История о том, как Шерлок Холмс и Джеймс Мориарти призраков ловили

Молодой Шерлок
Джен
Завершён
G
История о том, как Шерлок Холмс и Джеймс Мориарти призраков ловили
ezhnastya2006
автор
Описание
Охота на призраков по версии нетрезвых гениев: Шерлок Холмс и Джеймс Мориарти после пары (или не пары) бокалов вина решают проверить легенды Оксфорда.
Примечания
Личное примечание Джеймса Мориарти: «Заявляю официально: призраков не существует. Это доказано мной и Шерлоком Холмсом опытным путём (с применением лупы и достаточного количества вина для создания подходящей атмосферы). Также мы клянёмся, что впредь будем осторожнее с вином перед научными экспериментами. Но не слишком осторожнее — иначе как мы откроем что-то новое?»
Посвящение
Посвящается Шерлоку Холмсу и Джеймсу Мориарти
Поделиться
Читать онлайн Отзывы

Часть 1

В одном из старинных пабов Оксфорда, где тёмные панели стен хранили секреты многих поколений студентов, сидели два блестящих ума — Шерлок Холмс и Джеймс Мориарти. Они отмечали возвращение Мориарти в университетские стены после всей той истории со свитками, китайской принцессой и ещё множеством интересного. — За твоё восстановление в правах, Джеймс! — поднял бокал Холмс, его глаза блестели от радости и, возможно, от пары лишних бокалов. — И за возвращённую стипендию, — добавил Мориарти, чокаясь с другом. — Кто бы мог подумать, что академическая комиссия пойдёт на такой шаг. Начиналось всё безобидно: пара бокалов вина за успех, ещё один — за науку, следующий — за их блестящий ум. Но с каждым новым тостом грань между реальностью и фантазией становилась всё размытее. К десятому бокалу беседа неизбежно свернула к теориям о сверхъестественном. Мориарти, обычно столь рациональный и хладнокровный, вдруг задумчиво произнёс: — А что, если наш университет действительно населён призраками? Ведь столько тайн здесь хранится… Столько поколений учёных, поэтов, бунтарей, даже королей — их духи могли остаться в этих стенах. — Ты же не веришь в призраков, — усмехнулся Холмс, но в его глазах появился знакомый огонёк любопытства, который всегда вспыхивал при виде загадки. — Нет, конечно, — Мориарти фыркнул, — но… А что, если мы проведём эксперимент? Проверим все эти легенды о призраках Оксфорда? Представляешь, какое это будет интеллектуальное развлечение? Идея мгновенно захватила обоих. Вооружившись дедукцией и воображением, Шерлок Холмс и Джеймс Мориарти, слегка пошатываясь, крались по тёмным коридорам университета. Лунный свет пробивался сквозь высокие витражные окна, рисуя на полу причудливые узоры. Каждый шорох, каждый скрип половицы теперь казался им признаком паранормальной активности. Шерлок, едва удерживая равновесие, вдруг замер и поднял руку: — Слышишь этот звук? Словно кто‑то шепчет! Мориарти тут же с энтузиазмом, подогретым вином, подхватил: — Это определённо призрак! За ним! Вперёд!.. В… Ну как её? В игру! Вот! В игру, Шерлок! Чуть не свалившись на четвереньки, он первым кинулся вперёд по коридору. Шерлок поспешил за ним, но на лестнице споткнулся и повалил Джеймса за собой. Постанывая, они, держась друг за друга, поднялись. — Это всё призраки! Ставят нам ловушки! — воскликнул Шерлок и бросился в тёмный угол, откуда слышался загадочный звук. Однако вскоре выяснилось, что источником таинственного шёпота был всего лишь старый водопровод, издававший странные звуки из‑за перепадов давления. Разочарование на лицах друзей было почти комичным. Они снова побрели по тёмным коридорам, пока не заметили мелькающий свет в одном из залов. Это мгновенно оживило их боевой дух. — Там! — воскликнул Шерлок. — Это он! Привидение третьего уровня! Особой опасности и проворства! Друзья бросились в зал и начали гоняться за мерцающим светом под тусклой люстрой. Их охватил азарт погони — и ничто уже не могло их остановить, пока они с размаху не врезались в массивную колонну. — Ау! — воскликнул Мориарти, потирая ушибленный лоб и едва удерживаясь на ногах. — Это было… неожиданно. Это они нас атаковали! Целенаправленно и коварно! Шерлок, поправляя шляпу, фыркнул: — Призрачные силы не хотят, чтобы их обнаружили, видимо. Мориарти хмыкнул, а потом от души рассмеялся: — Холмс! Знаешь что? — М? — Мы с тобой всё это время носились за своей тенью! Посмотри — люстра качается от сквозняка, вот наши тени и пляшут по стенам. Шерлок моргнул, проследил взглядом за движением теней, а потом на его лице появилась улыбка, и он тоже расхохотался. Смех эхом разнёсся по залу, развеивая остатки мистической атмосферы. Но на этом их приключения не закончились. Решительные исследователи, пошатываясь и поддерживая друг друга, направились к университетскому кладбищу — месту, овеянному самыми мрачными легендами. — Теперь мы на их территории, — важно произнёс Холмс, пытаясь выглядеть серьёзным, хотя его слегка покачивало. — Тихо! — прошептал Мориарти, приложив палец к губам. — Я чувствую их присутствие… Здесь веками покоятся великие умы, их энергия должна была оставить след! Шерлок, вооружившись своей любимой лупой, медленно шёл между надгробий, низко склонившись и разглядывая надписи с преувеличенной внимательностью. Мориарти шёл следом, изредка подхватывая друга, который то и дело терял равновесие. Лунный свет освещал каменные плиты, а ветер шелестел сухими листьями. Вдруг Мориарти замер и поднял руку, призывая к молчанию. — Слышишь? — прошептал он. — Шуршание… Словно кто‑то скользит между могил. Шерлок прислушался. Действительно, откуда‑то слева доносился едва уловимый звук — то ли шаги, то ли шелест длинной мантии. — Это оно, — тихо произнёс Холмс, сжимая в руке лупу, как оружие. — Привидение третьего уровня, не меньше. Видишь? Там, между старыми дубами — белое пятно! В лунном свете действительно виднелось что‑то бледное, медленно скользящее между надгробиями. Оно то замирало, то снова двигалось, словно проверяя, следят ли за ним. — За ним! — шёпотом воскликнул Джеймс, и оба бросились в погоню. Они крались, стараясь не шуметь, но то и дело спотыкались о корни и выступающие края плит. — Оно ускоряется! — выдохнул Холмс, чуть не упав. — Не упустим! — отозвался Мориарти, хватая его за рукав, чтобы поддержать. «Привидение» метнулось к старой часовне, свернуло за угол. Друзья бросились следом. Шерлок осветил пространство перед собой — белое пятно мелькнуло у стены и скрылось в тени. — Окружаем! — скомандовал Мориарти. — Ты с этой стороны, я зайду слева! Они разделились, осторожно приближаясь к подозрительному месту. Шерлок сделал шаг вперёд, направил луч в тёмный угол — и вдруг «привидение» резко подскочило, издало пронзительное «мяу!» и метнулось в сторону. Взгляд Шерлока успел поймать его: это была крупная белая кошка с чёрными пятнами на спине. Она ловко перепрыгнула через низкую ограду и скрылась в кустах, напоследок обернувшись и бросив на преследователей взгляд, полный кошачьего презрения. Несколько секунд Холмс и Мориарти стояли неподвижно, глядя друг на друга. Потом Шерлок прервал молчание. — Кошка, — констатировал он. — Белая, — добавил Мориарти. — С чёрными пятнами. — И очень быстрая. — И, похоже, она нас испугалась больше, чем мы её. И тут их прорвало. Они расхохотались так громко, что эхо разнесло смех по всему кладбищу. Мориарти схватился за живот, Холмс опёрся на надгробие, чтобы не упасть от смеха. — Привидение третьего уровня… — выдавил Холмс между приступами хохота. — Особой опасности и проворства… — В следующий раз мы будем бдительнее, — торжественно пообещал Мориарти, когда они отошли от места стычки с «привидением». — И сначала проверим, не мяукает ли привидение, — добавил Холмс, всё ещё посмеиваясь. Но вместо того чтобы направиться к выходу с кладбища, друзья переглянулись и почти одновременно произнесли: — А может, поищем ещё? — Только на этот раз — с холодной головой, — уточнил Шерлок, поправляя шляпу. — И горячим сердцем охотника, — подхватил Мориарти. От дальнейших поисков юных сыщиков отвлёк яркий свет. Вылезая из‑под лавки и вставая с четверенек с лупой в руке, Шерлок увидел своего брата Майкрофта, светившего на него. Джеймс уже дремал, прислонившись к ограде. — Майкрофт! - воскликнул Шерлок. — Заходите, сыщики, — хмыкнул старший брат, открывая дверь кареты. — Завтра вам будет не до призраков. Шерлок подошёл к другу и слегка потряс его за плечо: — Джеймс, пора идти. Майкрофт ждёт. Мориарти медленно разлепил глаза и сонно моргнул. Он огляделся, будто пытаясь вспомнить, что происходило, и вдруг расплылся в улыбке. — Мы доказали, — пробормотал он сонным голосом, — что призраков не существует. — Да, — усмехнулся Шерлок, поддерживая друга под локоть, — и сделали это весьма… энергично. — И убедительно, — добавил Джеймс, зевая. — Никаких паранормальных явлений. Только кошки, светлячки и игра теней. — А ещё старый водопровод, — подхватил Холмс. — Весьма убедительный источник «призрачных шёпотов». Майкрофт покачал головой, но в глазах его мелькнула улыбка: — Полагаю, это самое необычное доказательство отрицания сверхъестественного, которое я когда‑либо видел. — Научный подход, — сонно пробормотал Мориарти. — Эксперимент, наблюдения, выводы… — И несколько падений для полноты картины, — закончил Холмс. Поддерживая друг друга, они направились к карете. Мориарти на ходу снова начал клевать носом, бормоча что‑то про «логические доказательства» и «отсутствие паранормального воздействия». Холмс улыбнулся и накинул на плечи друга свой плащ. В эту ночь призраки Оксфорда могли спать спокойно — их тайна осталась нетронутой.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать