, Изана Курокава, Казутора Ханемия, Ран Хайтани/Такемичи Ханагаки, Наото Тачибана, Луна Мицуя, Мана Мицуя, Кен Рюгуджи/Эмма Сано, Хаджиме Коконой/Сейшу Инуи, Расходный материал!ОМП, Расходный материал!ОЖП
Метки
Психология
AU
Ангст
AU: Другое знакомство
Кровь / Травмы
Любовь/Ненависть
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы драмы
Юмор
Смерть основных персонажей
Преступный мир
Элементы слэша
Дружба
Несексуальная близость
Обреченные отношения
Современность
Элементы гета
ПТСР
Полицейские
Панические атаки
Нервный срыв
Антигерои
Преступники
Серийные убийцы
Проблемы с законом
Броманс
Описание
Никто никогда не хотел бы оказаться на месте убитых детей. Раскрытие преступлений, ловля преступников и очаровательный броманс — что ещё нужно для интересной истории?
Посвящение
Спасибо моим трём лучших девочкам, которые не смотря ни на что будут читать эту работу!!!
Глава 6
01 мая 2025, 03:23
Когда полицейские уехали, инспектор собрал всех людей, оставшихся в отделе, в главном помещении. На немой вопрос Сэйшу о том, где Такемичи, Майки кивнул головой в сторону закрытой двери:
— Спит. У суперинтенданта получилось его успокоить и уложить.
Наото поднял руку:
— Называйте меня по имени, я прошу вас. Не хватало нам ещё обращаться к друг другу на "вы". Теперь все мы в одной лодке.
Манджиро хмыкнул, садясь на стул напротив прозрачной маркерной доски:
— Как скажете, Наото. Вы возьмёте на себя это дело?
Суперинтендант махнул рукой:
— Нет, оставлю руководство на вас. — осмотрев всех присутствующих, младший Тачибана прокашлялся, — буду по возможности помогать связями. Что думаете?
Инспектор задумался: очевидно Наото считает, что имеет смысл обсудить то, о чём чуть ли ни в истерике шептал Ханагаки. Жестом указав Рюгуджи на маркер, Майки подождал, пока его подчинённый освободит одну часть доски от ненужной информации, и обратился к суперинтенданту:
— Наото, ты уверен, что то, о чём говорил Ханагаки, имеет какой-то смысл? Красный карандаш, серьёзно?
Младший Тачибана открыл было рот, однако, так ничего и не сказав, замолк, а вместе с ним весь отдел погрузился в молчаливую тишину, пока её не нарушила старший офицер. Девушка подняла руку, уставившись на брата:
— Может поищем что-нибудь? У нас ведь есть компьютер и это не займёт много времени, ведь так? От получаса мы точно ничего не выиграем, а перестраховаться вполне не помешает.
Кен, отметив на доске странное словосочетание, подошёл к Эмме и положил руку на её голову, легко взъерошив волосы:
— Справишься сама?
Старший офицер вздёрнула носик и уверенно кивнула:
— Конечно! Я займусь поиском интересной информации, а вы, — младшая Сано на секунду задумалась, а потом подняла указательный палец вверх, — подумайте, что делать дальше. Вы же можете прийти к логичному выводу? Тем более с вами господин Наото. Дело точно пойдёт быстрее!
Манджиро приподнял бровь и слегка скривился, что не ускользнуло от всех присутствующих. Сэйшу прикрыл рот рукой, чтобы не выдать своей улыбки, а суперинтендант, польщённый комплиментом девушки, слегка кивнул:
— Я постараюсь сделать всё возможное, госпожа старший офицер. Мы все будем очень вам признательны, если вы сможете что-то найти.
Эмма наградила всех присутствующих широкой и яркой улыбкой и, поудобнее устроившись за компьютером в другом конце отдела, начала тыкать по клавиатуре. Инуи, сев рядом с Манджиро, привлёк внимание негромким кашлем:
— Это ненормально. Всё то, что сейчас происходит — ненормально. На моей памяти дело такого масштаба случается впервые. Я могу предложить лишь один вариант развития событий, — криминалист прикрыл глаза и, откинувшись на спинку стула, продолжил, — если теория о подмене свидетелей верна, то нам нужно найти настоящего. Не просто так ведь его заменили, так?
Суперинтендант медленно кивнул:
— Я согласен. Нужно обратиться к директору школы, где нашли голову ребёнка, и уточнить на счёт сторожа.
Кен хмыкнул:
— Уборщика.
Наото закатил глаза:
— Это ничего не меняет.
Майки задумался, начиная грызть ручку:
— Меняет. Почему по прибытию на место его не было?
Сэйшу приподнял бровь:
— Сторожа?
Манджиро кивнул:
— Верно. Он ведь единственный, кто мог видеть личность преступника, — старший Сано тяжело вздохнул, — и по его показаниям мы могли бы составить автопортрет. Нужно найти номер телефона директора учебного заведения и выяснить некоторые подробности.
Кен поднял руку, хватая Инуи и поднимая его за шкирку, как маленького непослушного котёнка:
— Мы займёмся.
Сэйшу скривился и запротестовал:
— Я работаю со сбором вещественных улик! Почему меня снова запрягают не по специальности?
Смотря на то, как лицо Майки медленно начинает разглаживаться, Рюгуджи тихо рассмеялся:
— Спокойнее, уважаемый господин криминалист, спокойнее! Товарищ Ханагаки вообще приглашённый психиатр, однако он не отказывается от нового опыта.
Сэйшу что-то пробубнил себе под нос, а затем запрокинул голову, продолжая висеть, пока Кен, хмыкнув, не закинул того на плечо. Инуи, словно кот, зашипел:
— Отпустите меня домой. Я не спал уже два дня! А Такемичи!? Нашёл кого в пример ставить, ей богу! Он тут и недели не провёл, а я работаю с вами уже второй год. Майки!
Инспектор улыбнулся, полностью игнорируя Сэйшу. Посмотрев на Рюгуджи, старший Сано кивнул:
— Хорошо, Кенчин. На вас разговор с директором и уточнение деталей произошедшего той ночью.
Наото, который всё это время о чём-то думал, наконец поднялся с места и, подойдя к Эмме, сел на стул рядом:
— Что-то нашла?
Девушка улыбнулась:
— Если отсеять несколько сайтов про детские карандаши и подводки, то кое-что всё же имеется. Всё упирается в мифы Японии.
Суперинтендант оживился:
— Покажи подробности, если есть что-то интересное, я запишу.
Пока Сэйшу, превозмогая себя, согласился работать с Кеном, Майки сидел над ДНК-анализом, который ему прислали два дня назад. Что-то в этом рапорте никак не давало ему покоя, однако что — оставалось загадкой. Через час пятеро человек вновь собрались перед маркерной доской. Наото поднял руку:
— Позвольте нам с Эммой отчитаться первыми.
Манджиро молча кивнул, а Инуи с Рюгуджи устроились на стульях напротив доски. Младшая Сано заговорила первой, взяв из рук суперинтенданта записную книжку:
— Красный карандаш — японская легенда, пришедшая к нам с восточной стороны страны. Если не вдаваться в сильные подробности, то, — девушка перевернула страницу ежедневника, — молодожёны покупают дом, однако каждый день на одном и том же месте находят красный карандаш для рисования. Вскоре мужу надоедает его убирать, и он решает рассказать об этом жене. Женщина также говорит о том, что тоже каждый день утром убирает его, пытаясь понять откуда он. В итоге мужчина решает простучать стену рядом с тем местом, где появляется этот карандаш. Итог — полая стена. Муж сразу хватается за инструменты и начинает сдирать обои, а жена пытается его остановить. Однако у неё ничего не получается, и мужчина всё-таки сдирает обои, находя старую потрёпанную дверь. Открыв её, молодожёны увидели тёмную комнату, в которой не было никакого света. Чтобы что-то рассмотреть, они берут фонарик и светят внутрь комнаты. На стенах этого небольшого помещения красным написано "Мамочка, прости меня. Выпусти, мамочка. Я обещаю, что буду послушной". И такими фразами расписано абсолютно всё. А потом молодожёны видят девочку, а точнее, — Эмма прокашлялась, — её дух. Тот благодарен за спасение и, расплакавшись, покидает их дом навсегда.
Сэйшу, сделав вид, что утирает выступившие слёзы, хмыкнул:
— Как трогательно. Я бы даже сказал, что за душу берёт.
Старший офицер недовольно нахмурилась:
— Молчи, Сэйшу. До сих пор злишься из-за того, что помогаешь нам?
Инуи промолчал. Майки же, отложив рапорт, к которому был приложен ДНК-анализ, задумался:
— Действительно. Последние слова самоубийцы ведь должны давать какую-то зацепку, правда?
Над ухом инспектора раздался тихий голос:
— Они и дают. Вы совсем глупые? Неужели никакой связи не увидели?
Старший Сано подскочил на месте, а Наото, быстро обойдя его, придержал вышедшего Такемичи за плечи:
— Почему не спишь?
Ханагаки хмыкнул, пытаясь сбросить руку младшего Тачибаны:
— Перехотелось. Не нужно меня трогать, я сам в состоянии сесть.
Суперинтендант нахмурился, но руки́ не убрал. Пропуская причитания Такемичи мимо ушей, Наото помог ему сесть на стул, на котором сидел сам несколько минут назад:
— Успокойся.
Такемичи закатил глаза, а Инуи, заметно оживившись, удалился в комнату отдыха и, забрав оттуда покрывало, накрыл им Ханагаки:
— Раз проснулся, значит у тебя есть идея, как связать убийство ребёнка с восточной японской легендой?
Психиатр попытался выдавить из себя улыбку:
— Есть. — Посмотрев на Сэйшу, Такемичи прищурился и медленно проговорил: — Заботишься обо мне. Как мило.
Инуи улыбнулся:
— Да. С тобой работать гораздо приятней, чем с ними, — криминалист бросил гневный взгляд на инспектора и его помощника, — гораздо приятней.
Рюгуджи, подняв руки, рассмеялся:
— Не злись, Сэйшу!
Ханагаки прикрыл глаза. Дождавшись, пока Инуи успокоится, психиатр хмыкнул:
— Я жалею, что проспал то время, пока вы опрашивали женатую пару, которая совсем недавно приобрела новый дом. На вашем месте я бы съездил к ним ещё раз. Может вскоре ещё одного ребёнка объявят в розыск. И ещё, — Такемичи поудобнее устроился на стуле, полностью накрыв свои плечи, — мы все почему-то забываем о псевдониме, который преступник дал себе сам. В переводе это звучит, я напомню, так: восток, рыба, вода, цветок. Легенда, если я правильно понял, пришла с са́мого востока?
Инспектор Сано нахмурился, подхватывая со стола папку с документами:
— Я спрошу позже, откуда ты знаешь такие подробности дела. Ханагаки, едешь со мной. — Манджиро остановился и, уставившись на психиатра, уточнил: — Ты как, нормально?
Такемичи кивнул, поднимаясь со стула:
— Да. Пока доберёмся буду в норме.
Сэйшу тяжело вздохнул и махнул рукой, мол что от него ещё можно было ожидать, а Наото, сощурившись, закинул на плечо свою куртку:
— Я поеду с вами.
Ханагаки уставился на суперинтенданта:
— Я что, ребёнок? Мне скоро 24. И, прошу заметить, что ты меня младше! По-хорошему это я должен присматривать за тобой.
Младший Тачибана, пропустив ворчание консультанта-психиатра мимо ушей, бросил короткий взгляд на Майки:
— Я еду с вами.
Манджиро хмыкнул:
— Как вам угодно, Наото.
Ханагаки помрачнел, однако решил промолчать. На вопрос Рюгуджи о том, что делать им, Майки махнул рукой:
— Ложитесь спать. А ты, — старший Сано посмотрел на Сэйшу, — можешь быть свободен. Иди домой и выспись.
Инуи довольно улыбнулся и испарился из отдела ещё раньше, чем его покинули Манджиро вместе с Ханагаки и младшим Тачибаной. Наото спускался по лестнице первым, а Такемичи шёл рядом с инспектором.
В машине все ехали молча: очевидно Ханагаки всё ещё дулся на Наото, но суперинтенданта, видимо, это нисколько не беспокоило. Проехав несколько километров, Наото зашуршал обёрткой и, тыкнув леденцом в щёку Такемичи, улыбнулся:
— Не обижайся. Съешь конфетку.
Консультант приподнял брови:
— Думаешь в этот раз сработает?
Суперинтендант покачал головой:
— Ну, раз не хочешь..
Ханагаки мгновенно выхватил чупачупс из руки Наото:
— Я не говорил, что не хочу. — Развернув леденец, Такемичи запихнул его себе в рот и хмыкнул, — благодарить не буду.
Суперинтендант пожал плечами и хохотнул. Через полчаса вся троица стояла на пороге дома на холме. Майки, постучав, стал ждать открытия двери. Когда её наконец отворили, девушка удивлённо вскинула брови и заговорила на японском:
— Здравствуйте, инспектор. Что-то случилось?
Манджиро кивнул:
— Мы можем зайти внутрь?
Лидия быстро закивала, пропуская всех вперёд:
— Муж ещё на работе, в доме кроме меня и пса никого нет. Вас что-то беспокоит?
На её вопрос ответил Ханагаки:
— Не переживайте, госпожа. Мы ненадолго.
Лидия прислонилась к стене и улыбнулась:
— У вас есть какие-то новые зацепки по делу о мальчике?
Наото вместе с Майки уже прошли в глубь дома, а Такемичи, оставшись вместе с девушкой, кивнул:
— Что-то вроде того. С момента нашего визита вы отлучались куда-то надолго?
Лидия отрицательно покачала головой:
— Нет, что вы. Муж работает, а я — домохозяйка. Я практически всё время нахожусь в доме. Лишь на полчаса-час могу отойти в магазин за продуктами.
Психиатр закивал головой:
— Спасибо. Если позволите, я пойду к своим коллегам.
Девушка кивнула:
— Разумеется. Может вам сделать кофе?
Такемичи улыбнулся:
— Вы заботливы, госпожа. И вас нисколько не смутило то, что мы приехали обыскивать ваш дом без ордера?
Улыбка мгновенно сошла с лица Лидии, однако женщина не растерялась:
— Что вы! Я в курсе событий, происходящих сейчас в городе. Тем более инспектора в лицо я уже знаю. А раз он пришёл с вами — значит вы его люди.
Психиатр снова улыбнулся:
— Вы так чисты душой, госпожа. — Такемичи хмыкнул, причмокнув леденцом во рту, — буду благодарен, если вы положите несколько ложечек сахара в мой кофе. В последнее время всем нам недостаёт сахара в крови, согласитесь?
Лидия покачала головой и тяжело вздохнула:
— Конечно.
Ханагаки кивнул девушке и устремился к Наото и Манджиро. Завидев их, парень махнул рукой:
— Красный карандаш. Метафора! Стойте, стойте! С домом всё хорошо. Не нужно его проверять и искать что-то, чего тут нет.
Такемичи кашлянул, чтобы двое парней наконец обратили на него внимание:
— У этой семьи нету детей, верно?
Инспектор Сано кивнул:
— Своих детей не было и никогда не будет. Девушка бесплодна.
Ханагаки щёлкнул пальцами:
— Верно. Тогда, возможно, они хотят взять или уже взяли ребёнка из приюта? А то, что нам решил передать самоубийца, способ предотвратить ещё одну детскую смерть?
Глаза Наото расширились и тот быстро заговорил:
— Я прочёл рапорт и изучил место, где нашли голову ребёнка, пока мы ехали сюда. Через улицу, рядом со школой, есть детский дом. Дети оттуда, если считаются достаточно одарёнными, посещают вечерние занятия с позволения администрации школы. Ты думаешь...
Такемичи прервал рассуждения Наото:
— Да. Преступник, которого мы ищем, ребёнок из детского дома.
Майки зажмурился и быстро заморгал:
— Что вы несёте? Вы считаете, что дети способны на такое?
Психиатр тяжело вздохнул:
— Бога ради! Конечно способны! Отрезанные от мира, коих оставили их родители. Я работал с такими случаями: дети терялись в себе и попросту обретали новую личность, которая делала всё за них. Молитесь, чтобы всё было именно так. Ведь если дитя делает это по доброй воле — всё ещё хуже, чем если бы у него было диссоциативное расстройство идентичности.
Манджиро присвистнул:
— И как мы должны найти его? Детей в приюте хоть пруд пруди. Как мы сможем зайти и указать пальцем на того, кто и является убийцей? Если вы, — инспектор Сано с сомнений посмотрел на Наото и Такемичи, — правы, разумеется.
Ханагаки хмыкнул:
— Сначала пойдём попьём кофе вместе с Лидией и узнаем наверняка, брали ли они ребёнка из детского дома.
Разговор с хозяйкой дал свои плоды: девушка действительно подтвердила догадки психиатра. Они уже посещали приют перед тем, как полностью обустроиться в новом доме. И сейчас молодая пара навещает двух сестричек по выходным, давая тем привыкнуть к ним. Девочек звали Луна и Мана, и, по словам Лидии, они просто чудесные.
Покинув дом на холме, Майки вставил ключ зажигания и обратился к Такемичи, сидящем рядом с ним на соседнем пассажирском сиденье:
— Допустим вы правы. Но я до сих пор не могу понять то, как у вас в голове выстроилась логическая цепочка. Красный карандаш — ребёнок детоубийца.
Наото лишь покачал головой, тыкнув Ханагаки в плечо, на что Такемичи лишь едва заметно улыбнулся:
— Не думай об этом. Я уверен в том, что прав. Поехали, нам нужно очень мило побеседовать с ребятами, живущими в приюте. В частности найти сестричек и предотвратить то, что может с ними случится.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.