Метки
Описание
Ложь для католички грех явный и крайне очевидный. Однако когда дни состоят из неё целиком, невольно принимаешь всё за чистую монету. Осознание никуда не исчезает — не то тело, не те обстоятельства, не та жизнь. Есть ли силы что-то изменить? Навряд ли. Но ровно до тех пор, пока этот кокон из вранья не прорежет лезвие реальной мрачной правды.
Примечания
На историческую достоверность не претендую, но пытаюсь сохранить логику повествования.
Ориентировочно крутимся в 1700-1750 годах, когда Бразилия была колонией Португалии.
Внешность наших монстров в моей интерпретации можно будет найти в альбоме группы, как только логически дойдём до их появления в сюжете.
Ну что ж, ни пуха, это будет очень интересный опыт для меня, да и для вас, надеюсь, тоже.
Глава 1
15 апреля 2026, 11:20
***
Спокойствие, воцарившееся в доме Коэлью де Соуза после визита гостей, было обманчивым, как вода в болоте. Со стороны мирная зелёная гладь, но стоит опустить руку чуть глубже, и пальцы наткнутся на илистую, цепкую грязь, готовую утянуть в никуда. Прошло четыре дня. Изабела делала всё, что от неё требовали. Утром — месса в соборе, где она стояла на коленях с таким благочестивым видом, что сама донна Граса не могла найти повода для упрёка. Днём — час французского с чахлым аббатом, который пах ладаном и старыми книгами, и два часа вышивания под неусыпным оком матери. Сеньора Сесилия, как правило, сидела в кресле напротив либо с пяльцами, либо с книгой, и время от времени бросала короткие взгляды на работу дочери. Крестики ложились ровно, складываясь в причудливые узоры. Редкие ошибки исправлялись самостоятельно, без указки. Руки не дрожали, двигаясь ловко, хотя и несколько резко. Только губы были сжаты чуть тоньше, чем следовало бы. На мать она почти не смотрела. Вечерами Бела играла на клавесине. Её пальцы, привыкшие к вышивальной игле, легко бежали по клавишам, выводя незамысловатые менуэты и маленькие сонаты, которые требовал репертуар порядочной девушки. Но иногда, когда в гостиной никого не было, она позволяла себе больше. Пальцы срывались в быстрые, почти дикие пассажи, музыка теряла плавность, становилась нервной, полной той самой энергии, которую Бела вынуждена была держать взаперти. Однажды её за этим занятием застал отец. Он постоял в дверях, слушая, как дочь терзает клавесин, словно пытается выбить из него душу, и ничего не сказал. Только покачал головой и ушёл, оставив Белу одну с её бунтом, который она выражала единственным доступным способом. Но настоящей отдушиной были не клавиши и не вышивание. Настоящей отдушиной была Жуана. Они познакомились три года назад на пасхальной мессе. Бела, которой было положено сидеть в первых рядах вместе с матерью, нашла способ улизнуть под шумок во время общей молитвы. Стараясь не шуршать юбками, девочка скользнула за одну из колонн, прикрываясь чужими спинами. И столкнулась нос к носу с ровесницей с живыми карими глазами и веснушками на носу. Судя по одежде, она была из семьи среднего класса, недотягивающей до аристократии, но по средствам превосходящей доходы обычных рабочих. Впоследствии выяснится, что так оно и есть, ведь отец девочки занимается торговлей тканями. — Ты тоже сбежала от скуки? — шёпотом спросила та, когда они обе, притворяясь молящимися, наблюдали за кружением кадила из своего укрытия. — Я сбегаю от всего, что мне не нравится, — так же шёпотом ответила Бела. И они захихикали, за что позже обе получили по подзатыльнику от своих надзирательниц. С тех пор они стали не разлей вода. Разница в положении, которую родители Изабелы иногда подчёркивали с особым усердием, для неё самой не имела ровно никакого значения. Жуана была острой на язык, смешливой, не боялась говорить то, что думает, и смотрела на мир с такой жадной, искренней радостью, что рядом с ней Бела чувствовала себя почти нормальной. Был ещё и кузен Жуаны — Мигель. Сын её дяди по линии матери, который сумел выбиться из портового грузчика в мелкие торговцы. Он был старше девушек на несколько лет. Широкоплечий, с вечно растрёпанными волосами и улыбкой, которая, по словам Жуаны, сводила с ума всех девок на рынке. Бела находила его милым, но главное — они говорили на одном языке. Мигель не любил Салвадор так же сильно, как и она сама. Потому что принадлежал к той редкой породе людей, которые не могли усидеть на месте. Жизнь требовала размаха, а рутина по определению не могла его подарить, заставляя увязнуть в череде повторяющихся, как сон, дней. Он с шестнадцати лет мотался по колонии, возил товары в Сан-Паулу, Минас-Жерайс, говорили даже, что добирался до самого Перу. В Верхнем городе его недолюбливали — слишком дерзкий, слишком свободный, слишком непохожий на благонравных сыновей плантаторов. Изабела же обожала его как раз за те же самые качества. С ним было интересно, он много знал и многое мог рассказать. Чего только стоила его увлечённость мореплаванием. Юноша рассуждал о кораблях, объяснял, какая оснастка зачем нужна, рассказывал, какие ветра дуют у берегов Африки и почему португальцы такие плохие моряки по сравнению с голландцами. — Ты занялся не тем делом, Мигель, — сказала ему однажды Бела. — Тебе бы капитаном быть. — А тебе артисткой бродячего театра, — парировал он, не моргнув глазом. — Или пиратом. Жаль только, женщин на корабли не берут. — Кто сказал «не берут»? — девушка прищурилась с таким видом, будто уже прикидывала, как взять на абордаж ближайший галеон. Жуана закатывала глаза и говорила, что они оба ненормальные.***
На пятое утро после того злополучного ужина Бела проснулась с ощущением, что день будет особенным. Солнце вставало над океаном багровым шаром, обещая жару, но пока было терпимо. Она оделась сама — в простое платье из лёгкой ткани, без лишних оборок — и спустилась к завтраку. Сеньор Алвару уехал на плантации ещё до того, как рассвело. Сеньора Сесилия сидела за столом с чашкой чая, просматривая какие-то счета. Она подняла глаза на дочь, скользнула взглядом по одежде, нахмурилась, но ничего не сказала. Дома, в кругу семьи, Бела могла позволить себе маленькую вольность не выряжаться, как кукла. — После завтрака — месса, — напомнила мать, возвращаясь к бумагам. — Да, матушка. На мессе Бела стояла смирно, перебирая чётки и думая о своём. Золотой алтарь, запах ладана, тихий шёпот молитв. Здесь было душно, не смотря на ранний час, и привычно неуютно. Сложно было объяснить, почему ей так не нравилось находится в храмах, да она и не пыталась. Даже одни такие мысли сочли бы за богохульство. Она выбрала место в боковом приделе, ближе к выходу, делая вид, что погружена в молитву. Донна Граса, как всегда, затерялась где-то в первых рядах, выпрашивая у Господа прощения для заблудшей души своей подопечной. От таких формулировок порой жутко хотелось закатить глаза. Сейчас девушка просто прикрыла их, поймав отблеск солнечного луча в витраже. В ушах стоял гул от чужих нестройных молитв. Вдруг чья-то рука крепко сжала локоть, и знакомый шёпот — быстрый, задорный, с лёгкой хрипотцой — раздался над самым ухом: — Святой Антоний, помоги нам всем, потому что если я увижу еще одного монаха, который посмотрит на меня так, будто я продаю свою добродетель на рынке, я заору прямо здесь, перед алтарем! Бела вздрогнула, но не от испуга — от сдерживаемого смеха, маскируемого под тихое покашливание. Она повернула голову и встретилась взглядом с подругой. Проще и чаще всего встретиться можно было именно во время мессы и они обе это знали. Как не посмотри, Жуана Рибейру была полной противоположностью Изабелы — невысокая, круглолицая, с россыпью веснушек на вздёрнутом носу и глазами, отливающими в свете солнца янтарём. Её русые волосы вечно выбивались из-под кружевной мантильи, которую она вновь и вновь поправляла, сдаваясь после пятой попытки. Она не была красива в том смысле, какой вкладывали в это слово португальские сеньоры, подыскивая невест своим сыновьям. Но в ней была та живость, то неуёмное кипение жизни, которое притягивало разных людей и Белу в том числе. — Ты с ума сошла! — прошептала Изабела, косясь в сторону донны Грасы. Гувернантка, к счастью, была слишком занята своим длинным монологом и не замечала ничего вокруг. — Здесь церковь! — А я думала, что в церкви можно найти спасение от грехов, а не копить новые, — парировала Жуана, пристраиваясь рядом. Её платье, чистое, но из более простой ткани, чем у Изабелы зашуршало по каменному полу. — Я скучала по тебе. Меня не пускали, говорили, что ты занята подготовкой к важному событию. — Подготовкой к браку, — мрачно поправила девушка, не отрывая взгляда от алтаря. — Мать решила, что я должна стать идеальной женой для отпрыска богатого плантатора. Жуана присвистнула, но тут же прикрыла рот рукой, спохватившись, где находится. — И ты согласилась? — спросила она с таким выражением, будто Бела только что призналась, что собирается надеть петлю и прыгнуть с колокольни. — А у меня есть выбор? Я хожу на мессы, вышиваю, учу французский и молюсь. Всё, как велит матушка. — Ты пугаешь меня, — честно призналась Жуана, внимательно вглядываясь в лицо подруги. — Ты говоришь это так спокойно. Словно смирилась. — Я не смирилась, — Бела позволила себе легкую, едва заметную улыбку. — Я просто… собираюсь с силами, ты же меня знаешь. Жуана понимающе кивнула, ответно приподнимая уголки губ. Она действительно знала наследницу Коэлью де Соуза достаточно хорошо, чтобы не верить в её внезапное исправление. И понимала гораздо лучше, чем её же собственные родители. Они помолчали, ненадолго подключаясь к общей молитве, чтобы отвести от себя возможное внимание. Пятью минутами спустя Рибейру толкнула подругу локтем и снова заговорила: — Вчера домой Мигель вернулся. Сказал, что соскучился по домашним и хочет на неделю остаться, отдохнуть, прежде чем снова тащиться в какие-то отдалённые уголки колонии. Он и про тебя спрашивал. — Что ты ему сказала? — Что ты стала примерной дочерью, ходишь по струнке и, возможно, скоро будешь помолвлена с сыном сеньора Мендеса, который, по слухам, настолько хороший охотник, что сам путается в рассказах, сколько убил ягуаров. Я слышала, что одного того несчастного, что он всё-таки подстрелил, в итоге утащил в реку кайман. Изабела не сдержала смешка, поздно прикрыв рот рукавом. В внезапно опустившейся тишине церкви он прозвучал неприлично громко. Несколько человек обернулось на смолкнувших девушек, глядя неодобрительно. Среди них мелькнула и голова донны Грасы, тут же опознавшей в одной из причастных свою воспитанницу. Судя по взгляду и поджавшимся губам, грозил как минимум выговор после мессы. Времени до её окончания как назло оставалось мало, отец Пауль переходил к заключительной части. — Нам нужно встретиться, — быстро сказала Бела, делая вид, что поправляет складки платья. — Не здесь. Не сейчас. — Мы как раз придумали кое-что. Знаешь старую мельницу за фортом? — Ту, что сгорела пять лет назад? Обе сбавили тон настолько, что понимали друг друга буквально по одному движению губ. Жуана искоса поймала взгляд подруги и охотно принялась излагать контекст их с кузеном задумки. — Да. Там сейчас никто не ходит. А у Мигеля есть знакомый матрос, который привёз из Англии… — она сделала маленькую паузу, наслаждаясь моментом, — подзорную трубу. Настоящую. Он говорит, что с той мельницы видно корабли на горизонте, как на ладони. Изабела почувствовала, как внутри расправляются крылья. День действительно переставал быть просто днём. Утреннее предчувствие не обмануло. — Когда? — Сегодня. После обеда. Мать думает, что я пойду помогать сестре в лавку. Мигель сказал, что будет помогать на складе. А мы — на мельницу. — Я приду, — сказала Бела, не колеблясь ни секунды. Идея была безумной — старая мельница находилась на отшибе, в той части города, где порядочным девушкам появляться не следовало. Но именно это и придавало затее остроты. — Только надо отвязаться от донны Грасы. Жуана покосилась на гувернантку впереди и после секунды размышлений предложила: — Скажи, что хочешь помолиться за упокой души какой-нибудь дальней тётки. — У меня нет дальних тёток. — Так выдумай. Изабела усмехнулась, насколько это просто и естественно прозвучало в стенах храма. Предлагать ложь как выход из ситуации и соглашаться на неё — и всё это без угрызений совести. Здесь не было чистых, светлых людей, и даже самые юные души, не успевшие в своей жизни сделать ничего действительно плохого, уже были грешны. Разница состояла лишь в том, что кто-то прикрывался верой, чтобы скрыть свои поступки, а кто-то действовал в открытую и не скрывал своих умыслов и деяний. — Встретимся у южных ворот, — сказала Бела. — Когда солнце начнёт клониться к крышам. Рибейру кивнула, вместе с подругой наблюдая за приближением гувернантки с видом святой невинности. Месса была окончена, пришедшие на неё люди медленно потянулись к выходу. — Сеньорита Жуана, — голос женщины был сладким, как патока, но не трудно было догадаться, сколько яда скрывается за этой сладостью. — Как приятно видеть вас в доме Господа. Ваша матушка знает, что вы отвлекли сеньориту Изабелу от молитвы? — Донна Граса, — Жуана изобразила идеальный реверанс, которому её, очевидно, тоже учили, но, в отличие от Белы, она не ненавидела это искусство, а использовала его как оружие. — Я лишь приветствовала подругу после долгой разлуки. Надеюсь, Господь не сочтёт дружбу грехом. — Дружба — не грех, — отрезала донна Граса, хватая подопечную за локоть. — Но излишняя вольность в святом месте — грех несомненный. Она потащила Изабелу к выходу, и та не сопротивлялась. Только на пороге, уже на солнце, девушка позволила себе обернуться. Жуана стояла в дверях церкви, её веснушчатое лицо сияло улыбкой. Она сложила губы в беззвучное «Сегодня», на что Бела едва заметно кивнула. По возвращении домой ждал очередной разговор с матерью. Хотя по отношению к любым её словам создавалось впечатление, что это всего лишь монолог или, в лучшем случае, диалог со стеной. Женщина чинно сидела в кресле, держа в руке небольшой томик «Духовных стихотворений» Камилло Маролли, и, не отрываясь от чтения, поинтересовалась: — Как прошла месса? — Благодатно, матушка, — ответила Бела, занимая своё место в кресле напротив и опуская глаза в пол, чтобы даже случайно не встречаться взглядами. — Я слышала, ты разговаривала с дочерью Рибейру. Донна Граса, разумеется, уже доложила. Девушка мысленно выругалась, но лицо сохранило безмятежное выражение. Даже пальцы в кулаки не сжала, как часто случалось. Кисти остались покорно скрещёнными на коленях. — Жуана подошла поздороваться, матушка. Было бы невежливо с моей стороны проигнорировать её. — Невежливо, — согласилась сеньора Сесилия, коротко взглянув на дочь. — Но и слишком долгие беседы в церкви тоже невежливы. Перед Господом. — Да, матушка. Повисла пауза. Книга была закрыта с мягким хлопком и отложена в сторону. Жест казался рассчитанным, как и всё, что бы не делала эта женщина. Сдержанное изящество, в котором не было никакой необходимости здесь и сейчас. — Семья Рибейру, — задумчиво произнесла она, — люди достойные, но… их положение не совсем подходит для тесной дружбы с тобой. Сейчас, когда у нас появились определённые перспективы. — Жуана — моя подруга, — тихо, но твердо сказала Бела, подняв глаза. — Подруги приходят и уходят, — отрезала мать. — Репутация остаётся. Подумай об этом. Изабела сжала зубы так, что челюсти свело почти до боли. Тонкие тёмные брови едва дрогнули, так и не сведясь к переносице. Она не возразила вслух, но взгляд сказал всё за неё. О том, что репутация — это клетка, которую одни люди строят для других. И о том, что она принципиально запирать себя в ней сама не станет. Даже если для этого придётся снова стоять всю ночь на коленях перед распятием. С безмолвного позволения матери девушка предпочла удалиться в свою комнату. Только юбки зашуршали, когда она стремительно поднялась по лестнице и скрылась на втором этаже. В тишине скрипнула открывшаяся и закрывшаяся дверь. — Сегодня будем смотреть на горизонт, — тихо сказала она самой себе, смотря в окно. — И представим, что мы где-то там, а не здесь. После обеда, когда солнце перевалило за шпиль церкви, но ещё выглядывало из-за кровли над её центральным нефом, Бела привела свой план в действие. Жара и тянущаяся, не смотря на плотно задёрнутые шторы, с улицы в дом духота только играли ей на руку. Мать куда-то уехала, не имея привычки отчитываться перед дочерью, а оставшуюся «на страже» гувернантку уже порядком разморило. — Донна Граса, — сказала девушка, войдя в гостиную, где искомая раскладывала пасьянс на маленьком столике. — Я хочу ещё раз сходить в церковь. Помолиться за упокой души моей тётушки… — она сделала паузу, лихорадочно перебирая в уме варианты, — донны Изабеллы. В честь которой меня назвали. Женщина подняла на неё бесцветные глаза, в которых отчётливо мелькнуло подозрение. Редко когда на её памяти подопечная просила дозволения на что-то праведное. Скорее наоборот, она так и норовила сделать что-то супротив воли Господа и воли своих родителей. Однако сейчас Бела скромно стояла перед ней с самым невинным выражением лица, на которое только была способна. Внутри же у девушки всё кипело от желания усмехнуться. Почившая родственница была выдумана на ходу, но звучало убедительно. С учётом, что гувернантку временами стала подводить память. Всё-таки ей пятый десяток шёл. — Какая тётушка? — нахмурилась донна Граса. — У твоей матери не было сестёр. — Со стороны отца, — не моргнув глазом, соврала Бела. — Дальняя родственница. Я слышала, как отец однажды упоминал её имя. Она умерла в этот день в год моего рождения. Донна Граса колебалась. С одной стороны, предложение было благочестивым. С другой — она слишком хорошо знала свою подопечную. — Твоя мать велела… — Моя мать велела мне посещать мессы и молиться, — перебила девушка, делая голос кротким. — Разве молитва за упокой — не богоугодное дело? Я вернусь до вечера. Гувернантка вздохнула, рассматривая карты перед собой в явных раздумьях. Она была немолода, сонлива, а пасьянс намекал на скорую дорогу, что в её понимании означало возможность вздремнуть в прохладе собора. — Я пойду с тобой. — О, не стоит, донна Граса, — Бела подошла ближе и положила руку на плечо гувернантки с видом заботливой племянницы. — Вам нужен отдых. Вы совсем не спали после мессы, я слышала. Я возьму с собой служанку. И буду в церкви не больше часа. Никого из прислуги она, разумеется, брать не собиралась, но женщина об этом узнает только тогда, когда она уже будет за воротами. А уж шишки, которые посыпятся на голову за такую выходку, будут проблемой Изабелы будущей, а не этой. Гувернантка ещё немного помялась для виду, однако жара и желание прилечь взяли верх. Понадеялась на добросовестность своей подопечной, должно быть. — Час, — строго сказала она. — И сразу домой. — Конечно, донна Граса. Бела вышла из комнаты, стараясь не бежать. Сердце колотилось где-то в горле. Она взяла в прихожей лёгкую мантилью, накинула на голову, прихватила чётки для достоверности и скользнула к задней двери, той, что выходила в маленький внутренний дворик, где сушилось белье. Оттуда — через калитку в узкий переулок, и она на свободе. Воздух за стенами дома показался ей слаще любого душистого сада. Здесь пахло не ладаном и воском, а морем, рыбой, жареными бананами и ещё тысячей вещей, которые делали этот город живым, а не постановочным. Девушка глубоко вдохнула, поправила мантилью, закрывавшую лицо от солнца и чужих глаз, и быстрым шагом направилась к южным воротам. Южные ворота Верхнего города представляли собой массивную арку из серого камня, за которой начинался пологий спуск к Нижнему городу. Здесь всегда было людно — торговцы, носильщики, рабы, солдаты, священники. Бела смешалась с толпой, стараясь не привлекать внимания. Её намеренно выбранное простое облачение делало её похожей на дочь небогатого торговца — не хуже, но и не лучше других. Такой, чтобы уж точно никто не обратил внимание, не признал в ней дочь Коэлью де Соуза и не доложил раньше необходимого матери. Жуана ждала её у колодца, притворяясь, что рассматривает глиняные кувшины, разложенные на прилавке чуть в стороне. Увидев подругу, она едва заметно кивнула и двинулась вниз по улице, туда, где среди старых, покосившихся зданий виднелась фигура Мигеля. — Ты пришла! — выдохнула Жуана, когда они поравнялись. — А я уже думала, что не отпустят. — Отпустили, — Бела скинула мантилью с головы, подставляя лицо ветру. Немного легкомысленно, но чем дальше они удалялись и чем беднее становились дома, тем меньше было шансов оказаться узнанной. — Донна Граса спит. Думает, я в церкви. — Ох и попадёт же тебе, — покачал головой Мигель, но в его глазах плясали весёлые чёртики. — Ладно, пошли. Труба у меня с собой. Он похлопал по холщовой сумке, где под тканью угадывались очертания крупного продолговатого предмета, и перекинул ту через плечо. Изабела ощутила покалывание в кончиках пальцев. В глазах огоньком загорелся азарт, схожий с детским восторгом — как будто они собирались на тайную казнь или, наоборот, спасать принцессу из темницы. — Как ты его достал? — спросила она, идя рядом, почти плечом к плечу. — Матрос один. Он на «Санта-Лузии» приплыл из Лиссабона. Говорит, это подарок от английского купца за какую-то услугу. А ему труба ни к чему — сказал, что он и так видит всё, что надо, — Мигель хмыкнул, намекая, что матрос предпочитал более земные радости, не связанные с работой. — Я отдал ему старый отцовский нож и бутылку кашасы. Отец, правда, потом ругался, что нож жалко, но когда я сказал, зачем мне труба, только рукой махнул. — Твой отец знает об этом? — удивилась Бела. — Знает, но делает вид, что не знает, — усмехнулся юноша, поймав взгляд подруги. — Он сам в молодости был таким же. Говорит, если бы не семья, на тот момент едва сводившая концы с концами, сбежал бы в море ещё мальчишкой. Они шли всё дальше, минуя лавки и склады, сворачивая в переулки, где воздух был спёртым, а стены домов почти смыкались над головой. Здесь, в нижней части города, всё было иначе. Шумнее, грязнее, опаснее. Повод напрячься, идти быстрее, получше смотря за своими вещами и окружением, чтобы в моменте не оказаться без кошелька или, что страшнее, с лезвием у горла. Однако Изабела наоборот чувствовала, как напряжение отпускает. Здесь, среди людей, далёких от беззаботной богатой жизни, никто не ждал от неё вышивания крестиком и благочестивых взглядов. — Смотри, — Жуана вдруг схватила её за руку и показала в сторону порта. — Новые корабли. Девушка посмотрела туда, куда указывала подруга. В гавани, на фоне ослепительно синей воды, стояло несколько судов — торговые шхуны, рыбацкие лодки, а чуть поодаль, ближе к форту, покачивался на волнах большой фрегат, должно быть, военный. Но взгляд Белы привлекло другое. В отдалении от последнего причала, где набережная переходила в грязный, поросший кустарником пустырь за складами, огибаемый с другой стороны лентой дороги, стояло несколько необычных фургонов. Расписанных яркими красками — красными, жёлтыми, синими — что невольно притягивали взгляд. Даже издалека можно было разглядеть изображения диковинных зверей и людей в странных одеждах. — Что это? — спросила она, замедляя шаг. Мигель проследил за её взглядом, немного прищурив глаза. — А, это. Вчера приехали. Бродячий цирк, или как они там себя называют. Говорят, там есть… — он понизил голос до шепота, — …уродцы. Или дрессированные звери. Точно никто не знает. Сегодня вечером они вроде первое представление дают, но мы к тому времени уже будем на мельнице. Бела остановилась. Фургоны казались ей странным пятном на привычном, выцветшем фоне города. Слишком ярким и неестественным. Слишком чужим. На миг ей даже почудилось, что она видит фигуру у входа — высокого мужчину в камзоле, который стоял, прислонившись к колесу, и смотрел в сторону города. Или ей просто показалось на солнцепёке? — Бела? — Жуана дернула её за рукав. — Идем. Покажем тебе горизонт. Девушка отвела взгляд и пошла за подругой, чувствуя странное, непонятное волнение. Будто что-то важное произошло или должно было произойти. Будто эти яркие, неуместные фургоны были знакомы. Но какими — хорошими или дурными, она не могла сказать. Странное чувство при всём понимании, что за всю свою жизнь никогда не бывала в таких местах. Старая мельница стояла на холме за фортом, окружённая высохшими кустами агавы и обломками каменных стен. Когда-то здесь мололи зерно для всей округи, но после пожара, в котором погиб мельник и его семья, место объявили нечистым. Говорили, что по ночам здесь бродят души погибших. Поэтому сюда никто не ходил, даже бродяги. Беле нравилось это место. Здесь было тихо, ветер гулял свободно, и открывался вид, от которого перехватывало дыхание. Весь Салвадор был как на ладони — белые стены Верхнего города, красные крыши Нижнего, полоска пляжа, на которой сохли рыбацкие сети, и океан. Бесконечный, синий, уходящий за край земли. Мигель достал трубу — медную, с потёртой кожей на оправе, торжественно протянул Беле. — Первый взгляд — тебе. Она взяла трубу, чувствуя её тяжесть и прохладу металла. Поднесла к глазу, навела на горизонт. Мир в трубе стал другим — близким, реальным, почти осязаемым. Было видно корабли, которые казались отсюда игрушечными, но теперь можно было разглядеть паруса, оснастку, даже фигурки матросов на палубах. Она перевела трубу дальше, туда, где вода сливалась с небом в дрожащей дымке. — Что там? — спросила Жуана, привставая на цыпочки. — Видно Лиссабон? — Лиссабон за три тысячи лиг, глупая, — фыркнул юноша, назидательно ткнув кузину в лоб под её же возмущение, но тоже посмотрел на подругу с нетерпением. — Не Лиссабон, — тихо сказала Бела, не отрываясь от трубы. — Океан. Просто океан. Бесконечный. И там, за горизонтом… — она замолчала, пытаясь подобрать слова. — Там нет нашего города. Нет месс, вышивания и донны Грасы. Нет матушкиных приказов. Только вода и ветер. И свобода. Она опустила трубу. На глазах блестели слезы, которые она даже не заметила. Жуана молча обняла её за плечи. Мигель отвернулся, делая вид, что рассматривает что-то на дороге. — Однажды, — сказала Бела, глядя на горизонт. — Однажды я увижу, что там. — Мы увидим, — поправила Жуана. — Мы, — согласился Мигель, не оборачиваясь. — Я стану капитаном, вы будете моими пассажирами. Или командой. Как хотите. — А если женщину на корабль не берут? — спросила Изабела, и в её голос вернулись прежние, опасные нотки. — Тогда переоденемся юнгами, — пожала плечами подруга, улыбаясь. — А я скажу, что вы мои младшие братья, — подхватил юноша. — У нас всё получится. Они рассмеялись — смех был громким, счастливым. Потому что в этот момент, на старых камнях сгоревшей мельницы, они верили в свои мечты. Верили, что горизонт — это не граница, а дверь. Солнце клонилось к закату, окрашивая небо и океан на стыке в золото и багрянец. В Салвадоре зажигались первые огни, мелькали тени и слышались голоса, словно он только проснулся после долгого душного дня. Где-то там, в Верхнем городе, донна Граса наверняка била тревогу, так и не дождавшись подопечную из церкви. Где-то там мать ждала с холодным, ледяным взглядом, ненароком сжимая что-то в руках до побеления костяшек. А отец качал головой, припоминая разбойничий взгляд. Но сейчас девушке было всё равно. Она стояла на краю обрыва, смотрела на закат, чувствовала солёный ветер на лице и держала в руках подзорную трубу — этот маленький проход в большой мир. Внизу, за причалом, зажглись фонари на фургонах бродячего цирка. Фигура в камзоле всё ещё стояла у колеса, глядя в никуда. И если бы Бела навела на неё трубу, то увидела бы, насколько зловещим и отталкивающим может казаться с виду такой загадочный человек. Но она смотрела на море. И не видела, что её свобода — та, настоящая, которой она так жаждала, — была уже совсем близко. Не за горизонтом. А здесь, в этом городе, где её ждал не корабль и не дальние страны, а нечто гораздо более страшное и манящее. Но это будет позже. А пока — закат, ветер, друзья и детская вера в то, что всё обязательно будет хорошо.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.