Автор оригинала
cherrishish
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/64509196
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Одна неудача в Отделе Тайн — и тридцатилетняя Гермиона Грейнджер оказывается в 1993 году, прямо на пути беглого анимага, охваченного затаённой обидой. Она решает приютить его. Долгая история.
Теперь, обладая знаниями о будущем и одним крайне раздражительным Сириусом Блэком, у Гермионы есть второй шанс всё исправить.
Но чтобы изменить прошлое, им придётся научиться доверять друг другу — а это, пожалуй, самое опасное испытание из всех.
Начало работы:
28.05.25.
Примечания
Это моя первая работа, ну ладно, может и не первая. И я говорю на русском с 5 лет, и вроде русский у меня нормальный. Если будут ошибки, пожалуйста, напишите в комментарии. Не судите строго, я пыталась сделать всё, что в моих силах. Приятного чтения.
В оригинале ещё 79 глав и законченна. И как вы понимаете, у нас длинная дорога вместе.
Я попытаюсь переводить так быстро, как смогу. Надеюсь вам понравится. Оставайтесь со мной.
Оригинальное название «How to train your Animagus», что очень созвучно с названием мультфильма «Как приручить дракона», естественно англиканское название «How to train your dragon». Я сложила два и два, вот вам и название.
Я не знаю, добавлять метку "Дамбигад", так что со временем увидим.
Посвящение
Спасибо, автору, за такой прекрасный фанфик.
Часть 29: Укус Раскаяния
04 апреля 2026, 09:44
Сириус прибыл в замок незадолго до заката.
Коридоры были тихими, воздух густо пропитан запахом камня, пергамента и едва уловимым напряжением надвигающегося полнолуния. В такие ночи атмосфера всегда ощущалась иначе. Не опасной — скорее выжидающей.
Дамблдор дал разрешение на визит, разумеется, хотя в его глазах мелькнул тот самый знакомый блеск, ясно дававший понять: он всё равно будет наблюдать. Сириус лишь усмехнулся и бросил что-то легкомысленное о желании лично взглянуть на этого «укрощённого волка», но, по правде говоря, он нервничал.
Он ещё ни разу не видел Римуса под действием Волчьего зелья. Прошлое полнолуние — в конце августа — было обычным, жестоким. На этот раз Сириус хотел убедиться сам: действительно ли зелье помогает. Позволяет ли Римусу оставаться самим собой.
Он подошёл к кабинету Защиты как раз в тот момент, когда услышал безошибочно узнаваемый голос Северуса Снейпа, излагающего что-то своим привычно ледяным тоном. Сириус один раз постучал костяшками пальцев по приоткрытой двери и, не дожидаясь ответа, распахнул её.
Снейп поставил на стол Римуса кубок. Римус, бледный, но спокойный, кивнул в знак благодарности с сдержанной вежливостью. В комнате витал слабый запах аконита и застарелого напряжения.
Сириус прислонился к дверному косяку, скрестив руки на груди.
— Добрый вечер, господа.
Снейп повернулся с презрительной усмешкой.
— Надо же, заблудший пёс собственной персоной. Пришёл проконтролировать мои зельеварческие навыки, Блэк? Проверить, не подсыпал ли я туда серебряной стружки?
— Вряд ли, — ровно ответил Сириус, хотя уголок его губ дрогнул. — Но раз уж ты здесь, не поговорим? Снаружи.
Губы Снейпа презрительно искривились, но спорить он не стал. Бросив последний взгляд на Римуса — который, судя по всему, был бы не против провалиться сквозь пол — он вышел в коридор, чёрные мантии взметнулись за ним следом.
Сириус последовал за ним, закрыв за собой дверь.
— Если это будет разговор с завуалированными угрозами, — начал Снейп, не дав ему открыть рот, — о том, что меня ждёт, если я испорчу зелье Люпина, то избавь себя от усилий. Я сам живу в этом замке, а вокруг полно учеников. Бешеный оборотень мне совершенно не выгоден. Так что избавь меня от этого, Блэк.
Сириус моргнул.
— Ладно, во-первых, приятно знать, что слизеринцы по-прежнему заботятся о собственной безопасности. Но нет. Не за этим я тебя позвал.
Снейп скрестил руки, явно не впечатлённый.
— Тогда будь любезен. Просвети меня.
Сириус провёл рукой по затылку.
— Вообще-то… я хотел извиниться.
Снейп уставился на него, совершенно невозмутимый.
— Ты сожалеешь. Как оригинально. За какую именно выходку?
— За тот случай на пятом курсе, — тише сказал Сириус. — За то, что рассказал тебе, как пройти к Гремучей иве. Это было… Слушай, это была не шутка. Это была чёртова ловушка со смертельным исходом. И я это понимаю. Скажем так, список моих сожалений довольно длинный — но это в самом его верху. Мне жаль.
Взгляд Снейпа сузился.
— Если эта жалкая попытка раскаяния должна гарантировать безопасность Люпина, можешь быть уверен—
— Это не так, — перебил Сириус. — Я говорю искренне. Ты можешь мне не верить, я и не жду прощения. Мы никогда не станем друзьями. Чёрт возьми, ты мне даже не нравишься. Но это не мешает мне сожалеть.
Снейп молчал. Сириус глубоко вдохнул.
— Я также хотел сказать — Джеймс не знал. И Римус тоже. Всё, что я сделал, я сделал один. И Джеймс… он действительно пошёл за тобой, потому что так было правильно, а не потому что «струсил».
В глазах Снейпа мелькнуло что-то. Слишком быстро, чтобы уловить. Затем его губы искривились.
— Как благородно, Блэк. Уверен, святой Поттер был бы тобой горд.
Челюсть Сириуса напряглась, но он не поддался на провокацию.
— У меня только одна просьба, — сказал он. — Какие бы у тебя ни были претензии ко мне или к Джеймсу — не втягивай Гарри. Он — не мы.
Снейп фыркнул.
— Поттер — самодовольный, самовлюблённый—
— Он не такой, — резко оборвал его Сириус. — Он мальчишка, который всю жизнь носит обноски на несколько размеров больше и прячет худые руки и слишком заметные рёбра под длинными рукавами. Ты правда думаешь, что Петунья его баловала? Ты ведь знал её. Ты знаешь, как она относилась к Лили.
Снейп замер, и в его взгляде что-то дрогнуло.
— Ты правда считаешь, что она обращалась со своим племянником-волшебником как с принцем? — тише продолжил Сириус. — Ты серьёзно думаешь, что он избалован? Он вырос в условиях, куда ближе к твоим, чем к жизни Джеймса.
Это заставило Снейпа замолчать.
Сириус продолжил, уже спокойнее:
— Может, как-нибудь спросишь у Дамблдора, почему его на самом деле оставили там. Спроси, что означает, что Гарри — змееуст. Спроси, что он собирается с этим делать. Ответ тебе может не понравиться. Особенно если Лили для тебя всё ещё что-то значит. Хотя сомневаюсь, что он ответит прямо — он никогда не отвечает.
Снейп не сказал ни слова. Он даже не пошевелился.
Сириус коротко кивнул и направился обратно к двери.
Внутри Римус поднял взгляд из кресла, его лицо оставалось непроницаемым.
— Ну что ж, — сухо произнёс он. — Это было… смелее, чем я ожидал.
— Сам знаю, — пробормотал Сириус, падая в кресло напротив. — И теперь мне срочно нужно что-нибудь крепкое. И желательно шоколад.
Римус приподнял бровь.
— Ты уверен, что не хотел его просто вывести из себя?
Сириус посмотрел на него.
— Я извинился. Три раза, между прочим. Если он решит это игнорировать — его право. Но я говорил всерьёз.
Взгляд Римуса смягчился.
— Всё равно. Это давно назревало.
Сириус кивнул.
— Да. Я не жду медалей. Просто… пытаюсь дать некоторым призракам покой.
Между ними повисла короткая тишина.
Затем Сириус ухмыльнулся и полез в карман пальто.
— В общем, я принёс нам чтение. Думал, можно перечитать немного Стивена Кинга перед тем, как взойдёт луна. Знаешь, истории про оборотней всегда заставляют меня думать, что мы недорабатываем.
Римус фыркнул.
— Только ты мог притащить «Цикл оборотня» в качестве чтения перед превращением.
— Эй, — сказал Сириус, бросая книгу ему на колени. — К тому же, через час ты будешь полностью волком. Надо успеть посмеяться сейчас. Хотя, говорят, на этот раз всё будет иначе. Жаль, я не смогу читать тебе вслух лаем после, раз ты не будешь пытаться меня укусить.
Римус покачал головой, но улыбнулся.
— Продолжишь в том же духе — я всё равно попробую. Уже специально.
— Но признай, — сказал Сириус, закидывая ноги на край стола, — ты скучал по мне.
Римус не ответил.
И не нужно было.
***
Сириус вышел из камина в главной спальне, пальцы всё ещё саднили от того, как крепко он вцепился в края каминной плитки. Запах замка цеплялся за его мантии — влажный камень, бледное дыхание луны и резкая травяная горечь Волчьего зелья, всё ещё стоявшая в ноздрях, хотя с Римусом всё было в порядке. Измотан, разбит, но в ясном сознании. Главное целый. Сириус уже подумывал отправить Дамоклу Белби¹ корзину с подарками — а заодно и профинансировать какой-нибудь исследовательский грант.
Он ожидал вернуться домой к чаю, к какому-нибудь замечанию о том, как долго он отсутствовал, возможно, к Гермионе, полусонной в их постели, с книгой, смятой под щекой.
Чего он точно не ожидал — так это тишины.
Настоящей тишины.
Той, что давит на барабанные перепонки и заставляет магию под кожей тревожно вибрировать.
— Иона? — позвал он, уже быстрым шагом направляясь вглубь комнаты.
Кровать была пуста. В ванной горел свет.
Дверь была приоткрыта.
Он толкнул её — и у него перехватило дыхание.
Гермиона лежала на полу.
Полусвернувшись у облицованной плиткой стены, бледная, как пергамент. У верхней губы засохла тонкая полоска крови. Губы были чуть приоткрыты. Одна рука бессильно сжимала край раковины, будто она пыталась подняться — и не смогла.
— Гермиона… — выдохнул он.
А затем громче, с нарастающей паникой:
— Иона — котёнок — очнись.
Она не пошевелилась.
Он рухнул на колени.
Пальцы дрожали, нащупывая пульс — слабый, прерывистый, но он был.
Магия под её кожей ещё едва слышно вибрировала, но была приглушённой, нестабильной, как помехи в эфире.
Сердце Сириуса бешено колотилось.
Он не стал раздумывать, хотя где-то на задворках сознания судорожно перебирал все виды кровяных проклятий, о которых мог читать в книгах, ставших для неё почти религией в последние недели. Он подхватил её на руки, шепча срочное заклинание, чтобы стереть засохшую кровь с её лица, и бросился к камину. Аппарировать он не рискнул — не с её состоянием.
Изумрудное пламя взревело, когда он выкрикнул:
— Мунго — отделение повреждений заклинаниями — СЕЙЧАС!
***
Больница была до боли знакомой.
Её вырвали из его рук, едва он появился в приёмном зале. Капля крови всё ещё темнела у её губы, голова безвольно склонилась к его плечу. Вокруг — вихрь целителей, носилки, диагностические заклинания, вспыхивающие в воздухе, пока его оттесняли в сторону.
Сириус остался стоять, задыхаясь, будто только что обогнал саму смерть. В ушах стоял гул, заглушая всё остальное.
— Критически низкий гемоглобин.
— Тромбоциты падают.
— Кровевосстанавливающее — срочно. Две дозы: одна — с усилением магии, вторая — для базового восстановления клеток.
Сириусу казалось, будто он смотрит на всё это сквозь матовое стекло. Гермиона — призрачно бледная на парящих носилках. Её пальцы подрагивают, пока в губы медленно возвращается цвет. Ресницы едва заметно дрожат.
И затем —
— Иона, — тихо сказал он, подходя ближе, когда её глаза наконец приоткрылись. — Ну вот, ты здесь.
— Мисс Люпин? — мягко произнесла целительница. — Меня зовут целитель Айслинг. Сейчас ваше состояние стабилизировано. Нам пришлось ввести две дозы кровевосстанавливающего — показатели были опасно низкими.
Гермиона медленно моргнула, облизывая пересохшие губы.
— Что… что произошло?
— Вы потеряли сознание. Ваш партнёр доставил вас вовремя. Наши диагностические заклинания показывают тяжёлую панцитопению. Это означает, что ваш костный мозг не вырабатывает клетки крови должным образом — ни эритроциты, ни лейкоциты, ни тромбоциты. Это больше похоже на маггловское заболевание, называемое апластической анемией, чем на известные нам магические болезни или проклятия. Но совпадение не полное.
Мысли Гермионы лихорадочно метались. Голос её был хриплым:
— Значит… это не лейкемия?
Целительница покачала головой.
— Нет. Не лейкемия, — уточнила Айслинг. — Здесь нет злокачественного разрастания клеток. Это, наоборот, отказ. Будто ваш костный мозг перестал нормально функционировать.
Пульс Гермионы участился.
— Тогда… что могло это вызвать?
— Теоретически? — целительница замялась. — Мощное магическое воздействие. Срыв ритуала, всплеск неконтролируемой энергии. Что-то, что серьёзно дестабилизирует связь между физическим телом и магическим ядром. Но ничего подобного у нас не задокументировано.
Гермиона уставилась в потолок. Голос её звучал тихо и ровно:
— А… ядерная радиация? Маггловские атомные реакторы?
Целительница слегка наклонила голову.
— Что такое маггловский атомный реактор?
Сириус едва не фыркнул, несмотря на всё.
— Радиоактивное излучение, — пояснила Гермиона, стараясь говорить как можно более сухо и профессионально. — При аварии на реакторе. Например, Чернобыль.
— Чернобыль? — переспросила Айслинг, нахмурившись. — Это ведь… семь лет назад?
Гермиона кивнула.
— Апрель 1986 года. Я путешествовала. Проезжала через Украину той весной. Я не была в зоне отчуждения, но могла подвергнуться воздействию. Отсроченные последствия ведь возможны? Даже если не такие резкие, как при магии, радиация накапливается в организме.
Это не было ложью. Не совсем. Она действительно была жива 26 апреля 1986 года. Просто не находилась там.
Айслинг нахмурилась, делая пометку.
— Мы сверимся с маггловскими данными, хотя обычно не проверяем такие виды воздействия. Но… это не невозможно. Длительное влияние невидимых сил — радиации или чего-то подобного — может нарушить работу костного мозга. Особенно если повреждена исходная точка. Просто для волшебников это крайне необычно.
Сириус молчал, стиснув челюсти.
Наступила пауза. Целительница откашлялась и уже осторожнее спросила:
— После того времени вам проводили какие-либо магические процедуры? Что-то, что могло изменить вашу систему? Магические переливания, телесные чары или… кровные ритуалы?
Гермиона напряглась. Горло перехватило. Она не ответила сразу.
— Мы не обязаны это сообщать, — мягко добавила Айслинг. — На нас распространяется врачебная тайна.
Пальцы Сириуса крепче сжали её ладонь.
После долгой паузы Гермиона едва заметно кивнула.
— Да. Был ритуал кровного принятия. Не так давно.
— Что ж, считайте, вам повезло — он, вероятно, спас вам жизнь, — сказала Айслинг без тени жестокости.
Гермиона моргнула.
— Что?
— В вашем теле присутствуют две различные магические сигнатуры. Ваша изначальная магическая структура почти исчезла. Но новая — этот небольшой «привой» — именно он поддерживает выработку кровяных клеток. Едва-едва. Как… лоза, пускающая корни сквозь треснувший камень. Она слабая, но держится.
Гермиона тяжело сглотнула.
— Но сама магия не пострадала?
— Нет. Магическое ядро, по-видимому, цело. В этом и вся странность. У вас не было всплесков или нестабильности магии?
Гермиона покачала головой.
— Нет. Ничего подобного.
Целительница постучала палочкой по карте наблюдений.
— Мы продолжим диагностику. Но вы правы — это беспрецедентный случай. Если решение и существует, оно, вероятно, будет лежать на стыке магической и маггловской медицины. Возможно, нечто вроде сочетания пересадки костного мозга и магического прививания.
Гермиона медленно кивнула.
— Начните с маггловской гематологии. Теории трансплантации. Иммуносупрессанты и совместимость доноров. Я помогу провести параллели.
— Вы случайно не медик в маггловском мире?
— Нет. Я просто много читаю.
Айслинг моргнула, затем медленно, с уважением кивнула.
— Тогда мы этим займёмся.
Она перевела взгляд на Сириуса:
— Ей нужен отдых. Постарайтесь не давать ей слишком много спорить.
С этими словами она тихо вышла из палаты.
Тишина опустилась, как снег.
Сириус всё ещё держал её за руку, пальцы переплелись крепко. Он долго молчал.
Затем тихо:
— Это то, о чём ты хотела сказать мне вчера?
— Только про симптомы. Я думала, это лейкемия.
— А вся эта чушь про Чернобыль? Это к чему было? Тебе тогда едва семь лет было.
Гермиона медленно выдохнула.
— Кажется, я понимаю, что это вызвало. Почему у меня отказывает костный мозг. Это путешествие во времени.
Сириус замер.
— Я тебе не рассказывала… когда я возвращалась… цепочка маховика времени оборвалась прямо во время перехода, когда мы тестировали новый стабилизатор. Поэтому я и оказалась так далеко от заданных координат. Но это не просто устройства для перемещения во времени — они ещё и защищают. Экранируют от масштаба магических сил, задействованных в процессе. — Её голос дрогнул. — Я прошла через это без защиты. Это как войти в космический реактор без экранирования.
У него внутри всё оборвалось.
— Думаю, это и стало причиной. Это воздействие. И ведь если бы я не попросила Римуса о принятии, просто чтобы иметь хоть какую-то личность…
Сириус молчал. Его рука соскользнула с её ладони и мягко легла ей на рёбра, будто заземляя, удерживая здесь и сейчас.
— Почему ты не сказала раньше?
Гермиона отвела взгляд.
— Я не связала это воедино до этого момента. Только сейчас, когда она заговорила о всплесках магической энергии как возможной причине.
— Я с самого начала чувствовал, что что-то не так, когда тебе снова стало плохо. Надо было заставить тебя пойти в Мунго ещё на прошлой неделе…
— Ты не мог знать. Пожалуйста, не злись. Я тоже не знала. Я только в понедельник начала разбираться в своих симптомах…
Сириус сел рядом с ней на край кровати.
— Я не злюсь. Просто… не ври больше целителям. Не в такой ситуации.
Она прикусила губу.
— Я не врала. Я просто… увела их в сторону.
Он приподнял бровь.
— Я не хочу, чтобы в это вмешался Отдел тайн, — прошептала она. — Если они узнают, что произошло на самом деле… я исчезну. Я в этом уверена.
Сириус не стал спорить.
Не сказал, что она преувеличивает. Потому что это было не так.
Он просто наклонился вперёд, коснулся своим лбом её лба и тихо произнёс:
— Ладно. Мы разберёмся. Как всегда.
***
К началу дня Гермионе стало лучше.
Цвет вернулся к её щекам. Не полностью — под кожей всё ещё сохранялась бледность, которую не мог полностью скрыть ни один настой, — но она снова выглядела живой. Настоящей. Её пальцы больше не дрожали, когда она держала чашку с чаем, и голос перестал хрипеть при разговоре.
На плечах у неё был аккуратно подоткнут свежий плед, а рядом на кровати лежала стопка медицинских журналов, которые, как Сириус почти не сомневался, она читала скорее для того, чтобы отвлечься, чем по необходимости.
Целители уже дважды заходили и уходили, когда Сириус с тяжёлым вздохом снова опустился в кресло — ноги широко расставлены, плечи напряжены. Дневной свет пробивался сквозь витражное окно рядом с её кроватью, окрашивая его ботинки в розово-золотые оттенки.
Её оставили на ночь в палате наблюдения, назначив целый режим: ежедневные кровевосстанавливающие зелья, магический мониторинг и небольшую «армию» озадаченных специалистов, тихо спорящих в коридоре о теории гибридной трансплантации в поисках долгосрочного решения.
— Значит, — пробормотал он, не глядя на неё, — пока тебя пичкают этим чёртовым зельем, ты будешь держаться на ногах.
Гермиона приподняла бровь.
— Мне также сказали избегать сильных эмоций. Так что, может, перестанешь хмуриться и попробуешь не выглядеть так, будто тебя только что пнули?
— Я не хмурюсь, — огрызнулся Сириус.
Она наклонила голову.
— Тогда почему ты сверлишь взглядом обогреватель, будто он оскорбил Джеймса?
Он не ответил. Лишь начал ковырять торчащую нитку на рукаве.
Гермиона посмотрела на него поверх журнала.
— Ты всё ещё здесь.
— Я теперь здесь живу, — сухо ответил Сириус, не поднимая взгляда. — Захватил кресло. Умирать тебе нельзя. Я уже успел привязаться.
— Не настолько уж и привязался, — легко заметила она. — Ты даже не трансфигурировал его в кресло с откидной спинкой.
— Для этого пришлось бы встать, — сухо сказал он. — А я не собираюсь вставать.
Гермиона вздохнула и мягко закрыла журнал.
— Сириус. Тебе нужно идти.
Его челюсть сжалась.
— Ни за что.
— У тебя приём у целителя разума.
— Я могу отменить. Напишу Талассе и перенесу. Уверен, она поймёт — не каждый день находишь свою девушку без сознания на полу в ванной—
— Ты ничего не отменяешь, Сириус, — твёрдо сказала Гермиона, чуть изменив положение и лишь слегка поморщившись. — Ты не можешь пропустить сеанс. Особенно на этой неделе. Не перед слушанием в субботу.
— Я знаю, — он провёл рукой по волосам, — но это всего лишь один приём—
— Один приём, который суд может использовать, чтобы оценить твою психическую пригодность как опекуна, — спокойно, но непреклонно ответила она. — Сириус. Будущее Гарри может зависеть от этого заключения.
Он наконец замер.
— Я могу объяснить. Экстренные обстоятельства. Ни один суд в мире не станет придираться к такому.
— А могут, — мягко сказала она. — Если захотят найти повод тебя отстранить. Ты знаешь, как легко в таких делах побеждает страх. Особенно когда по другую сторону стола сидит Альбус Дамблдор. Не давай им лишнего повода.
Он раздражённо выдохнул, проводя ладонью по лицу.
— А если что-то случится, пока меня нет?
— Я в Мунго, — рассудительно ответила она. — Вокруг целители. За мной следят три диагностических заклинания и чёртов прорицательный шар. Ты не оставляешь меня выживать в Запретном лесу.
— Ты всё равно потеряла сознание с кровотечением из носа, как какая-нибудь проклятая героиня оперы.
Она закатила глаза, но уголок её губ дёрнулся.
— А теперь я выпила зелья, поспала два раза и прослушала увлекательную лекцию целителя Айслинг о регенерации костного мозга. Так что официально — я самое стабильное существо в этой комнате.
— Это буквально не так, — пробормотал он, наклоняясь вперёд и упираясь локтями в колени. — Твоя кровь всё ещё восстанавливается. А если что-то изменится, пока меня нет?
— Не изменится, — спокойно сказала Гермиона. — А если и изменится, ты будешь всего в нескольких этажах отсюда.
— Ты не понимаешь, — тихо сказал Сириус. — Если что-то случится, а меня не будет—
— Я всё равно буду в надёжных руках, — перебила она. — А ты будешь делать то, что позволит тебе остаться с Гарри. Именно поэтому ты должен идти.
Сириус уставился в пол, нахмурившись.
— Они бы поняли, если бы я пропустил один сеанс.
— Я бы не поняла, — твёрдо сказала она.
Он поднял на неё взгляд, удивлённый.
Гермиона не отводила глаз.
— Ты слишком много прошёл. Слишком далеко зашёл. Ты не пропустишь почти обязательный для суда сеанс у целителя разума из-за меня. Так эта история не заканчивается.
Сириус открыл рот — и снова закрыл.
Она потянулась к его руке.
— Я не умираю. Не сегодня. За мной ухаживает целая больница, которая считает меня «сбивающей с толку и крайне интересной», и я никуда не денусь. А ты пойдёшь, поговоришь о своих чувствах и о том, как сильно тебе хочется проклясть Дамблдора. А потом вернёшься, и мы вместе решим, что делать дальше.
Он смотрел на неё, сжимая челюсть.
— Я серьёзно, Сириус, — добавила она. — Я подкуплю целителя, чтобы тебя отсюда вытащили, если придётся.
И она бы это сделала. Он ни секунды не сомневался.
— …Мерлин, ты пугаешь, — пробормотал он, поднимаясь и проводя рукой по лицу. — Ладно. Я пойду. Но только потому, что ты угрожаешь мне эмоциональным развитием и заговором целителей.
Гермиона усмехнулась.
Он наклонился, поцеловал её в лоб и задержался на секунду дольше.
— Один час.
Она кивнула.
— Засеку.
— Отдыхай, — сказал он, мягко касаясь костяшками пальцев её виска. — Пусть они тебя обследуют. Можешь даже пофлиртовать с каким-нибудь младшим целителем. Заставь меня ревновать.
— Я пофлиртую с чистильщиком котлов, если это поможет тебе быстрее выйти из комнаты, — невозмутимо ответила она.
Он задержался ещё на одно мгновение, затем накинул пальто, будто оно стало вдвое тяжелее. У двери он обернулся — голос стал чуть хриплым:
— Если что-то изменится — что угодно — пусть сразу зовут меня.
Гермиона кивнула.
— Это касается и тебя. Если Таласса снова заставит тебя плакать из-за детства — просто пошли искры.
Он тихо фыркнул.
— Ты же знаешь меня. Я плачу только из-за трагических собак и обречённых романов.
Гермиона слабо улыбнулась.
— Хорошо, что у тебя больше нет ни того, ни другого.
Усмешка Сириуса была кривой.
— Попала.
И с этими словами он вышел — плечи всё ещё напряжены, но шаги стали чуть легче. Если Гермиона снова язвит, значит, она действительно начинает возвращаться к себе.
***
Этот вопрос засел где-то глубоко в груди. Сириус медленно моргнул, будто мог избавиться от него одним лишь упрямством.
— Я хочу, чтобы они оба были в безопасности, — наконец сказал он. — Гарри и Иона. И всё. И ещё я хочу, чтобы этот чёртов мир перестал пытаться отнять у меня тех, кто мне дорог.
Таласса не ответила. Лишь позволила его словам повиснуть в воздухе, как дым.
Сириус наклонился вперёд, уперев локти в колени, пальцы свободно сцеплены.
— Я не хочу быть тем, кем был раньше. Злым. Безрассудным. Тем, кто считал месть справедливостью, а горе — слабостью. Я наделал много ошибок. Но не здесь. Не с Гарри. Здесь я хочу всё сделать правильно.
— Ты уже это делаешь, — мягко сказала она. — Больше, чем думаешь.
Он кивнул, один раз. Затем провёл рукой по волосам.
— Всё равно ощущение, будто идёшь по стеклу.
— Иногда рост именно так и ощущается.
Он устало усмехнулся.
— Твои эти проклятые метафоры.
Она улыбнулась.
— Поэтому ты и возвращаешься.
— Нет, — сказал он. — Я возвращаюсь, потому что если бы не приходил, Иона нашла бы способ проклясть меня во сне.
Таласса понимающе кивнула.
— Умная женщина.
— Она такая, — сказал он, и улыбка сменилась чем-то более тихим. — Пугающая, гениальная, невозможная женщина. И я не знаю, как ей помочь.
— Иногда достаточно просто быть рядом.
Сириус снова замолчал.
Через мгновение Таласса поднялась, разглаживая перед мантии.
— На сегодня всё. Возвращайся наверх. Возьми её за руку. И помни — самое трудное ты уже сделал.
Сириус тоже поднялся.
— И что именно?
— Решил остаться.
Он посмотрел на неё.
— Это как раз самое простое.
***
Он ненавидел больницы.
Слишком бледные стены, слишком чистый воздух. Магия под кожей гудела так, будто в любой момент в него может врезаться какое-нибудь «безобидное» диагностическое заклинание. Мимо проходили люди в зелёных мантиях и практичной обуви — все с тем самым профессиональным спокойствием, которое на деле означало лишь одно: что-то уже пошло не так, и мы прекрасно умеем делать вид, будто это обычное дело.
Сириус шёл быстро, засунув руки в карманы, словно это могло удержать его от распада. Он не доверял своим рукам — они могли начать дрожать.
Он даже не заметил, как ускорился, пока пара стажёров не отступила в сторону, пропуская его, и не прошептала что-то подозрительно похожее на: «Это Блэк… тот самый, который, оказывается, не убийца». Он не повернул головы. Не дал им ни взгляда. Просто шёл дальше — шаг за шагом. Потому что если он остановится, не факт, что сможет снова сдвинуться с места.
Таласса была права.
Он боялся.
Не так, как раньше — не тот крик, не тот хаос, не дементор перед лицом. Нет, это было тише. Глубже. Как медленное кровотечение под рёбрами. Как знание, что земля под ногами может провалиться в любую секунду — и всё равно ты продолжаешь идти, делая вид, что держишься прямо.
Потому что если он сломается — если позволит этому чувству, сжимающему горло, вырваться наружу — кто тогда соберёт всё воедино?
Он не знал, как справляться с этим. По-настоящему не знал. Не развалившись. Не схватившись за палочку и не прокляв весь мир за то, что он позволяет кому-то вроде Гермионы — яркой, упрямой, достаточно умной, чтобы спорить со самой смертью — угасать под больничным светом, как увядающая роза.
И всё же.
Она всё равно язвила. Всё равно угрожала с той спокойной уверенностью человека, который одинаково умело обращается и с логикой, и с чувством вины. Всё равно отправляла его на этот чёртов приём, словно говоря: «Иди на свой сеанс, или я найду способ пронести сюда палочку и сглазить тебе брови».
Это было так… по-гермионовски.
И она была права.
Чёрт возьми, она была права. Насчёт суда. Насчёт Гарри. Насчёт всего. Она всегда права. И от этого хотелось кричать.
Потому что даже сейчас — особенно сейчас — она продолжала защищать его. Ставить всех остальных выше себя, даже когда её собственный костный мозг предавал её изнутри.
Он это ненавидел.
И любил её за это.
И это пугало его до чёртиков.
Сириус свернул за угол к отделению повреждений заклинаниями. Его ботинки тихо скрипнули по отполированному полу. Он замедлил шаг, когда в поле зрения появилась её палата. Стеклянная панель мягко отражала свет, и за ней он увидел её — свернувшуюся в постели, с нахмуренным сосредоточенным выражением листающую какой-то неприлично толстый учебник. Чашка чая была зажата в её ладонях, словно спасательный круг.
Он остановился у самой двери.
На мгновение.
Сделал вдох.
Положил ладонь на стену — не потому, что нуждался в опоре, конечно нет… а потому, что ему нужно было почувствовать что-то твёрдое. Что-то, что не развалится.
А затем толкнул дверь.
И шагнул прямо в свет.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.