Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Северус Снейп, бывший директор школы чародейства и волшебства Хогвартс, хладнокровно убил не только Лорда Волдеморта, но и Гарри Поттера — Мальчика, который выжил.
Сегодня утром на улицах Косого переулка уже можно было услышать новое, пугающее обращение: «Долгая жизнь Лорду Снейпу.»
Примечания
Мои хорошие, вас ждёт очень много мрака, жестокости и моральной неоднозначности. Наш любимый Снейп далеко не тот, кого привыкли видеть в большинстве фанфиков. Его действия могут показаться нелогичными и даже безпричинными и жестокими без оправдания. Поэтому, если вы готовы взглянуть на его тёмную сторону и принять болезненные истины, добро пожаловать в эту альтернативную реальность:)
P.S. Слабонервным лучше воздержаться от чтения.
⚘ По ходу развития сюжета могут появляться новые персонажи и метки.
⚘ Если хотите быть в курсе выхода новых частей и заглядывать за кулисы историй — добро пожаловать в канал https://t.me/di_lucent
Глава 28. Чистый лист
23 декабря 2025, 10:20
Свинцовое небо над Уилтширом, казалось, оплакивало чью-то незавидную участь, но дождь уже прекратился, оставив после себя лишь влажный блеск на брусчатке внутреннего двора и тяжелый, напоенный озоном воздух.
Гермиона стояла у высокого стрельчатого окна в их спальне. Она опиралась плечом о бархатную портьеру, скрестив руки на груди, и смотрела вниз, во двор Мэнора, с тем спокойным, холодным вниманием, с каким победитель наблюдает за отступлением поверженного врага.
Внизу суетились эльфы. Они сгибались под тяжестью огромных кожаных кофров, окованных медью, торопливо загружая их в багажное отделение черной, лакированной кареты.
Дверь поместья отворилась.
На крыльцо вышла фигура, укутанная в дорожный плащ с глубоким капюшоном. Дафна Гринграсс.
Даже с высоты второго этажа Гермиона заметила, как изменилась её осанка. Исчезла та хищная, кошачья грация, с которой она скользила по коридорам Мэнора, считая себя будущей хозяйкой. Теперь её плечи были опущены, голова втянута, а походка стала неуверенной, словно каждый шаг давался ей с трудом.
Она остановилась у подножия кареты и на секунду обернулась, бросив последний взгляд на фасад величественного особняка, который так и не стал её домом.
Гермиона не отшатнулась от окна. Она знала, что снизу её не видно за бликами стекла, но ей хотелось верить, что Дафна чувствует её взгляд.
— Прощай, — одними губами прошептала Гермиона, и её дыхание оставило на холодном стекле крошечное облачко тумана.
Она знала, куда отправляется этот экипаж.
Северус ушел в Министерство сразу после их разговора с Гринграсс, окутанный ореолом мрачной деловитости.
Но новости в таких домах, как Малфой-мэнор, распространяются быстрее, чем сквозняки.
Нарцисса рассказала ей всё за чаем в Малой гостиной, едва заметно улыбаясь уголками губ над фарфоровой чашкой.
«Мистер Уоррингтон, — произнесла миссис Малфой, деликатно отламывая кусочек печенья, — весьма... специфический джентльмен. Говорят, он держит в доме температуру не выше двенадцати градусов. Бедняжке Дафне придется запастись шерстяными шалями. И терпением».
Гермиона вспомнила этот разговор, и по её спине пробежал холодок от осознания масштаба той кары, которую обрушил Северус на голову обидчицы.
И, стоя у окна, Гермиона с ужасом и восторгом поймала себя на мысли, что ей... не жаль.
В ней не шевельнулось ни капли гриффиндорского сострадания. Дафна знала правила игры. Она знала, что Северус занят. Она знала, что Гермиона — не просто случайная прохожая. И всё же она рискнула, попытавшись влезть в их постель, осквернить их связь своей ложью и грязными прикосновениями.
Ты получила то, за что боролась, Дафна, — подумала Гермиона, глядя, как кучер захлопывает дверцу кареты, отрезая блондинку от внешнего мира. — Ты хотела чистокровного мужа и богатства? Получай.
Карета тронулась. Колеса с хрустом проехали по гравию, и черный экипаж медленно покатился к воротам, увозя с собой главную угрозу спокойствию Гермионы.
Она провожала её взглядом до тех пор, пока карета не скрылась за поворотом аллеи, растворившись в серой дымке тумана.
Только тогда Гермиона выдохнула полной грудью, чувствуя, как с плеч свалился невидимый груз.
Она отвернулась от окна и окинула взглядом спальню.
Никто больше не дышал им в спину, никто не поджидал за углом, никто не строил планов по соблазнению.
Она улыбнулась своим мыслям. Северус сдержал слово. Он решил проблему сам, не вовлекая её.
Гермиона подошла к столику, где лежала оставленная утром книга. Она провела пальцами по кожаному переплету, чувствуя прилив спокойствия и уверенности.
После ухода Дафны, дни в Малфой-мэноре потекли размеренно, как темный мед.
Имя Дафны Гринграсс исчезло из обихода. Даже Астория, оставшаяся в одиночестве, казалось, вздохнула свободнее, избавившись от подавляющей тени старшей сестры, и теперь всё чаще проводила время в библиотеке или в саду, стараясь быть незаметной.
Гермиона вернула себе душевное равновесие. Ей больше не нужно было оглядываться, входя в комнату, или ждать подвоха за утренним кофе. Она чувствовала себя полноправной хозяйкой в крыле Северуса, и эльфы, чуткие к переменам в иерархии, теперь спрашивали её распоряжений с тем же трепетом, с каким обращались к Нарциссе.
Но, как известно, шторм никогда не проходит бесследно. Он просто меняет ландшафт дна.
У Гермионы остался шрам. Невидимый, но чувствительный.
Это была ольфакторная паранойя.
Тот вечер, когда Северус вернулся из клуба, пропитанный сладким, дурманящим ароматом каких-то девушек, оставил в её памяти глубокую борозду. Логикой она понимала, что он объяснил всё, он доказал свою верность самым первобытным и честным способом, он выгнал Дафну ради неё. Но подсознание жило по своим законам.
Каждый вечер, когда Северус возвращался из Министерства, усталый и мрачный, Гермиона встречала его. Она обнимала его, помогая снять мантию, но в этом жесте было не только приветствие.
Она незаметно, едва касаясь носом ткани его сюртука или кожи на шее, втягивала воздух.
Она искала его. Тот самый сладкий, липкий запах чужих духов.
К её огромному облегчению, каждый раз её встречал лишь привычный, родной букет ароматов: сухая горечь редких трав, металлический привкус чернил, пергаментная пыль.
И каждый раз, убедившись в этом, Гермиона выдыхала, чувствуя, как разжимается ледяной кулак в желудке. До следующего вечера.
Северус, разумеется, это чувствовал.
От его внимания не могло укрыться то, как она замирает в его объятиях на долю секунды дольше, чем нужно. Как её ноздри едва заметно трепещут, сканируя его запах. Как расслабляются её плечи, когда проверка пройдена.
Он молчал три дня, позволяя ей пережить этот страх, переварить его. Но на четвертый вечер решил, что с самобичеванием пора заканчивать.
И это случилось глубокой ночью.
Они уже лежали в постели. Тяжелые бархатные шторы были плотно задернуты, отсекая лунный свет, и в комнате царил уютный, теплый мрак. Гермиона, как обычно, устроилась у него под боком, положив голову на его плечо. Её дыхание уже начинало выравниваться, переходя в сонное, но Северус знал, что она не спит.
Он чувствовал, как она снова слегка потянула носом воздух возле его шеи, в последний раз за сегодня убеждаясь в чистоте его фона.
Северус отложил книгу, которую читал при свете Люмоса, погасил огонек на конце палочки и положил её на тумбочку.
— Гермиона, — позвал он.
— М-м? — отозвалась она сонно, хотя её тело мгновенно напряглось.
Северус повернулся на бок, нависая над ней, и мягко, но настойчиво взял её за подбородок, заставляя поднять лицо. Даже в темноте она чувствовала на себе тяжесть его взгляда.
— Прекрати это.
— Что прекратить? — попыталась она сыграть в непонимание, но голос предательски дрогнул.
— Прекрати каждый вечер искать на мне запах другой женщины, — ответил он прямо, разрушая её защиту. — Не мучай себя ненужными мыслями. Ты изводишь себя призраками, которых не существует.
Гермиона хотела возразить, хотела сказать, что это не так, но слова застряли в горле. Врать ему, лежа в его постели, было невозможно.
— Я... я не специально, — прошептала она, и в уголках её глаз скопилась влага. — Это рефлекс, Северус. Тот запах... он был таким сильным тогда. Я просто... я боюсь.
— Чего? — он провел большим пальцем по её нижней губе, очерчивая её контур. — Что однажды я вернусь, пахнущий дешевой лавандой или мускусом? Что я променяю то, что у нас есть, на минутное удовольствие?
— Я знаю, что это глупо, — призналась она, всхлипнув. — Я знаю, что ты не такой. Но я не могу ничего с собой поделать. Каждый раз, когда ты задерживаешься... мое воображение рисует картины.
Северус вздохнул. Он понимал природу её страха. Но он был оскорбителен для него, потому что ставил под сомнение его слово.
Он наклонился ниже, так, что его губы почти касались её уха.
— Послушай меня, глупая ведьма, — прошептал он, и от вибрации его голоса у неё по спине побежали мурашки. — Моя кожа помнит только твои прикосновения. Мои легкие дышат только тобой.
Он взял её руку и поднес к своему лицу, заставляя её ладонь коснуться его щеки.
— Чем я пахну сейчас?
— Тобой, — выдохнула она. — Зельями. Пергаментом. И... немного сандалом от мыла.
— Запомни этот запах, — приказал он. — Я не ищу утешения на стороне, потому что мое утешение, мой покой и мой ад — всё это здесь, в этой комнате. В тебе.
Гермиона почувствовала, как по щеке скатилась слеза облегчения. Он не злился. Он просто расставлял всё по местам, как делал всегда, внося порядок в хаос её эмоций.
— Прости меня, — прошептала она, прижимаясь к нему крепче, пряча лицо в его шее. — Я больше не буду.
— Будешь, — усмехнулся он горько, целуя её в макушку. — Ты Грейнджер. Ты всегда всё проверяешь дважды. Но я надеюсь, что со временем эта необходимость отпадет сама собой.
Он обнял её, накрывая собой, создавая непробиваемый кокон защиты.
— А теперь спи. Но если ты завтра снова будешь принюхиваться ко мне, я буду вынужден облить себя настоем жаброслей, чтобы отбить у тебя всякое желание подходить ближе.
Гермиона счастливо рассмеялась сквозь остатки слез.
— Ты ужасен, Северус.
— Да, я знаю, — отозвался он уже сквозь сон.
***
Утро следующего воскресенья началось с тишины, которая бывает только тогда, когда сам мир решает взять паузу. Для Северуса Снейпа, человека, чья жизнь была расписана по секундам между заседаниями Визенгамота, допросами и управлением страной, понятие «выходной» являлось чем-то из разряда теоретической магии — все об этом читали, но никто не видел на практике. Однако сегодня он, казалось, намеренно игнорировал реальность за окном. Гермиона нашла его в малой столовой. Он сидел в кресле, небрежно закинув ногу на ногу, и, к её искреннему удивлению, читал не сводки Аурорского департамента, а какой-то маггловский трактат по химии начала двадцатого века. На столе дымилась чашка черного кофе, и этот аромат, смешиваясь с запахом старой бумаги, создавал иллюзию нормальности. — Ты не в Министерстве, — констатировала она, замирая в дверях. Северус перелистнул страницу, даже не подняв глаз. — Ваша наблюдательность, как всегда, достойна высшей похвалы, мисс Грейнджер. Министерству придется пережить один день без моего чуткого руководства. Если, конечно, они не умудрятся сжечь Атриум в попытке составить квартальный отчет. Он захлопнул книгу, отложил её в сторону и наконец посмотрел на Гермиону. ю — Одевайся, — скомандовал он, поднимаясь. — Тепло, но презентабельно. Мы уходим. — Куда? — Гермиона нахмурилась. — У нас официальный визит? Если да, то мне нужно знать протокол, Северус. — Протокол прост. Ты идешь туда, куда я скажу, и делаешь то, что я скажу. В его голосе прозвучали стальные нотки, не терпящие возражений, но уголок рта едва заметно дрогнул в намеке на ухмылку. Через полчаса они стояли на гравийной дорожке у ворот Мэнора. Северус скептически оглядел её наряд — тёмно-синее шерстяное пальто, подчеркивающее талию, и аккуратный берет. — Сносно, — резюмировал он, протягивая ей руку. — Держись крепче. Мир скрутило в тугую спираль, легкие сдавило знакомым спазмом аппарации, а когда пространство разжало свои тиски, в лицо Гермионе ударил свежий, напоенный запахом хвои и моря ветер. Она открыла глаза и невольно ахнула. Они стояли перед коваными воротами, за которыми открывался вид на величественное строение. Это было не тяжеловесное барокко Малфой-мэнора, давящее своим золотым великолепием. Перед ней расстилался шедевр палладианской архитектуры. Светлый, почти белый камень фасада сиял в лучах скупого зимнего солнца. Идеальная симметрия колонн, высокие арочные окна, пропускающие море света, широкая парадная лестница, ведущая к массивным дубовым дверям. Особняк дышал воздухом, простором и какой-то античной гармонией, столь чуждой привычному магическому миру. Вокруг раскинулся пейзажный английский парк, где вековые дубы соседствовали с ухоженными лужайками. — Где мы? — выдохнула Гермиона, оглядываясь. Местность казалась смутно знакомой, возможно, где-то на побережье Дорсета или Корнуолла. — В месте, где нас никто не побеспокоит, — коротко бросил Северус, толкая створку ворот. Она поддалась бесшумно, словно ждала их. Они шли по аллее, и гравий мягко шуршал под подошвами. Гермиона лихорадочно перебирала в уме варианты. Кто мог жить в таком месте? Какой-то иностранный посол? Древний род, сохраняющий нейтралитет? Или, может быть, это новая тайная резиденция для встреч на высшем уровне? — Архитектура конца семнадцатого века, — пробормотала она, включаясь в режим аналитика, чтобы скрыть волнение. — Похоже на работы Иниго Джонса. Северус, мы идем к кому-то из твоих союзников? — Единственная загадка здесь это твое неуемное любопытство, — парировал он, не замедляя шага. Они поднялись по ступеням. Гермиона чувствовала себя странно. Особняк выглядел жилым, но каким-то... стерильным. Не было никаких домовых эльфов, встречающих гостей, никаких защитных чар, которые обычно покалывают кожу при приближении к чужому жилищу. Она протянула руку к массивной бронзовой ручке в форме львиной головы, собираясь постучать или открыть дверь, как подобает вежливой гостье. — Не так быстро, — раздался над её ухом бархатный баритон. Прежде чем Гермиона успела осознать происходящее, мир качнулся. Сильные руки подхватили её, оторвав от земли. Она инстинктивно обхватила Северуса за шею, широко распахнув глаза. — Северус! Что ты делаешь? — прошипела она, чувствуя, как краска приливает к щекам. — Если нас кто-то увидит... Он посмотрел на неё сверху вниз тем самым взглядом, от которого у неё всегда подкашивались колени — смесью превосходства, собственничества и глубокой, потаенной нежности, которую он позволял себе лишь наедине. — Здесь нет никаких хозяев, кроме меня. Ударом ноги он распахнул тяжелые двери. Они открылись настежь, пропуская их внутрь. — А теперь и тебя. Северус перешагнул порог, неся её на руках, словно драгоценный трофей, добытый в тяжелой войне. Они оказались в просторном холле, залитом светом из стеклянного купола на потолке. Пол был выложен черно-белым мрамором, а в воздухе пахло свежим деревом, воском и... лавандой. Северус медленно опустил её на пол, но не убрал рук с её талии, удерживая в кольце своих объятий. — Малфой-мэнор был нашим надежным пристанищем, — продолжил он, глядя ей прямо в глаза. Его голос звучал глухо, отражаясь от высоких стен. — Я ценю гостеприимство Люциуса и тактичность Нарциссы. Они сделали для нас больше, чем кто-либо. Но мы не можем вечно жить у них. Он обвел взглядом пространство. — Это поместье Блэквуд. Оно стояло пустым полвека. Я выкупил его месяц назад. Реставрация заняла довольно долгое время, но... мне нужно было место, где мы будем создавать свои собственные правила. Гермиона стояла, оглушенная. Она смотрела на него, на этот светлый, чистый холл, и пазл складывался в единую картину. Его отлучки, его загадочная занятость, которая не всегда совпадала с министерскими графиками. Он строил место, где им не нужно подстраиваться под уклад древнего рода Малфоев, каким бы дружелюбным он ни был. — Ты... ты сделал это для нас? Северус скривил губы в привычной саркастической усмешке, словно стыдясь своего порыва. — Мне нужно место для нормальной личной лаборатории, где я не буду сталкиваться с экспериментами Люциуса. А здешняя библиотека позволяет мне систематизировать архивы так, как удобно мне, а не как заведено веками у Малфоев. Здесь я смогу организовать всё по своему усмотрению. Он помолчал, а затем, убрав прядь волос с её лица, добавил тише, уже без маски: — И я хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь единственной и полноправной хозяйкой. Гермиона почувствовала, как к горлу подкатил ком. — Добро пожаловать домой. Надеюсь, ты найдешь библиотеку удовлетворительной. Я распорядился перевезти туда часть своей личной коллекции. Гермиона улыбнулась, чувствуя, как впервые за долгие месяцы её душа обретает настоящий покой, резонирующий с этим светлым камнем. — Если там есть камин и кресло, в которое можно забраться с ногами, я буду счастлива, Северус. — Разумеется, — фыркнул он, снова возвращаясь к образу надменного правителя. — Идем. Я устрою для тебя небольшую экскурсию. Северус указал на широкую мраморную лестницу, изгиб которой напоминал застывшую морскую волну. — Три этажа и плюс подвальные помещения для лаборатории и винного погреба. Чердак переоборудован под обсерваторию, хотя я сомневаюсь, что у нас будет время считать звезды. Они проходили через анфиладу комнат, и с каждым шагом Гермиона всё больше поражалась тому, насколько точно этот дом отражал скрытую сторону души Северуса. Здесь не было давящей роскоши, но каждая деталь — от шелковых обоев цвета грозового неба до мебели из темного ореха — кричала о безупречном вкусе и сдержанной силе. На первом этаже располагались гостиные и малая столовая. На втором — гостевые покои (которых, по едкому замечанию Снейпа, «слишком много для мизантропа») и его кабинет. Когда он распахнул двери кабинета, Гермиона невольно задержала дыхание. Это было сердце его власти. Строгие линии, массивный письменный стол, заваленный свитками, и огромное окно во всю стену, выходящее на дикий парк. Здесь уже пахло чернилами, сургучом и мужским одеколоном. — Здесь я буду работать, когда мое присутствие в Министерстве необязательно, — пояснил он, наблюдая, как она проводит пальцами по спинке его кресла. — Защитные чары на этой комнате такого уровня, что даже если весь дом взлетит на воздух, этот кабинет останется висеть в пустоте нетронутым. Но настоящим потрясением для неё стала библиотека, занимавшая восточное крыло третьего этажа. Это был двухуровневый храм знаний. Высокие стеллажи уходили под самый купол, винтовые лесенки вились вокруг колонн, а в центре стояли глубокие кожаные диваны и низкие столики. Солнечный свет лился сквозь витражи, окрашивая корешки тысяч книг в янтарные и рубиновые тона. — Мерлин... — выдохнула Гермиона, кружась на месте. В её глазах зажегся тот самый огонек, который Северус помнил еще со школьных времен — ненасытная жажда знаний. — Это всё... наше? — Это всё твое, — поправил он, прислонившись плечом к дверному косяку и скрестив руки на груди. — Здесь, как я говорил, часть моей личной коллекции, часть архивов Блэков, которые конфисковал у Сириуса в свое время, и выкупил несколько редких коллекций у разорившихся чистокровных семей во Франции. Гермиона подбежала к ближайшему стеллажу, благоговейно касаясь старинного фолианта по трансфигурации. — Ты безумец, Северус, — прошептала она. — Здесь работы на годы изучения. — Я рассчитываю, что мы будем жить долго, — парировал он с легкой ухмылкой. Спустившись в подвал, он показал ей лабораторию. В отличие от мрачных подземелий Хогвартса, здесь царила чистота. Магическая вентиляция, столы из белого мрамора, устойчивого к кислотам, и шкафы с ингредиентами, от стоимости которых у любого зельевара случился бы сердечный приступ. — Идеально, — заключила Гермиона, оценив организацию пространства. Они поднимались обратно на жилой этаж, когда Гермиона, всё это время о чем-то напряженно размышлявшая, вдруг остановилась посреди коридора. — Северус, — начала она деловым тоном, который обычно предвещал проблемы. — Нам нужно обсудить персонал. Снейп приподнял бровь, предчувствуя неладное. — Я уже нанял трех эльфов. Что не так? — Я не хочу держать их как рабов, — твердо заявила она, вскинув подбородок. Гриффиндорская натура, дремавшая под слоями темной магии и пережитых ужасов, снова подняла голову. — Если ты хочешь, чтобы я чувствовала себя здесь комфортно, может... мы будем выделим им жалование? Мы должны дать им выходные и... и одежду. Северус закатил глаза. — Ты понимаешь, что другие чистокровные поднимут нас на смех? — Пусть смеются, — отрезала она. — Ты сам сказал, что мы строим здесь свои правила. Я не хочу, чтобы мой дом обслуживали существа, которые боятся меня до дрожи. Он шагнул к ней, сокращая дистанцию, и взял её лицо в свои ладони. — Хорошо, — выдохнул он. — Делай с ними что хочешь. Плати им, одевай в шелка, давай отпуска на Багамы. Но с одним условием: их не должно быть слишком много. Я не потерплю толпу посторонних ушей в своем доме. Три эльфа. Не больше. — Договорились, — просияла она, вставая на цыпочки и быстро целуя его в уголок рта. — И еще, — продолжила она уже на ходу, когда они подошли к двойным дверям в конце коридора. — Как насчет новоселья? Северус замер, его рука застыла на дверной ручке. — Прошу прощения? — Малфои, — пояснила Гермиона, словно это было само собой разумеющимся. — Мы должны пригласить Люциуса и Нарциссу. И, возможно, Драко с Асторией. Согласно этикету, мы обязаны представить наш дом ближайшему кругу. Они ведь показывали нам свое гостеприимство столько времени. Будет невежливо скрывать от них... это великолепие. Я должна подготовить меню, проверить сервировку... Северус резко распахнул двери и буквально втянул её внутрь комнаты. Это была их будущая спальня. Просторная, выдержанная в глубоких синих и серебристых тонах, с огромной кроватью под балдахином и выходом на широкий балкон. В камине, повинуясь безмолвному приказу хозяина, вспыхнул огонь, отбрасывая теплые блики на пушистый ковер. Он развернул Гермиону к себе спиной, прижимая её к своей груди, и его руки по-хозяйски легли на её талию, скользнули выше. — То есть, — прошептал он ей на ухо, — мы стоим в спальне, которая уже завтра станет нашей, а тебя волнует, какого цвета салфетки будут на ужине с Малфоями? Гермиона шумно выдохнула, откидывая голову ему на плечо. Вся её деловитость мгновенно испарилась под напором его близости. — Завтра? — переспросила она, и голос её дрогнул от смеси страха и восторга. — Мы переезжаем уже завтра? — Именно, — подтвердил он, касаясь губами чувствительной точки за её ухом. — Я больше не намерен ждать ни дня. Но сегодня нам придется вернуться в Мэнор, чтобы соблюсти приличия и попрощаться с хозяевами. — Значит, никаких гостей в ближайшее время? — уточнила она с лукавой улыбкой, поворачиваясь в кольце его рук. — Первую неделю после переезда — точно, — отрезал Северус, подхватывая её под бедра и усаживая на высокий комод. — Но прежде чем мы вернемся к сборам и светским беседам с Малфоями... Он наклонился ближе, его черные глаза потемнели, в них вспыхнул тот самый собственнический огонь. — ...я хочу, чтобы ты прямо сейчас оценила звукоизоляцию этой комнаты. Я лично накладывал чары, и мне требуется полевое испытание. Гермиона рассмеялась, обвивая его шею руками, когда он прильнул к её губам в требовательном, жадном поцелуе, который обещал, что завтрашний переезд станет началом совершенно новой главы.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.