Зеркало тёмной души

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
NC-17
Зеркало тёмной души
Dizza
автор
Описание
Северус Снейп, бывший директор школы чародейства и волшебства Хогвартс, хладнокровно убил не только Лорда Волдеморта, но и Гарри Поттера — Мальчика, который выжил. Сегодня утром на улицах Косого переулка уже можно было услышать новое, пугающее обращение: «Долгая жизнь Лорду Снейпу.»
Примечания
Мои хорошие, вас ждёт очень много мрака, жестокости и моральной неоднозначности. Наш любимый Снейп далеко не тот, кого привыкли видеть в большинстве фанфиков. Его действия могут показаться нелогичными и даже безпричинными и жестокими без оправдания. Поэтому, если вы готовы взглянуть на его тёмную сторону и принять болезненные истины, добро пожаловать в эту альтернативную реальность:) P.S. Слабонервным лучше воздержаться от чтения. ⚘ По ходу развития сюжета могут появляться новые персонажи и метки. ⚘ Если хотите быть в курсе выхода новых частей и заглядывать за кулисы историй — добро пожаловать в канал https://t.me/di_lucent
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 28. Чистый лист

      Свинцовое небо над Уилтширом, казалось, оплакивало чью-то незавидную участь, но дождь уже прекратился, оставив после себя лишь влажный блеск на брусчатке внутреннего двора и тяжелый, напоенный озоном воздух.       ​Гермиона стояла у высокого стрельчатого окна в их спальне. Она опиралась плечом о бархатную портьеру, скрестив руки на груди, и смотрела вниз, во двор Мэнора, с тем спокойным, холодным вниманием, с каким победитель наблюдает за отступлением поверженного врага.       ​Внизу суетились эльфы. Они сгибались под тяжестью огромных кожаных кофров, окованных медью, торопливо загружая их в багажное отделение черной, лакированной кареты.       ​Дверь поместья отворилась. ​      На крыльцо вышла фигура, укутанная в дорожный плащ с глубоким капюшоном. Дафна Гринграсс.       ​Даже с высоты второго этажа Гермиона заметила, как изменилась её осанка. Исчезла та хищная, кошачья грация, с которой она скользила по коридорам Мэнора, считая себя будущей хозяйкой. Теперь её плечи были опущены, голова втянута, а походка стала неуверенной, словно каждый шаг давался ей с трудом. ​Она остановилась у подножия кареты и на секунду обернулась, бросив последний взгляд на фасад величественного особняка, который так и не стал её домом.       ​Гермиона не отшатнулась от окна. Она знала, что снизу её не видно за бликами стекла, но ей хотелось верить, что Дафна чувствует её взгляд. ​      — Прощай, — одними губами прошептала Гермиона, и её дыхание оставило на холодном стекле крошечное облачко тумана.       ​Она знала, куда отправляется этот экипаж.       ​Северус ушел в Министерство сразу после их разговора с Гринграсс, окутанный ореолом мрачной деловитости.       ​Но новости в таких домах, как Малфой-мэнор, распространяются быстрее, чем сквозняки.       ​Нарцисса рассказала ей всё за чаем в Малой гостиной, едва заметно улыбаясь уголками губ над фарфоровой чашкой.       ​«Мистер Уоррингтон, — произнесла миссис Малфой, деликатно отламывая кусочек печенья, — весьма... специфический джентльмен. Говорят, он держит в доме температуру не выше двенадцати градусов. Бедняжке Дафне придется запастись шерстяными шалями. И терпением».       ​Гермиона вспомнила этот разговор, и по её спине пробежал холодок от осознания масштаба той кары, которую обрушил Северус на голову обидчицы.       ​И, стоя у окна, Гермиона с ужасом и восторгом поймала себя на мысли, что ей... не жаль.       ​В ней не шевельнулось ни капли гриффиндорского сострадания. Дафна знала правила игры. Она знала, что Северус занят. Она знала, что Гермиона — не просто случайная прохожая. И всё же она рискнула, попытавшись влезть в их постель, осквернить их связь своей ложью и грязными прикосновениями.       ​Ты получила то, за что боролась, Дафна, — подумала Гермиона, глядя, как кучер захлопывает дверцу кареты, отрезая блондинку от внешнего мира. — Ты хотела чистокровного мужа и богатства? Получай.       ​Карета тронулась. Колеса с хрустом проехали по гравию, и черный экипаж медленно покатился к воротам, увозя с собой главную угрозу спокойствию Гермионы.       ​Она провожала её взглядом до тех пор, пока карета не скрылась за поворотом аллеи, растворившись в серой дымке тумана.       ​Только тогда Гермиона выдохнула полной грудью, чувствуя, как с плеч свалился невидимый груз. ​      Она отвернулась от окна и окинула взглядом спальню. ​      Никто больше не дышал им в спину, никто не поджидал за углом, никто не строил планов по соблазнению.       ​Она улыбнулась своим мыслям. Северус сдержал слово. Он решил проблему сам, не вовлекая её.       ​Гермиона подошла к столику, где лежала оставленная утром книга. Она провела пальцами по кожаному переплету, чувствуя прилив спокойствия и уверенности.       После ухода Дафны, дни в Малфой-мэноре потекли размеренно, как темный мед.       ​Имя Дафны Гринграсс исчезло из обихода. Даже Астория, оставшаяся в одиночестве, казалось, вздохнула свободнее, избавившись от подавляющей тени старшей сестры, и теперь всё чаще проводила время в библиотеке или в саду, стараясь быть незаметной.       ​Гермиона вернула себе душевное равновесие. Ей больше не нужно было оглядываться, входя в комнату, или ждать подвоха за утренним кофе. Она чувствовала себя полноправной хозяйкой в крыле Северуса, и эльфы, чуткие к переменам в иерархии, теперь спрашивали её распоряжений с тем же трепетом, с каким обращались к Нарциссе.       ​Но, как известно, шторм никогда не проходит бесследно. Он просто меняет ландшафт дна.       ​У Гермионы остался шрам. Невидимый, но чувствительный.       ​Это была ольфакторная паранойя.       ​Тот вечер, когда Северус вернулся из клуба, пропитанный сладким, дурманящим ароматом каких-то девушек, оставил в её памяти глубокую борозду. Логикой она понимала, что он объяснил всё, он доказал свою верность самым первобытным и честным способом, он выгнал Дафну ради неё. Но подсознание жило по своим законам.       ​Каждый вечер, когда Северус возвращался из Министерства, усталый и мрачный, Гермиона встречала его. Она обнимала его, помогая снять мантию, но в этом жесте было не только приветствие. ​Она незаметно, едва касаясь носом ткани его сюртука или кожи на шее, втягивала воздух. ​      Она искала его. Тот самый сладкий, липкий запах чужих духов. ​      К её огромному облегчению, каждый раз её встречал лишь привычный, родной букет ароматов: сухая горечь редких трав, металлический привкус чернил, пергаментная пыль.       ​И каждый раз, убедившись в этом, Гермиона выдыхала, чувствуя, как разжимается ледяной кулак в желудке. До следующего вечера. ​      Северус, разумеется, это чувствовал.       ​От его внимания не могло укрыться то, как она замирает в его объятиях на долю секунды дольше, чем нужно. Как её ноздри едва заметно трепещут, сканируя его запах. Как расслабляются её плечи, когда проверка пройдена.       ​Он молчал три дня, позволяя ей пережить этот страх, переварить его. Но на четвертый вечер решил, что с самобичеванием пора заканчивать.       ​И это случилось глубокой ночью. ​       Они уже лежали в постели. Тяжелые бархатные шторы были плотно задернуты, отсекая лунный свет, и в комнате царил уютный, теплый мрак. Гермиона, как обычно, устроилась у него под боком, положив голову на его плечо. Её дыхание уже начинало выравниваться, переходя в сонное, но Северус знал, что она не спит. ​      Он чувствовал, как она снова слегка потянула носом воздух возле его шеи, в последний раз за сегодня убеждаясь в чистоте его фона. ​      Северус отложил книгу, которую читал при свете Люмоса, погасил огонек на конце палочки и положил её на тумбочку. ​      — Гермиона, — позвал он.       ​— М-м? — отозвалась она сонно, хотя её тело мгновенно напряглось.       ​Северус повернулся на бок, нависая над ней, и мягко, но настойчиво взял её за подбородок, заставляя поднять лицо. Даже в темноте она чувствовала на себе тяжесть его взгляда. ​      — Прекрати это.       ​— Что прекратить? — попыталась она сыграть в непонимание, но голос предательски дрогнул.       ​— Прекрати каждый вечер искать на мне запах другой женщины, — ответил он прямо, разрушая её защиту. — Не мучай себя ненужными мыслями. Ты изводишь себя призраками, которых не существует.       ​Гермиона хотела возразить, хотела сказать, что это не так, но слова застряли в горле. Врать ему, лежа в его постели, было невозможно.       ​— Я... я не специально, — прошептала она, и в уголках её глаз скопилась влага. — Это рефлекс, Северус. Тот запах... он был таким сильным тогда. Я просто... я боюсь.       ​— Чего? — он провел большим пальцем по её нижней губе, очерчивая её контур. — Что однажды я вернусь, пахнущий дешевой лавандой или мускусом? Что я променяю то, что у нас есть, на минутное удовольствие?       ​— Я знаю, что это глупо, — призналась она, всхлипнув. — Я знаю, что ты не такой. Но я не могу ничего с собой поделать. Каждый раз, когда ты задерживаешься... мое воображение рисует картины.       ​Северус вздохнул. Он понимал природу её страха. Но он был оскорбителен для него, потому что ставил под сомнение его слово. ​Он наклонился ниже, так, что его губы почти касались её уха.       ​— Послушай меня, глупая ведьма, — прошептал он, и от вибрации его голоса у неё по спине побежали мурашки. — Моя кожа помнит только твои прикосновения. Мои легкие дышат только тобой.       ​Он взял её руку и поднес к своему лицу, заставляя её ладонь коснуться его щеки.       ​— Чем я пахну сейчас? ​       — Тобой, — выдохнула она. — Зельями. Пергаментом. И... немного сандалом от мыла.       ​— Запомни этот запах, — приказал он. — Я не ищу утешения на стороне, потому что мое утешение, мой покой и мой ад — всё это здесь, в этой комнате. В тебе.       ​Гермиона почувствовала, как по щеке скатилась слеза облегчения. Он не злился. Он просто расставлял всё по местам, как делал всегда, внося порядок в хаос её эмоций. ​      — Прости меня, — прошептала она, прижимаясь к нему крепче, пряча лицо в его шее. — Я больше не буду.       ​— Будешь, — усмехнулся он горько, целуя её в макушку. — Ты Грейнджер. Ты всегда всё проверяешь дважды. Но я надеюсь, что со временем эта необходимость отпадет сама собой.       ​Он обнял её, накрывая собой, создавая непробиваемый кокон защиты.       ​— А теперь спи. Но если ты завтра снова будешь принюхиваться ко мне, я буду вынужден облить себя настоем жаброслей, чтобы отбить у тебя всякое желание подходить ближе. ​      Гермиона счастливо рассмеялась сквозь остатки слез.       ​— Ты ужасен, Северус.       ​— Да, я знаю, — отозвался он уже сквозь сон.

***

      Утро следующего воскресенья началось с тишины, которая бывает только тогда, когда сам мир решает взять паузу.       ​Для Северуса Снейпа, человека, чья жизнь была расписана по секундам между заседаниями Визенгамота, допросами и управлением страной, понятие «выходной» являлось чем-то из разряда теоретической магии — все об этом читали, но никто не видел на практике. Однако сегодня он, казалось, намеренно игнорировал реальность за окном. ​      Гермиона нашла его в малой столовой. Он сидел в кресле, небрежно закинув ногу на ногу, и, к её искреннему удивлению, читал не сводки Аурорского департамента, а какой-то маггловский трактат по химии начала двадцатого века. На столе дымилась чашка черного кофе, и этот аромат, смешиваясь с запахом старой бумаги, создавал иллюзию нормальности.       ​— Ты не в Министерстве, — констатировала она, замирая в дверях.       ​Северус перелистнул страницу, даже не подняв глаз.       ​— Ваша наблюдательность, как всегда, достойна высшей похвалы, мисс Грейнджер. Министерству придется пережить один день без моего чуткого руководства. Если, конечно, они не умудрятся сжечь Атриум в попытке составить квартальный отчет.       ​Он захлопнул книгу, отложил её в сторону и наконец посмотрел на Гермиону. ю       ​— Одевайся, — скомандовал он, поднимаясь. — Тепло, но презентабельно. Мы уходим. ​      — Куда? — Гермиона нахмурилась. — У нас официальный визит? Если да, то мне нужно знать протокол, Северус.       ​— Протокол прост. Ты идешь туда, куда я скажу, и делаешь то, что я скажу.       ​В его голосе прозвучали стальные нотки, не терпящие возражений, но уголок рта едва заметно дрогнул в намеке на ухмылку. ​      Через полчаса они стояли на гравийной дорожке у ворот Мэнора. Северус скептически оглядел её наряд — тёмно-синее шерстяное пальто, подчеркивающее талию, и аккуратный берет.       ​— Сносно, — резюмировал он, протягивая ей руку. — Держись крепче. ​       Мир скрутило в тугую спираль, легкие сдавило знакомым спазмом аппарации, а когда пространство разжало свои тиски, в лицо Гермионе ударил свежий, напоенный запахом хвои и моря ветер.       ​Она открыла глаза и невольно ахнула.       ​Они стояли перед коваными воротами, за которыми открывался вид на величественное строение. Это было не тяжеловесное барокко Малфой-мэнора, давящее своим золотым великолепием. Перед ней расстилался шедевр палладианской архитектуры. ​       Светлый, почти белый камень фасада сиял в лучах скупого зимнего солнца. Идеальная симметрия колонн, высокие арочные окна, пропускающие море света, широкая парадная лестница, ведущая к массивным дубовым дверям. Особняк дышал воздухом, простором и какой-то античной гармонией, столь чуждой привычному магическому миру. Вокруг раскинулся пейзажный английский парк, где вековые дубы соседствовали с ухоженными лужайками.       ​— Где мы? — выдохнула Гермиона, оглядываясь. Местность казалась смутно знакомой, возможно, где-то на побережье Дорсета или Корнуолла.       ​— В месте, где нас никто не побеспокоит, — коротко бросил Северус, толкая створку ворот. Она поддалась бесшумно, словно ждала их.       ​Они шли по аллее, и гравий мягко шуршал под подошвами. Гермиона лихорадочно перебирала в уме варианты. Кто мог жить в таком месте? Какой-то иностранный посол? Древний род, сохраняющий нейтралитет? Или, может быть, это новая тайная резиденция для встреч на высшем уровне?       ​— Архитектура конца семнадцатого века, — пробормотала она, включаясь в режим аналитика, чтобы скрыть волнение. — Похоже на работы Иниго Джонса. Северус, мы идем к кому-то из твоих союзников?       ​— Единственная загадка здесь это твое неуемное любопытство, — парировал он, не замедляя шага.       ​Они поднялись по ступеням. Гермиона чувствовала себя странно. Особняк выглядел жилым, но каким-то... стерильным. Не было никаких домовых эльфов, встречающих гостей, никаких защитных чар, которые обычно покалывают кожу при приближении к чужому жилищу.       ​Она протянула руку к массивной бронзовой ручке в форме львиной головы, собираясь постучать или открыть дверь, как подобает вежливой гостье. ​      — Не так быстро, — раздался над её ухом бархатный баритон.       ​Прежде чем Гермиона успела осознать происходящее, мир качнулся. Сильные руки подхватили её, оторвав от земли. Она инстинктивно обхватила Северуса за шею, широко распахнув глаза.       ​— Северус! Что ты делаешь? — прошипела она, чувствуя, как краска приливает к щекам. — Если нас кто-то увидит...       ​Он посмотрел на неё сверху вниз тем самым взглядом, от которого у неё всегда подкашивались колени — смесью превосходства, собственничества и глубокой, потаенной нежности, которую он позволял себе лишь наедине.       ​— Здесь нет никаких хозяев, кроме меня. ​       Ударом ноги он распахнул тяжелые двери. Они открылись настежь, пропуская их внутрь.       ​— А теперь и тебя.       ​Северус перешагнул порог, неся её на руках, словно драгоценный трофей, добытый в тяжелой войне.       ​Они оказались в просторном холле, залитом светом из стеклянного купола на потолке. Пол был выложен черно-белым мрамором, а в воздухе пахло свежим деревом, воском и... лавандой.       ​Северус медленно опустил её на пол, но не убрал рук с её талии, удерживая в кольце своих объятий.       ​— Малфой-мэнор был нашим надежным пристанищем, — продолжил он, глядя ей прямо в глаза. Его голос звучал глухо, отражаясь от высоких стен. — Я ценю гостеприимство Люциуса и тактичность Нарциссы. Они сделали для нас больше, чем кто-либо. Но мы не можем вечно жить у них. ​       Он обвел взглядом пространство.       ​— Это поместье Блэквуд. Оно стояло пустым полвека. Я выкупил его месяц назад. Реставрация заняла довольно долгое время, но... мне нужно было место, где мы будем создавать свои собственные правила.       ​Гермиона стояла, оглушенная. Она смотрела на него, на этот светлый, чистый холл, и пазл складывался в единую картину. Его отлучки, его загадочная занятость, которая не всегда совпадала с министерскими графиками. Он строил место, где им не нужно подстраиваться под уклад древнего рода Малфоев, каким бы дружелюбным он ни был. ​      — Ты... ты сделал это для нас?       ​Северус скривил губы в привычной саркастической усмешке, словно стыдясь своего порыва.       ​— Мне нужно место для нормальной личной лаборатории, где я не буду сталкиваться с экспериментами Люциуса. А здешняя библиотека позволяет мне систематизировать архивы так, как удобно мне, а не как заведено веками у Малфоев. Здесь я смогу организовать всё по своему усмотрению.       ​Он помолчал, а затем, убрав прядь волос с её лица, добавил тише, уже без маски:       ​— И я хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь единственной и полноправной хозяйкой.       ​Гермиона почувствовала, как к горлу подкатил ком.       ​— Добро пожаловать домой. Надеюсь, ты найдешь библиотеку удовлетворительной. Я распорядился перевезти туда часть своей личной коллекции.       ​Гермиона улыбнулась, чувствуя, как впервые за долгие месяцы её душа обретает настоящий покой, резонирующий с этим светлым камнем.       ​— Если там есть камин и кресло, в которое можно забраться с ногами, я буду счастлива, Северус.       ​— Разумеется, — фыркнул он, снова возвращаясь к образу надменного правителя. — Идем. Я устрою для тебя небольшую экскурсию.       Северус указал на широкую мраморную лестницу, изгиб которой напоминал застывшую морскую волну.       — Три этажа и плюс подвальные помещения для лаборатории и винного погреба. Чердак переоборудован под обсерваторию, хотя я сомневаюсь, что у нас будет время считать звезды. ​      Они проходили через анфиладу комнат, и с каждым шагом Гермиона всё больше поражалась тому, насколько точно этот дом отражал скрытую сторону души Северуса. Здесь не было давящей роскоши, но каждая деталь — от шелковых обоев цвета грозового неба до мебели из темного ореха — кричала о безупречном вкусе и сдержанной силе.       ​На первом этаже располагались гостиные и малая столовая. На втором — гостевые покои (которых, по едкому замечанию Снейпа, «слишком много для мизантропа») и его кабинет.       ​Когда он распахнул двери кабинета, Гермиона невольно задержала дыхание. Это было сердце его власти. Строгие линии, массивный письменный стол, заваленный свитками, и огромное окно во всю стену, выходящее на дикий парк. Здесь уже пахло чернилами, сургучом и мужским одеколоном.       ​— Здесь я буду работать, когда мое присутствие в Министерстве необязательно, — пояснил он, наблюдая, как она проводит пальцами по спинке его кресла. — Защитные чары на этой комнате такого уровня, что даже если весь дом взлетит на воздух, этот кабинет останется висеть в пустоте нетронутым. ​      Но настоящим потрясением для неё стала библиотека, занимавшая восточное крыло третьего этажа. ​      Это был двухуровневый храм знаний. Высокие стеллажи уходили под самый купол, винтовые лесенки вились вокруг колонн, а в центре стояли глубокие кожаные диваны и низкие столики. Солнечный свет лился сквозь витражи, окрашивая корешки тысяч книг в янтарные и рубиновые тона.       ​— Мерлин... — выдохнула Гермиона, кружась на месте. В её глазах зажегся тот самый огонек, который Северус помнил еще со школьных времен — ненасытная жажда знаний. — Это всё... наше?       ​— Это всё твое, — поправил он, прислонившись плечом к дверному косяку и скрестив руки на груди. — Здесь, как я говорил, часть моей личной коллекции, часть архивов Блэков, которые конфисковал у Сириуса в свое время, и выкупил несколько редких коллекций у разорившихся чистокровных семей во Франции. ​      Гермиона подбежала к ближайшему стеллажу, благоговейно касаясь старинного фолианта по трансфигурации.       ​— Ты безумец, Северус, — прошептала она. — Здесь работы на годы изучения. ​      — Я рассчитываю, что мы будем жить долго, — парировал он с легкой ухмылкой.       ​Спустившись в подвал, он показал ей лабораторию. В отличие от мрачных подземелий Хогвартса, здесь царила чистота. Магическая вентиляция, столы из белого мрамора, устойчивого к кислотам, и шкафы с ингредиентами, от стоимости которых у любого зельевара случился бы сердечный приступ. ​      — Идеально, — заключила Гермиона, оценив организацию пространства.       ​Они поднимались обратно на жилой этаж, когда Гермиона, всё это время о чем-то напряженно размышлявшая, вдруг остановилась посреди коридора.       ​— Северус, — начала она деловым тоном, который обычно предвещал проблемы. — Нам нужно обсудить персонал. ​       Снейп приподнял бровь, предчувствуя неладное. ​       — Я уже нанял трех эльфов. Что не так?       ​— Я не хочу держать их как рабов, — твердо заявила она, вскинув подбородок. Гриффиндорская натура, дремавшая под слоями темной магии и пережитых ужасов, снова подняла голову. — Если ты хочешь, чтобы я чувствовала себя здесь комфортно, может... мы будем выделим им жалование? Мы должны дать им выходные и... и одежду. ​       Северус закатил глаза.       ​— Ты понимаешь, что другие чистокровные поднимут нас на смех?       ​— Пусть смеются, — отрезала она. — Ты сам сказал, что мы строим здесь свои правила. Я не хочу, чтобы мой дом обслуживали существа, которые боятся меня до дрожи. ​      Он шагнул к ней, сокращая дистанцию, и взял её лицо в свои ладони.       ​— Хорошо, — выдохнул он. — Делай с ними что хочешь. Плати им, одевай в шелка, давай отпуска на Багамы. Но с одним условием: их не должно быть слишком много. Я не потерплю толпу посторонних ушей в своем доме. Три эльфа. Не больше. ​      — Договорились, — просияла она, вставая на цыпочки и быстро целуя его в уголок рта.       ​— И еще, — продолжила она уже на ходу, когда они подошли к двойным дверям в конце коридора. — Как насчет новоселья?       ​Северус замер, его рука застыла на дверной ручке.       ​— Прошу прощения?       ​— Малфои, — пояснила Гермиона, словно это было само собой разумеющимся. — Мы должны пригласить Люциуса и Нарциссу. И, возможно, Драко с Асторией. Согласно этикету, мы обязаны представить наш дом ближайшему кругу. Они ведь показывали нам свое гостеприимство столько времени. Будет невежливо скрывать от них... это великолепие. Я должна подготовить меню, проверить сервировку...       ​Северус резко распахнул двери и буквально втянул её внутрь комнаты.       ​Это была их будущая спальня. Просторная, выдержанная в глубоких синих и серебристых тонах, с огромной кроватью под балдахином и выходом на широкий балкон. В камине, повинуясь безмолвному приказу хозяина, вспыхнул огонь, отбрасывая теплые блики на пушистый ковер. ​      Он развернул Гермиону к себе спиной, прижимая её к своей груди, и его руки по-хозяйски легли на её талию, скользнули выше. ​      — То есть, — прошептал он ей на ухо, — мы стоим в спальне, которая уже завтра станет нашей, а тебя волнует, какого цвета салфетки будут на ужине с Малфоями?       ​Гермиона шумно выдохнула, откидывая голову ему на плечо. Вся её деловитость мгновенно испарилась под напором его близости.       ​— Завтра? — переспросила она, и голос её дрогнул от смеси страха и восторга. — Мы переезжаем уже завтра?       ​— Именно, — подтвердил он, касаясь губами чувствительной точки за её ухом. — Я больше не намерен ждать ни дня. Но сегодня нам придется вернуться в Мэнор, чтобы соблюсти приличия и попрощаться с хозяевами.       ​— Значит, никаких гостей в ближайшее время? — уточнила она с лукавой улыбкой, поворачиваясь в кольце его рук.       ​— Первую неделю после переезда — точно, — отрезал Северус, подхватывая её под бедра и усаживая на высокий комод. — Но прежде чем мы вернемся к сборам и светским беседам с Малфоями... ​      Он наклонился ближе, его черные глаза потемнели, в них вспыхнул тот самый собственнический огонь.       ​— ...я хочу, чтобы ты прямо сейчас оценила звукоизоляцию этой комнаты. Я лично накладывал чары, и мне требуется полевое испытание. ​      Гермиона рассмеялась, обвивая его шею руками, когда он прильнул к её губам в требовательном, жадном поцелуе, который обещал, что завтрашний переезд станет началом совершенно новой главы.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать