Шепот чёрных песков

Ориджиналы
Слэш
В процессе
NC-17
Шепот чёрных песков
Harbinger 10
автор
Описание
В этой истории нет главных героев. Есть только череда событий, застывшая в камне храмов и записанная тростниковым пером на папирусах, которым суждено будет истлеть в веках. В центре повествования — связь, протянувшаяся через границу миров: страсть, верность и самопожертвование тех, кто привык повелевать смертными. Это история о том, как любовь богов становится проклятием для Египта, а попытка спасти друг друга оборачивается угрозой для всего сущего.
Примечания
ДИСКЛЕЙМЕР Автор выражает искреннюю признательность за интерес к данному произведению. Прежде чем продолжить чтение, пожалуйста, примите во внимание следующую информацию. Данная работа является художественным вымыслом. Все персонажи, события и обстоятельства, описанные в ней, созданы воображением автора. Любые совпадения с реальными людьми, живущими или умершими, а также с реальными историческими событиями или местами являются случайными и непреднамеренными. Автор не ставит своей целью романтизацию или пропаганду жестокости. Сцены насилия, элементы расчленения и откровенные сексуальные сцены являются неотъемлемой частью художественного замысла и служат для раскрытия характеров и мрачной атмосферы повествования. Произведение предназначено для взрослой аудитории, способной критически оценивать содержание. Читателям, чувствительным к вышеуказанным темам, рекомендуется проявлять осторожность. Администрация ресурса и автор не несут ответственности за возможные последствия (психологический дискомфорт) при ознакомлении с материалом лицами, не достигшими совершеннолетия или имеющими повышенную чувствительность к данным темам.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Часть 4

Храм гудел. Это был не тот благоговейный гул, с каким внимают пророчествам, и не торжественный рокот толпы во время великих празднеств. Это был тот самый, особый, выматывающий душу шум, который издают сотни людей, одновременно занимающихся сотней совершенно бесполезных дел. Гул, от которого начинала раскалываться голова, а пальцы сами собой сжимались в кулаки. Осирис стоял в центральном зале. Пальцы его нервно постукивали по резному подлокотнику трона, который уже трижды переставляли с места на место, прежде чем владыка Дуата соизволил кивнуть: здесь. Глаза его, подведенные черной краской, недобро поблескивали, сканируя пространство с хищной пристальностью коршуна, высматривающего добычу. Каждая деталь, каждый предмет, каждый человек в этом зале находился под его неусыпным контролем. — Нет, — тихо, но с такой интонацией, от которой у ближайших слуг подгибались колени, произнес он. Слуга, ответственный за драпировку, замер с золотым полотном в руках. Пальцы его дрожали. Ткань мелко вибрировала, и это, кажется, еще больше бесило бога. — Господин, но эскиз был утвержден… — голос слуги сорвался на писк. — Я утверждал эскиз, где ткань лежит ровными складками, — Осирис сделал паузу, подбирая слова так, чтобы каждое из них вошло в несчастного, как раскаленный нож в масло. — Это похоже на выстираное бельё, которое забыли развесить. Слуга поклонился так низко, что его парик едва не коснулся пола, и бросился переделывать, молясь всем богам, чтобы складка вышла идеальной с первой попытки. Осирис перевел взгляд направо, где двое садовников спорили о том, какие цветы ставить у подножия колонн, как лучше закрепить лозы и насколько часто опрыскивать, чтобы не засохло. Их голоса перебивали друг друга, пальцы тыкали в корзины с цветами, кто-то уже умудрился разлить воду на только что вымытый пол. — Это что, погребальные лотосы? — голос Осириса был тих, но в этой тишине слышался звон стали. — Вы совсем страх потеряли? Вы что, хоронить кого-то собрались? Садовники синхронно сглотнули. Один из них, молодой, попытался открыть рот, чтобы объяснить, что эти лотосы — самые свежие, что их привезли только утром, что они по всем канонам подходят для праздничной церемонии… — Я сказал: уберите это, — отрезал Осирис. — Через час здесь должны стоять белые лотосы. Белые. Как чистейшие души. Если через час здесь будет хоть один красный бутон, я прикажу удобрить ими ваши гробницы. Вам понятно? Садовники заметались с утроенной скоростью, опрокидывая по пути пустые корзины и распугивая подмастерьев, которые тащили новые вазы. Это был третий день подготовки. Третий день Осирис вдыхал запахи чужой глупости, чужой нерасторопности, чужой бездарности. Разумеется, он сам вызвался всё организовать. Разумеется, он хотел, чтобы церемония обручения его названных сыновей с его родными детьми стала событием, о котором будут слагать легенды. Он хотел, чтобы боги, собравшиеся здесь, ахнули. Чтобы жрецы, видавшие всякое, онемели от восторга. Чтобы чиновники, которые только и умеют, что завидовать, подавились своей завистью. Но он совершенно не учел одного. Идиотизма окружающих. — Великий владыка Дуата! — раздался пронзительный голос главного распорядителя, толстого человека в парике, который, казалось, состоял из одних подхалимских интонаций. Он приближался, семеня ножками, сжимая в руках свиток, испещренный пометками. — Светлейший, у меня есть предложение относительно рассадки… — Какое? — Осирис даже не повернул головы. — Я думаю, что жрецов Мемфиса следует посадить ближе к алтарю, а вот фивийских… — Ты думаешь? — Осирис медленно повернулся, и распорядитель осекся на полуслове. — Ты? Думаешь? Сейчас? Распорядитель открыл рот, закрыл, снова открыл. Парик его, казалось, поехал набок. — Великий владыка, я только хотел… — Ты хочешь, чтобы твою тушу скормили крокодилам? Потому что это единственное желание, которое я готов удовлетворить. — Осирис взял свиток из его рук, развернул, пробежался глазами. — Жрецы Мемфиса ближе к алтарю? Ты что, не в курсе, что фивийские жрецы уже триста лет не разговаривают с мемфисскими после того, как те украли у них статую Амона-Ра? Ты хочешь устроить в моем храме побоище? Распорядитель побелел. Он что-то залепетал про то, что не знал, что не учел, что всё можно исправить… — Исправлять будешь ты, — отрезал Осирис. — И не здесь. На заднем дворе. Будешь чистить рыбу для завтрашнего пира. Твоим умом только рыбу и чистить. Распорядитель рухнул на колени, но Осирис уже потерял к нему всякий интерес. Он прикрыл глаза и глубоко вздохнул, пытаясь найти хоть каплю спокойствия. И нашел. Вместо спокойствия он нашел запах. Жженого кунжута. Откуда-то с кухни тянуло приторным, удушливым ароматом подгоревшего масла и сахара, и этот запах, казалось, пропитывал всё вокруг — стены, ткани, даже воздух. — Проклятье, — выдохнул он сквозь зубы. — Что там? Кто посмел жарить кунжут во время подготовки? Здесь должны пахнуть благовония, а не проклятая кухня, где, судя по запаху, уже всё сгорело к чертям! Слуги заметались, кто-то побежал на кухню разбираться, кто-то начал открывать окна, чтобы проветрить зал. В суматохе опрокинули вазу с водой. Кто-то наступил в лужу, поскользнулся, уронил поднос с золотыми чашами, и звон металла разнесся по залу, как похоронный колокол. Осирис медленно сжал подлокотник трона. Искуссная резьба кажется погнулась. Он чувствовал, как внутри закипает ярость. Древняя, та, что обращала в прах души неправедных на его суде. Еще немного — и он сорвется. Еще одна оплошность — и здесь не останется ни одного живого существа. И в этот момент раздались шаги. Легкие. Почти неслышные. Но Осирис узнал бы их из тысячи. Они были правильными. Размеренными. Чуть напряженными. Они не семенили, не шаркали, не бежали в панике. Они принадлежали тому, кто знает, что во всём Египте лишь 1 закон—слово Осириса Осирис открыл глаза. Юноша приблизился и замер в почтительном поклоне. Движения его были плавными, выверенными — ни одного лишнего жеста. Он не смотрел на Осириса с подобострастием, как все эти… существа, что заполонили храм. Он смотрел иначе. Предано. Аналитически. Его взгляд скользнул по залу — по криво висящей драпировке, по цветам, которые уже начали вянуть в вазах, по слугам, которые носились как угорелые, не зная, за что хвататься. Осирис не видел, но чувствовал как дрогнули уголки губ Тефнута — не в усмешке, нет, в понимании. В молчаливом: «я бы сделал лучше». — Повелитель, — голос Тефнута звучал ровно, как всегда. Одним тембром, не слишком громко, не слишком тихо,— Позвольте заняться этим мне. Осирис прищурился. — Тебе? — Мне. — Юноша не отвел взгляда. — Я справлюсь. Осирис изучал его долгую минуту. Тефнут стоял неподвижно, как изваяние, но в глазах его горел ровный, холодный огонь. Огонь того, кто знает: слово «невозможно» придумали для тех, кто не умеет слушать приказы. — Ты же понимаешь, — медленно произнес Осирис, вкладывая в голос весь свой ледяной гнев, — что если хоть что-то будет не так, первым я шкуру спущу с тебя? — Да, мой господин. — Ни тени страха. Это не была слепая уверенность в правоте или профессионализме. Это была готовность принять любой исход. Тефнут не грешил брать на себя управление храмом, он не был талантливым, не был лидером. Просто если Осирис действительно чего-то хочет, Тефнут сделает всё, чтобы Осирис остался довольным. — Всё. — Осирис обвел рукой зал. — Украшение. Чистота. Рассветка. Ароматы. Свет. Каждая деталь, каждая, даже самая малая. Всё на тебе. Абсолютно всё. — Я справлюсь. — Тефнут сделал короткий шаг вперед, и в этом движении было столько собранной, сконцентрированной силы, что у ближайших слуг перехватило дыхание. — Ваши очи будут смотреть на храм так же, как на великое солнце. Даю слово. Осирис молчал. Минуту. Другую. Взгляд его прожигал юношу насквозь, проникая под кожу, к самой сути. Тефнут стоял, не отводя глаз, и это молчаливое противостояние длилось вечность. — Займись, — бросил наконец Осирис и откинулся на спинку трона. Тефнут поклонился — один раз, коротко, точно — и развернулся к залу. И всё изменилось. Он не кричал. Он не жестикулировал. Он даже не повысил голоса. Тефнут просто начал говорить — тихо, четко, с расстановкой. И в этой тишине было больше власти, чем в самых громких приказах. — Драпировка. — Он даже не взглянул на слугу с золотым полотном, но тот подскочил, как на пружине. — Левая колонна, центральная секция. Складка должна идти от капители к основанию, перехват через каждые пол метра. Ты понял? — Д-да, господин… — Переделать. И не смей трогать правую секцию, пока я не скажу. Иначе ты последний раз в этом мире видишь свои руки. Слуга исчез. — Садовники. — Тефнут повернулся к тем двоим, что всё еще мялись у колонн, не зная, куда девать себя. — Белые лотосы. Где они? — Их еще не привезли, господин, — пискнул старший. — Только красные были… — Значит, езжайте за ними. Сейчас. Берите лодку, плывите в Нижний храм Хатхор. У них есть теплицы. Скажете, что это приказ владыки Дуата. Если через час здесь не будет ста белых бутонов —я сделаю их из ваших костей. Садовники вылетели из зала быстрее, чем Осирис успел моргнуть. — Вазы. — Тефнут указал пальцем на две массивные алебастровые вазы, стоящие у входа. — Их нужно заменить. Слишком тяжелые. Загородят обзор. Возьмите те, с голубой глазурью, что стоят в восточной галерее. Поставьте их симметрично: одна у входа, вторая у алтаря. Слуги уже не бегали. Они двигались — быстро, но без паники, потому что голос Тефнута, его тихие угрозы, работали лучше чем психи Осириса. Все привыкли к несладкому характеру владыки дуата, а вот к такой безжалостности наложника нет. — Запах. — Тефнут повернулся к главному повару, который только что вбежал в зал, оправдываясь за пригоревший кунжут. — Что случилось? — Господин, это всё подмастерье, он не уследил, масло перегрел, я его накажу, я… — Ты отвечаешь. Не он. — Тефнут не повысил голоса, но повар заткнулся мгновенно. — Открой все окна. Пусть сквозняк вытянет запах. В углы поставьте кадильницы с ладаном и миррой. Через четверть часа здесь должно пахнуть только благовониями. Бегом. — П-понял, господин… — И больше никакой еды, пока всё не будет готово. Готовь на нижней кухне, на дальней, и держи двери закрытыми. —господин, но там ведь некуда уходить жару.. —значит сварись. Будет тебе уроком. Повар исчез. Тефнут прошелся по залу. Шаг за шагом, внимательно оглядывая каждую деталь. Его пальцы коснулись края драпировки, поправили на метр. Он приподнял край покрывала на алтаре, нахмурился, отряхнул невидимую пылинку. Остановился у корзины с цветами, вытащил три увядших бутона, бросил слуге с приказом заменить. Подошел к свечам, проверил фитили, передвинул два подсвечника на дюйм вправо. Идеальная симметрия. Идеальная чистота. Идеальный порядок. Осирис наблюдал. С каждой минутой ярость, копившаяся в нем три дня, начинала отступать. Тефнут не просто делал — он делал правильно. С первого раза. С абсолютной точностью. Он не переспрашивал, не сомневался, не бегал с растерянным лицом, не искал оправданий. Он просто брал и исполнял. Без единой ошибки. Без единого колебания. Запах горелого исчез. Вместо него в зал потянуло ладаном и миррой — густыми, торжественными ароматами, которые сами по себе настраивали на праздник. Драпировка легла идеальными складками — именно так, как Осирис хотел изначально. Цветы — белые, свежие, с каплями утренней росы на лепестках — уже через 2 часа расставляли по вазам. Слуги двигались бесшумно, как тени, каждый знал свое место, каждый делал свое дело. Никто не спорил, не перебивал, не лез с глупыми вопросами. Тефнут отдавал приказы, и они исполнялись. Все. Точно. Осирис откинулся на троне и позволил себе то, чего не позволял три дня — расслабить плечи. Впервые за долгое время в груди разлилось не раздражение, а удовлетворение. Он смотрел на Тефнута, который сейчас отдавал распоряжения о рассадке гостей, и чувствовал что-то вроде гордости. Юноша работал без устали. Он не бегал — он двигался плавно, словно скользил над полом. Не кричал — говорил, и голос его был слышен каждому. Он не требовал, чтобы его уважали — он просто был тем, кого нельзя не уважать. Он был наложником для сына Солнца. Идеальный исполнитель. Идеальный инструмент. Осирис почти улыбнулся. Почти. Когда зал был готов на три четверти, Тефнут вернулся к трону. Лицо его было бесстрастным. — Повелитель, — голос Тефнута был всё так же ровен, но в нем слышалась едва заметная хрипотца. — Я осмотрел восточное крыло. Там требуется дополнительная подготовка. Освещение слабое, если гости будут сидеть в тени — неудобно. Я прикажу добавить светильников. Также нужно проверить западный вход: оттуда будет идти основной поток жрецов, нужно расширить проход и установить дополнительные корзины с цветами. Это займет еще часа два. — Делай, — кивнул Осирис. — Слушаюсь. — Тефнут уже развернулся, но Осирис остановил его. — Тефнут. Юноша замер. Обернулся. — Ты уверен, что всё сделаешь? — спросил Осирис, и в голосе его не было угрозы. Только вопрос. Чистый, спокойный вопрос. Тефнут встретил его взгляд. — Я всегда выполняю вашу волю, повелитель, — сказал он тихо. — мне в радость. — Тогда иди, — сказал Осирис. — У тебя есть два часа. Тефнут поклонился и исчез в коридоре. Осирис остался сидеть на троне, вглядываясь в то, как преображается зал. И впервые за три дня в его груди не было ни капли раздражения. Только тихая, спокойная уверенность, что всё будет сделано. Как всегда. Потому что Тефнут никогда не подводит. Никогда не ошибается. Осирис смотрел на зал, который еще час назад был полотном хаоса, а теперь превращался в произведение искусства. Слуги двигались бесшумно, как рыбы в воде — каждый знал свою траекторию, ни один не пересекался с другим, ни один не создавал лишнего шума. Это было не просто послушание. Это было нечто иное. То, что Осирис видел лишь однажды — в собственном отражении, когда он, молодой и только что сотворенный, впервые шагнул в Дуат, чтобы навести порядок среди душ. Тогда он тоже не ошибался. Потому что цена ошибки была слишком высока. Потому что за ним смотрели. Потому что один неверный шаг — и души, уже потерявшие всё, потеряли бы последнюю надежду. Он прикрыл глаза, и перед внутренним взором пронеслись картины: грязные, голодные мальчишки на пороге храма. Старший — с глазами, в которых застыла такая глубокая, такая древняя усталость, что Осирис тогда на миг усомнился — бог ли перед ним или дух, слишком долго скитавшийся в мире живых. На руках у него спал младший, даже во сне прижимавшийся к брату, как к единственной защите. А средний стоял чуть поодаль, сжав губы так, что они побелели, и смотрел на Осириса с вызовом, за которым угадывался страх. Осирис тогда спросил: «Как тебя зовут?» И старший ответил: «Тефнут». Без дрожи в голосе. Без мольбы. Без надежды. Просто — имя. Словно он уже знал, что оно не имеет значения. Словно от него ничего не осталось. Осирис помнил этот взгляд. Помнил, как тогда подумал: этот мальчишка уже прошел через что-то, от чего взрослые мужчины ломаются. Он не ошибся. Прошли годы. Тефнут вырос. Стал еще выше, еще покладистей, еще более собранным. Он никогда не плакал. Никогда не жаловался. Никогда не просил о пощаде — даже когда Осирис, испытывая его, отправлял на самые тяжелые тренировки, на самые изнурительные задания. Он просто делал. И всегда — идеально. «Почему?» — этот вопрос вертелся на языке Осириса годами, но он никогда не задавал его вслух. Не потому, что не хотел знать. А потому, что не мог разгадать. Сейчас, глядя, как Тефнут поправляет свечи у алтаря, Осирис вдруг остро, почти болезненно осознал: он ничего о нем не знает. Не знает, откуда они пришли. Не знает, что случилось с их родителями. Не знает, почему в глазах этого юноши, который должен был бы смеяться, влюбляться, ошибаться, как все молодые боги, стоит такая абсолютная, такая пугающая правильность. Тефнут не ошибался никогда. Ни разу. И сейчас, когда Осирис смотрел на него, он понял, что это не мастерство и не талант. Это страх. Страх такой глубины, что он выжег в душе всё, кроме одного — служения. Осирис поднялся с трона. — Тефнут. Юноша обернулся мгновенно. Как всегда — без лишних движений, без удивления, без вопроса. Просто — готовность. — Повелитель? Осирис медленно спустился по ступеням. Подошел ближе, чем обычно позволял себе. Ближе, чем позволял статус. Он хотел увидеть его глаза за вуалью. Те, что прятались где-то внутри, под тканью, под тысячами ночей страха. Те, что видели и не верили больше ни во что. Он хотел заглянуть туда, куда юноша не позволял заглядывать никому. — Ты устал, — сказал Осирис. Это не было вопросом. Тефнут моргнул. Один раз. Едва заметное движение век, которое Осирис мог бы и не заметить, если бы не искал. — Вовсе нет, повелитель. — Лжешь. Тишина повисла между ними, тяжелая, как песок пустыни. Тефнут не отвел взгляда, но что-то в его лице изменилось. Что-то неуловимое, как тень облака на воде. — Я справлюсь, — сказал он. — У меня есть силы. — Я не о силах. — Осирис шагнул еще ближе. Теперь их разделяла лишь ладонь. — Я о том, что ты не оступаешься. Никогда. Даже когда устал. Даже когда ранен. Даже когда должен ошибаться, потому что ты человек — или то, что ближе к человеку, чем мы с Ра. Тефнут молчал. — Почему? — спросил Осирис. И в этом вопросе не было приказа. Только — любопытство. И еще что-то, что он сам не мог определить. Что-то похожее на... беспокойство. Тефнут смотрел на него. Долго. Так долго, что Осирис уже решил — не ответит. Но юноша вдруг перевел взгляд на свои руки. Пальцы его, всегда такие уверенные, на мгновение дрогнули. — Я не могу ошибаться, — сказал он тихо. — Потому что? — Потому что за ошибку платят другие. Голос Тефнута был ровным. Слишком ровным. Как у того, кто говорит о погоде, о разливе Нила, о чем-то далеком и не касающемся лично. Но Осирис услышал. Услышал то, что пряталось за этими словами — боль, такую старую, такую въевшуюся, что она стала частью дыхания. — И кто платил за твои ошибки? — спросил он. Тефнут поднял глаза. И в этот раз в них не было спокойствия. В них была бездна. Та самая, которую Осирис видел однажды — на пороге храма, когда мальчишка с усталыми глазами стоял перед ним, держа на руках спящего брата. — Я был старшим, — сказал Тефнут. — Когда мы бежали. Мать... она была больна. Хотела нас убить. Мы скрывались по всей пустыне, по всем городам. Я должен был защищать их. Моих братьев. Он замолчал. Осирис ждал. — Однажды я ошибся. — Голос Тефнута стал еще тише. — Выбрал не то укрытие. Думал, там безопасно. А там... была ловушка. Он зам олчал надолго. Так надолго, что Осирис услышал, как за окнами запела ночная птица. И Тефнут бы не продолжил. Если бы его спросил кто-то другой. Но это был Осирис. —Кое-что случилось. Я бы отдал всё, чтобы этого не произошло. —Ты убил её? —Да. —Это было правильно. Тефнут улыбнулся краешком губ и кивнул отводя глаза. — Могу ли я прерваться здесь? Нужно вернуться к делам, хочу побыстрее закончить.—Осирис не увидел этой реакции, однако влезать в прошлое не стал. После того как 3 молодых бога переступили порог храма Солнца и Луны, Осирис велел забыть прошлое и не держаться за него.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать