Метки
Описание
«Душа розы» — тёмное фэнтези о девочке с белыми волосами, которая становится убийцей, чтобы спасти того, кто её ненавидит.
Айрис Роули заключает сделку с Тёмным Лордом: его жизнь в обмен на её службу. Под именем Ева она погружается в мир шпионажа, убийств и манипуляций. И встречает Люциуса Блэквуда — единственного, кто видит её настоящую.
Но любовь не отменяет долга. А война не прощает слабости.
Примечания
Для тех, кто знает, что красота — это ужас.
Для тех, кто уже сидел на кактусе. И выжил.
Для всех, кто не боится темноты.
Для связи и атмосферы:
Telegram: t.me/una_night_slova
VK: vk.com/una_night_slova
Там — #помадный_юмор, #Исла_одобряет, #люциус_не_хотел_но_исла, тишина, стихи и коробка, которая важнее всего.
Душа розы
17 марта 2026, 11:28
*And the soul of the rose went into my blood*
*— Альфред Теннисон*
**Часть первая. Жасмин.**
**1.1**
Я уже и не надеюсь успеть домой до возвращения отца: солнце склонилось к закату и алыми всполохами отражается в окнах поместья.
Острые шипы дикой розы цепляются о края мантии. Будто предупреждают о чем-то. Пытаются задержать.
Ускоряю шаг, пытаясь поскорее выбраться из колючих кустов. Плоды шиповника висят на ветках россыпью алых капель.
Красных, как один из цветов фамильного герба моей семьи — Роули. Терпеть не могу этот цвет.
Красный — и перед глазами встает наливающееся кровью лицо отца.
Красный — как вспышка боли, что всё чаще следует за этим.
Поморщившись, касаюсь ещё саднящей губы. Сегодня он будет особенно зол. Как и всегда в этот день.
При входе в дом меня окутывает привычный, сладкий запах жасмина. Светлое дерево стен местами полностью теряется в его изумрудной зелени. Память о маме живет здесь повсюду: в густой листве папоротников, бережно хранимых краснофигурных аттических вазах, даже в мраморной Пандоре — искусной копии с работы Чонси Батлера Айвза. Мама питала страсть к древнегреческому искусству. Даже мое имя — Айрис — дар одной из богинь.
Мне исполнилось пять, когда она вышла за порог этого дома, но так и не вернулась обратно. За столько лет мы так и не решились что-либо в нем изменить, тайно надеясь, что однажды, каким-то чудом, мама вернется и снова вдохнет в него жизнь. Единственное, от чего мне хотелось избавиться, так это картины на стенах, но они хранят в своих оковах древних семейных призраков.
— Вернулась! — привычно ворчит один из портретов, — Джозеф знает, куда это ты всё уходишь, стоит ему отвернуться?
— Заткнись, — бросаю я, не оборачиваясь, — только попробуй рассказать что-нибудь отцу и будешь снова торчать в чулане.
— Только послушайте, как она разговаривает с собственной бабушкой! — кричит она мне вслед.
*Смешно. Бабушка!*
Портреты за моей спиной возмущенно перешёптываются, но мне не привыкать. В этом доме все мной недовольны. Как же не терпится вернуться в комнату старост в промозглых подземельях Оссалора! Там я хотя бы чувствую себя в безопасности.
Вздрагиваю, услышав шорох за спиной. Появившийся керн виновато поджимает дрожащие уши:
— Хозяин уже у себя, мисс, — бормочет он, поглядывая на дверь кабинета, — Справлялся о вас. Ютке пришлось сказать, что мисс нет в поместье.
Керны должны скрывать мое отсутствие от отца, но они слишком его боятся. Улыбаюсь, успокаивая готового разрыдаться хранителя и уже почти вхожу в свою комнату, как из кабинета слышатся голоса и тяжелая дверь с шумом распахивается.
Я сразу узнаю вышедшего мужчину. Тёмные волосы, аристократичные черты лица. Глаза — серый лед, не обещающий ничего хорошего. Искусно вырезанная трость украшена змеиной головой из темного серебра. Увидев керна, он презрительно морщится:
— Мисс Роули! Я уже начал опасаться, что не дождусь вашего появления!
Он приветствует меня как старого друга, но улыбка так и не достигает глаз. Они остаются острыми и холодными.
Отец растеряно стоит в дверях кабинета и кажется даже не слушает, но я всё равно произношу заготовленную речь с оправданиями. Надеюсь, этого будет достаточно. Ведь он запретил мне выходить из дома.
— Поторопитесь к ужину, — ухмыляется гость и отец требует подготовить столовую.
Я многое слышала о Люциусе Блэквуде и меньше всего на свете хотела бы видеть его в своём доме. Но отец так озадачен его присутствием, что я даже радуюсь внезапному гостю. Хотя бы сегодня внимание Джозефа Роули принадлежит не мне.
Гость тем временем осматривает семейные портреты. Точнее, один единственный портрет, способный его заинтересовать. Как часто я мечтала о том, чтобы его обитательницы никогда не существовало! Женщина с белоснежным волосами строго смотрит в ответ, и от этого взгляда по спине пробегают мурашки.
— Это Алеста, — говорит отец, заметив взгляд гостя. Хотя это и излишне — кто не знает Алесту Хоуп?
— Полный метаморф! — восхищается Блэквуд, — Мало кто может похвастаться подобными способностями. — Он обводит меня оценивающим взглядом: — Айрис, должно быть, многое досталось от бабки?
— Разве что внешность, — раздражённо бросает отец.
Мне хочется исчезнуть. Интересно, любил бы он меня, будь я больше на нее похожа? Если бы унаследовала этот дар — быть кем угодно, кроме себя самой? Слезы подступают к горлу, и я спешу скрыться в своей комнате, пока отец предлагает гостю виски, чтобы скрасить ожидание ужина.
К счастью, он не слышит предательский звон монет, наполняющих карманы моей мантии.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.