Любви здесь не место

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Смешанная
Завершён
NC-17
Любви здесь не место
A.A.T.T.A
автор
Описание
Эта история повествует о жизни известных персонажей вселенной «Гарри Поттера» — Нарциссы, Люциуса, Эвана, Радольфуса, Тибериуса и других, в период первой магической войны в Британии. Особое место в повествовании занимает история происхождения имени Драко Малфоя. Книга тесно переплетена с каноном. Не ждите здесь любви... Это история суровая реальность аристократии.
Примечания
В незапамятные времена, когда само дыхание Создателя породило этот волшебный мир, его дети, те, кого он любил и лелеял, предали его. Из пепла этого предательства родилась аристократия - чистокровные, хранители древних традиций. Видя, как первозданная чистота их мира угасает, они приняли решение, суровое и беспощадное: искоренить чувства, и прежде всего – любовь. Они были убеждены, что только в безжалостном отказе от эмоций кроется сила, способная спасти их мир. Шли века, и память о Творце постепенно угасала, уступая место слепой вере в чистоту крови и бесконечной борьбе за власть. Каждый стремился превзойти другого, жаждая богатства и безграничного могущества. А Творец слабел. С каждой утратой чистокровного мага он терял частичку своей сущности, и вместе с ним магический мир неумолимо приближался к своему закату. Сможет ли волшебный мир увидеть следующий рассвет? Смогут ли аристократы вспомнить, что любовь сильнее догм?
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 14

Нарцисса, с трудом сдерживая рвущееся наружу раздражение, поднималась по бесконечно меняющим направление ступеням, ведущим к гриффиндорской башне. Глупая сова доставила письмо для Сириуса не в его пристанище, а по старой привычке — в слизеринское подземелье. Наконец, добравшись до седьмого этажа, до слуха Цисси донесся звук, заставивший поморщиться — оглушительные, фальшивые рулады Полной Дамы. — О, Мерлин, избавь, — прошептала Нарцисса, инстинктивно прикрывая уши ладонями. Приблизившись к портрету, она с едва уловимой надменностью произнесла: — Будьте столь любезны, откройте! Мне необходимо передать письмо Сириусу Блэку! — Что-что, моя дорогая? — прервала пение Дама. — Ах да, пароль? — прощебетала Полная Дама, кокетливо поправляя нитку жемчуга на своей пышной груди. Нарцисса опустила руки. — Какой еще пароль? Откройте же, у меня письмо! — Ох уж эти слизеринцы, — вздохнула Дама, закатывая глаза, — вы в этом году, милочка, уже вторая такая… Неужели в вашу гостиную можно войти без всяких церемоний? — Ну же, у меня письмо! Мне всего лишь нужно его передать, и все! — настаивала Нарцисса. — Пароль, юная леди, — непреклонно повторила Полная Дама. — А пока вы предаетесь мукам воспоминаний, я, пожалуй, соизволю усладить ваш слух дивным вокалом! И тут же Дама разразилась оглушительным воем, от которого задрожали стены и зазвенели стекла в окнах. Нарцисса поморщилась, невольно отступая от портрета и вновь прикрывая уши. Сквозь какофонию воплей, к ее крайнему удивлению, пробились чьи-то голоса. Нарци повернула голову в сторону разговоров. В коридоре маячила приближающаяся группа учеников. " — Ах, вот и гриффиндорцы..." Прищурившись, Цисси узнала знакомые силуэты. Сириус, с копной черных волос, подпрыгивающей в такт его злорадной походке, и Джеймс Поттер, чьи очки сползли на кончик носа, тащили Северуса за руки и за ноги. Слизеринец отчаянно сопротивлялся, тело извивалось в тщетной попытке вырваться из цепкой хватки. В какой-то момент Северус резко дернулся, и его кулак, рассекая воздух, едва не задел Поттера по носу. Полная Дама, прислушиваясь к доносившемуся из коридора гвалту, тряхнула завитыми локонами. — Ах, Годрик! Что же там такое творится? Отсюда ровным счетом ничего не видать… — пробормотала она с любопытством, прильнув к раме. — Мерзкие выродки! Я вам это припомню! Отпустите! — прохрипел Снегг, голос дрожал от ярости и унижения, а лицо побагровело от напряжения. Рядом, задыхаясь от смеха, приплясывал Питер Петтигрю, круглый мальчик с румяными щеками и светлыми волосами, а чуть поодаль, сдержанно, но с легкой усмешкой, шел Римус Люпин, тощий, с бледным лицом и темными тенями под глазами, выдававшими раннюю усталость. — Давайте, ребята, покажите этому слизняку! — похрюкивал Питер, потирая пухлые ручонки в предвкушении забавы. Нарцисса, нахмурившись, подлетела к ним. Сириус, завидев сестру, осклабился во всю ширь, демонстрируя безупречные белые зубы. — О, а вот и моя дражайшая Нарцисса! Какими судьбами у стен башни Гриффиндора, кузина? Неужели решила сменить факультет? — У меня письмо от твоей maman! — выпалила Нарцисса. — И немедленно отпустите его! Это… возмутительно! — Да ладно тебе, Блэк! Мы лишь хотим помочь бедняге Северусу немного освежиться! Ему явно не помешает душ, не так ли, старина? А то он совсем заплесневел в подземелье! — провозгласил Джеймс, заливаясь беззаботным смехом. Снегг, судорожно барахтаясь, прошипел сквозь зубы: — Я вам всем… — Тихо, тихо, — перебил Сириус. — Сейчас мы сделаем из тебя настоящего красавчика, достойного внимания любой леди! А не только Лили… Питер с грохотом распахнул дверь туалета. Друзья, не теряя ни секунды, втащили туда Снегга. Нарцисса, полная решимости положить конец этому безобразию, проследовала за ними. Смрад хлорки, смешанный с затхлой органикой, ударил в нос, напоминая о сотнях подростков, ежедневно посещающих это место. Светлые каменные стены были тронуты изумрудной плесенью. Ряды кабинок выстроились вдоль стен, обезображенные царапинами и дерзкими надписями. Под ногами тускло поблескивала плитка, хранящая в своих порах темный налет, несмотря на все старания домовиков. Питер, привалившись к стене, издавал довольное, почти свинячье хрюканье предвкушения. Римус, стоя рядом, с нескрываемым интересом наблюдал за разворачивающейся сценой. — Да вы… просто невыносимы! — воскликнула Нарцисса, в голосе которой прорезались нотки презрения. Она попыталась освободить Северуса, хватая Сириуса за кофту. — Сириус, прошу тебя, оставь его в покое! Это же просто… непристойно! Сириус, слегка покачнувшись, ослабил хватку на лодыжках Снегга. Джеймс, не ожидавший такой подставы, не смог удержать тело, и Северус с глухим стуком рухнул на пол. — Нарцисса! Не мешайся! — оттолкнул ее Сириус, не рассчитав силы. Девушка, не ожидавшая такой грубости от мальчишки, едва удержалась на ногах. Письмо, засунутое в карман юбки, выпало и бесшумно скользнуло на пол. Джеймс тем временем схватил Снегга за мантию и поволок его в одну из тесных кабинок. — Поттер, немедленно прекрати это безобразие! — взвизгнула Нарцисса, но ее протестующий голос утонул в громком плеске воды. Джеймс, с победным гиканьем, окунул голову Северуса в унитаз и спустил воду. — Ныряй, Северус, освежись! — ликовал гриффиндорец, снова и снова дергая за рычаг. Снегг кашлял, захлебывался и отчаянно пытался вырваться из цепких рук мучителя. — Вы… вы просто… отвратительны! — пролепетала Нарцисса, голос дрожал от негодования. Не раздумывая, она подлетела к Джеймсу, вцепилась в его плечо и резко дернула назад, заставив того пошатнуться. Снегг, воспользовавшись секундным замешательством, выскользнул из заточения и выбежал прочь, оставляя за собой мокрый след. Сириус, лениво облокотившись на стену, нахмурился. — Что тебе нужно, Нарцисса? Ступай, куда шла. Нарци вспыхнула от злости. В ее глазах заплясали искры гнева, отголоски ярости старшей сестры, Беллатрисы. Развернувшись к кузену, она выпалила слова, пропитанные ядом: — Ты! Ты так демонстративно открещиваешься от семьи, обвиняешь нас в жестокости, высокомерии, предрассудках, но разве ты не стал таким же, как те, кого так яростно ненавидишь? Только ты отрицаешь это и позоришь семью своими… выходками! — Снегг сам нарывается, — пробурчал юный Блэк. — Он… он заслуживает это. Знаешь, что он сделал?! — Заслуживает? — Нарцисса перебила, вскинув бровь. — Ты кричишь о свободе, но сам же ее попираешь. Говоришь о равенстве, но смотришь на всех свысока. Треплешься о справедливости, а творишь гнусную несправедливость. Ты — лицемер, Сириус. И это отвратительно. — Да пошла ты! — огрызнулся Блэк. Нарцисса задохнулась от негодования. — Как ты смеешь так со мной разговаривать?! — А как ты смеешь меня учить жить? — парировал Сириус, вскинув голову. — Иди лучше утешь своего дружка Снегга! Нарцисса фыркнула и, вскинув подбородок, стремительно покинула уборную. Дверь с оглушительным грохотом захлопнулась за ней, заставив стены содрогнуться. * * * Сумерки окутывали Хогвартс, погружая замок в преддверие ночи. Нарцисса спускалась по лестнице, ведущей в подземелье. В голове витали отголоски вчерашнего бала: шелест платьев, мерцание свечей, галантные поклоны кавалеров. Она едва успела вспомнить, как изящно кружилась в вальсе с Тибериусом, когда ее каблук заскользил на мокрой ступени — последствие недавнего потопа в гостиной Слизерина. Нарцисса потеряла равновесие, и мир вокруг нее перевернулся. Сердце остановилось на мгновение, а затем бешено заколотилось в груди. Нарцисса кувырком покатилась вниз, чувствуя, как грубые края ступеней обжигают кожу. Удар, еще удар… Она села, тяжело дыша, пытаясь унять дрожь. В голове звенело, перед глазами плясали темные пятна. Сквозь пелену боли и звона донесся знакомый голос: — Все в порядке, Нарцисса? Она вскинула голову, откинув с лица прядь волос, и увидела Тибериуса. " — Он видел мое унизительное падение..." — Разумеется, все превосходно, — процедила она, стараясь скрыть гримасу боли. — Просто решила немного передохнуть на ступеньках, — в голосе прозвучали нотки раздражения. — Право, Тибериус, тебе недостает расторопности! Вечно ты где-то задерживаешься! Меня, значит, запрут в шкафу, так ты спохватишься лишь через три часа. Я тут с лестницы кубарем лечу, а ты только сейчас соизволил отреагировать! Вместо ожидаемого сочувствия, Тибериус лишь приподнял бровь. Его взгляд, не спеша, скользнул по ее разбитым коленям, по задравшейся юбке, обнажившей бедро. — Ты серьезно ждала, что я нырну вниз и поймаю тебя на лету? — удивленно спросил он. Нарцисса нахмурилась. — Эпискей! — резко выкрикнула она, подняв палочку с пола и направляя ее на колени. Магия отозвалась мгновенно, наполнив воздух легким потрескиванием. Боль утихла, а рваные царапины на коже начали стягиваться, оставив лишь едва ощутимое покалывание. Поднявшись на ноги, Нарцисса машинально одернула юбку, поправила блузку и, вскинув подбородок, одарила Тибериуса холодным взглядом. — Благодарю за столь бурное проявление сочувствия, — процедила девушка, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более надменно. — Теперь, если ты не возражаешь, я продолжу свой путь. Не успела Нарцисса отвернуться, предвкушая эффектный уход, как подземелье огласил раскатистый хохот. Она резко обернулась, бросив на Тибериуса испепеляющий взгляд. — Прошу прощения, — прохрипел он, с трудом сдерживая новый взрыв смеха. — Ты совершенно права. С сегодняшнего дня, клянусь, становлюсь твоим ангелом-хранителем. Буду ходить за тобой с подушкой, чтоб смягчать падения. — Ты совершенно не похож на ангела, — произнесла Нарцисса ровным тоном, в котором, однако, проскальзывала едва уловимая искорка озорства. Тибериус, вновь рассмеялся, но на этот раз более сдержанно. — А на кого же, по-твоему, я похож? — спросил он, растягивая губы в широкой, обезоруживающей улыбке. Нарцисса скользнула взором по лицу Тибериуса. Она с трудом могла скрыть свое восхищение. " — Как он прекрасен…" — пронеслось в ее голове. " — Да, он, несомненно, обладает той особенной красотой, что пленяет с первого взгляда…" Внимание Нарци невольно привлекли его уста. Она слегка облизала свою нижнюю губу. Черные волосы. Кожа, несмотря на суровый британский климат, сохраняла легкий оттенок золотистого загара. Глаза… В их глубине таилась какая-то необъяснимая сила. " — Он как воплощение искушения…" — подумала Нарцисса, чувствуя, как ее сердце начинает биться быстрее. — Тибериус, что это? — внезапно спросила Цисси, указывая на его разбитые костяшки. — Ах, это… пустяки, — отмахнулся он, поспешно меняя тему. — Так на кого же я похож? — Я подумаю и дам знать позже, — ответила она. Тибериус, спустившись со ступеней, с легким поклоном протянул ей руку. — Осмелюсь предположить, нам в одну сторону? Ты ведь направляешься в гостиную Слизерина? — Да, — ответила Нарци, подав ему руку. — Полагаю, там уже все собрались. Малфой же прибыл. — Нарцисса… прости мою дерзость, но должен признать, ты благоухаешь отнюдь не лепестками роз, — с мягкой полуулыбкой заметил Тибериус. — Ох, Тиберий, прошу, без лишних расспросов, я прямиком в душ! — щеки девушки тронул легкий румянец. * * * Вечер в гостиной Слизерина искрился предвкушением. Сегодня слизеринцы собрались, чтобы отметить помолвку двух представителей факультета — Люциуса Малфоя и Амелии. В центре зала в креслах, словно на импровизированных тронах, восседали виновники торжества. Люциус с гордостью демонстрировал кольцо, вспыхивающее искрами на пальце Амелии. Массивный изумруд утопал в оправе из белого золота, инкрустированной мелкими бриллиантами. Взгляд холодных глаз Люциуса скользил по лицам собравшихся, словно оценивая степень их восхищения. — Ну же, Люциус, не томи! Где вы планируете провести церемонию? — с нетерпением воскликнула Элиз, искорки любопытства танцевали в ее глазах. Люциус, не скрывая удовлетворения, ответил: — Разумеется, в родовом поместье Малфоев. Мы намерены устроить торжество, которое затмит собой все, что вы когда-либо удостаивались видеть. Свадьба будет поистине грандиозной. Это будет событие, которое войдет в анналы истории. Гостиная взорвалась одобрительным гулом. — Амелия, дорогая, поведай нам о платье! — с придыханием вымолвила Ребелла, не отрывая завистливого взгляда от будущей невесты. В этот момент дверь в гостиную приоткрылась, впуская сквозняк. — Милая, ты пока продолжай, а я лишь на минутку, — бросил Люциус, направляясь к вошедшим Тиберию и Нарциссе. — О, платье… — Амелия томно прикрыла глаза. — Я уже работаю с лучшими портными волшебного мира… Тем временем Люциус приблизился к Тиберию и Нарциссе. — Нарцисса, — произнес он. — Люциус, — отозвалась девушка. — Мои искренние поздравления с помолвкой… и… простите, мне нужно бежать, — пролепетала она и поспешила в девичью спальню. Малфой, не успев даже вымолвить слова благодарности, проводил взглядом улетевшую взбалмошную девчонку. — Малфой, — начал Тибериус сдержанно. — Полагаю, это достойный союз. Желаю вам процветания и продолжения славного рода. Люциус перевел взор на Тиберия. — Признателен, — поблагодарил Люциус, — мне показалось или от Нарци веет… — Упустим этот момент, — прозвучал вкрадчивый ответ Тиберия, тронутый легкой усмешкой. Малфой откашлялся. — Нотт, нам не удалось тогда поговорить… В общем, я хотел сказать… " — Какая же непростительная ошибка — поддержать тебя на первом курсе… Ты, Нотт, мерзкий выродок, от которого нужно избавиться. Обуза… С тобой опасно даже дышать одним воздухом…" — Ты уже все сказал, — перебил его Тиберий, — и избавил меня от утомительной комиссии. Пустяки, Люциус, я не держу зла, — он протянул руку, улыбаясь. — Мы ведь друзья? Люциус с напряжением изучал протянутую ладонь. — Разумеется, — сдержанно ответил он, и их руки встретились в формальном рукопожатии. Люциус перевернул его ладонь костяшками вверх. — Значит, Кристин не зря исписала тонны пергамента, — протянул Люциус, отпуская его ладонь. — Пустяки… — отозвался Тиберий приглушенно. — Просто немного выплеснул злость на дерево… — Пустяки? Тогда скажи, помогло? — Нет… — Тиберий тяжело вздохнул, а затем прозвучал жалкий шепот: — Я боюсь, Люциус… Мне страшно… Я измучен до предела… Не могу сомкнуть глаз, ни крошки в рот не лезет, в голове вечный шепот… Малфой помотал головой. — Мерлинова борода, — проронил он с оттенком брезгливости. Малфой извлек из кармана брюк небольшой мешочек из бархата глубокого изумрудного цвета и протянул Тибериусу. — Это тебе… Скажи спасибо Кристин. В каждом письме она молила достать это для тебя… Тибериус вскинул на Люциуса удивленный взгляд, в котором промелькнула тень жадного желания. Он торопливо схватил мешочек, словно боялся, что Люциус передумает, и поспешно спрятал его в карман своих брюк. — Это лишь временное облегчение, Тибериус. Вечно ты с этим жить не сможешь. Это скользкий путь в бездну. — Я… я… я возьму себя в… в руки, обещаю, — ответил Нотт, стараясь говорить уверенно. — Я надеюсь, — хмыкнул Люциус, не скрывая своего скепсиса. — Как… как там большой мир за пределами стен Хогвартса? — вопросил Тиберий стараясь отвлечься и перевести тему. — Видел твоего отца на днях, — начал Малфой. — Он оказал мне помощь в улаживании формальностей, связанных с похоронами Дрейвена. Мой отец сейчас занят, выполняет задание Министерства. Тибериус едва заметно кивнул, не выказывая особого удивления. — Он всегда был предан твоей семье, — проронил он сдержанно. Люциус продолжил, чуть понизив голос: — Да, и он упомянул кое-что интригующее… Сказал, что на зимних каникулах они планируют представить нас кому-то весьма… значительному. Я пытался вытянуть из него подробности, но он лишь отмахнулся с загадочной улыбкой, мол, всему свое время. Твой отец был в полном восторге, хочу заметить. В глазах Тибериуса мелькнул интерес. — Хм, любопытно. Мой отец редко проявляет подобный энтузиазм к новым знакомствам. Люциус кивнул, подтверждая его слова. — Отец Эвана снова слег, совсем плох. А Рейнальф, как ты наверняка читал в газетах, оставил впечатляющий след из трупов. Блэк… Сидит в своем пыльном особняке, негодует на весь мир. — А как насчет негодования по поводу твоей помолвки? — поинтересовался Тиберий. — А сам как думаешь? — Люциус устало вздохнул. — В обществе, поскольку никто не знает об Андромеде, в мой адрес летят весьма… специфические замечания. Отец… разочарован до глубины души. Его единственный сын, наследник Малфоев, вздумал породниться с нищими. Он поклялся убить меня по прибытии, — с напускной беспечностью усмехнулся Люциус. — А что, если Андромеда больше не поддастся чарам любви? — испытующе вопросил Тиберий. — Да знаю я, знаю… — Люциус помрачнел. — Пока не придумал, как выбраться из этой трясины. Зато если оступится, мы сорвем куш. Все, кто составят сделки с Сигнусом, будут вынуждены искать покровительства у нас… а мы уж цену себе сложим. — Но до этого момента вы понесете немалые потери… — уточнил Тиберий. — Может, поможешь? Тибериус помотал головой. — Прости, не могу… — Я же уже не приказываю, — слегка улыбнулся Малфой. — Не в этом дело… Считай, у меня сделка с Нарциссой, а договор есть договор. Взгляд Тиберия зацепился за Андромеду, и он усмехнулся. — Но не волнуйся, твой план сработает. Люциус проследил за его взором. — Ты о чем? — не понял он. — А ты взгляни на ее шею, — уточнил Тиберий. — Ах, Меда, Меда, синий галстук тебе к лицу, — с напускной теплотой улыбнулся Малфой. Затем перевел взгляд на Амелию, и улыбка его стала совсем иной. Люциус с обожанием наблюдал, как она увлеченно рассказывает о свадебном наряде. Беллатриса, утонув в кресле, была погружена в свои мысли, уставившись на пляшущие языки пламени в камине. Рядом с ней сидел Радольфус, не сводя с нее глаз. Она, не отрываясь от своих мрачных дум, протянула ему пустой бокал, и он автоматически, без единого слова, подлил ей вина. Белла сделала глоток, не отрывая взгляда от огня. * * *

1969 год

Апрель

<empty-line> В сумраке Запретного леса, под сенью древнего дуба, Люциус, сохраняя невозмутимость, наблюдал за представлением, разворачивающимся на поляне. Беллатриса, словно фурия, вырвавшаяся из преисподней, металась по траве. Ее черные, непокорные кудри почти окончательно вырвались из-под тщательно уложенной прически, взъерошились и развевались в диком танце, вторя ее безумному нраву. — Ты видел, Люциус, как я его проучила? — процедила она. — Этот грязнокровка еще долго не осмелится спуститься с этого дерева. Пусть знает, кто такая Беллатриса Блэк! Влететь в меня со всей дури! Ничтожный смерд! Дерзкий выскочка! Она вскинула голову, ее взгляд, полный презрения, устремился к верхушке дерева, где, словно перепуганный птенец в гнезде, сидел мальчишка. Его лицо было белее мела, а глаза расширены от ужаса. Беллатриса взметнула руку, держа палочку в изящном, но угрожающем жесте. Древко, казалось, само жаждало действия, словно продолжение ее воли. — Круцио! — выплюнула она, и из палочки вырвался луч ослепительного зеленого света. Он достиг цели, поразив мальчишку в спину. Раздался короткий, сдавленный крик, полный невыносимой боли. Малец, судорожно вцепившись в ветку, забился в конвульсиях. Беллатриса, наблюдая за его мучениями, разразилась хохотом, в котором не было ни капли веселья. Это был зловещий, режущий слух звук, заставивший даже Люциуса, привыкшего к ее эксцентричности, почувствовать легкий дискомфорт. Беллатриса, довольная собой, приблизилась к Люциусу, ступая легко и грациозно. — Белла… — прошептал он, когда та оказалась рядом. Он схватил ее за руку и дернул на себя. Прижавшись к ней, он уткнулся лицом в ее пахнущие костром и темной магией волосы и жадно вдохнул этот дурманящий аромат. — Белла… Я восхищаюсь твоей силой, твоим безумием, твоей… дьявольской красотой. В глубине ее темных глаз мелькнуло удивление. — Ты решил признаться мне в любви? — Возможно, — прошептал он, его дыхание обжигало ее щеку. — Я устал… устал притворяться. Я жажду тебя, Беллатриса. Неистово жажду. Она резко вырвалась из его хватки, отшатнувшись. — Люциус, ты серьезно? Ты вожделеешь меня? Как тех глупых девчонок, что увиваются за тобой? Это оскорбление, Люциус… Он свел брови к переносице. — Нет! Конечно, нет! Я… Я говорю о чувствах. О чем-то большем, чем мимолетная прихоть… — Не говори глупостей, — отрезала она. — Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить в это. — Это не ложь, Беллатриса… рядом с тобой я чувствую… что-то настоящее… — Малфой, — она усмехнулась. — Меня этим не соблазнить, я не все эти куклы. Быстрее ты вызываешь у меня омерзение такими словами... Я Блэк, Люциус. Не забывай об этом. — Я не хотел оскорбить тебя, Беллатриса. Я никогда не думал о тебе, как об одной из… Ты — пламя, ты — ураган, ты — сама квинтэссенция тьмы, и я… я просто хочу быть рядом с тобой, даже если мне суждено сгореть в этом адском пламени. Беллатриса внезапно разразилась смехом. — Что с тобой, Люциус? Ты заболел? Быть может, тебя укусил клещ? — Что? — искренне удивился он. — По-другому я не могу объяснить этот внезапный прилив… нежности. — Белла… Я говорю серьезно… Я… Я думаю, что люблю тебя. Беллатриса с легким вздохом провела кончиками пальцев по щеке Люциуса. — С первого дня в Хогвартсе я узрела в тебе родственную душу. Твое неутолимое стремление к власти, мое — к очищению мира от скверны… Мы могли бы править вместе, Люциус, выковать из этого хаоса идеальный мир. Союз Блэков и Малфоев! Это не просто альянс, это — несокрушимая сила. Любовь — лишь мимолетная слабость, пелена, застилающая взор от истинных целей, — провозгласила Беллатриса. Между ними повисла неловкая пауза. — Это… что сейчас было? Ты сделала мне предложение? — ошеломленно пробормотал Люциус. Беллатриса отстранилась от него, сохраняя непроницаемое выражение лица. — А если и так, каков будет твой ответ? Люциус слегка посмеялся. — Что смешного? Ты обсудишь это с отцом? — спросила она ровным, бесстрастным тоном. — Разумеется, — ответил он улыбаясь. — Обещаешь? — Обещаю, — ответил Малфой, не отрывая взгляда от ее бездонных, манящих глаз. _______________ * * * Тиберий, плеснув в пластиковый стаканчик огневиски, уже предвкушал возвращение к диванчику у окна, как вдруг заметил Нарциссу, спускавшуюся из спальни девочек. — Ах, миледи! — воскликнул Тиберий, расплываясь в улыбке. — Не соблаговолите ли разделить со мной этот… э-э… скромный вечер в моей столь же скромной обители? — ленивым жестом он указал на диван. — В том укромном уголочке, на софе. Она мягкая, как облачко, хе-хе… Нарцисса вскинула брови, слегка озадаченная игривым поведением Тиберия. " — И когда это он успел так напиться?" Цисси одарила его лучезарной улыбкой. — Что ж, пожалуй, я не против, — ответила она. Они неспешно приблизились к дивану. Тиберий, слегка покачиваясь, плюхнулся на него. Нарцисса аккуратно присела рядом, стараясь сохранить безупречную осанку. — Не знаю, что там приключилось, но, как мне поведала Роуз, незадолго до нашего прихода в гостиную ворвался Северус с мокрой головой и... весьма специфическим ароматом, — Тиберий скривился. — Полагаю, вы оба оказались не в том месте и не в то время? Нарцисса слегка порозовела, щеки тронул румянец смущения. — Увы, да. И до того неловко, что язык не повернется об этом говорить, — пробормотала она, нервно разглаживая складки на платье. — Может быть, вина или огневиски? — протянул Тиберий, изучающе скользя взором по лицу Нарциссы. — От вина я бы не отказалась… — прошептала она, смущенная его пронзительным взглядом. Тиберий, растянув губы в блаженной улыбке, неспешно поднялся. Приблизился к столику, где его взор некоторое время плутал по пустому стаканчику. Подхватив его, принялся наполнять из пузатой бутыли темно-рубиновым вином. Вино лилось густо, тягуче… Тиберий, завороженно наблюдал за этим процессом. Вернувшись, он протянул стаканчик Нарци. — Вот, прошу. Думаю, вина лучше ты в жизни не пробовала. Малфой принес из своих погребов, — пояснил Тиберий. Нарцисса сделала крошечный глоток. Нотт опустился рядом с Цисси. — Гораздо приятнее, чем огневиски, — улыбнулась она. — Но, на мой вкус, немного кисловато. А насчет его исключительности… позволю себе не согласиться. У моего отца личный бренд, самого редкого вина во всем волшебном мире. Цисси слегка поморщила носик, уловив в воздухе странный травянистый запах, исходящий от Тиберия. — Вот как, — сдержанно ответил Нотт, приподняв бровь. — Да, один из самых прибыльных бизнесов, — с гордостью произнесла Цисси, слегка запрокинув голову. — У твоего отца во владениях не только редкий экземпляр вина, — тихо произнес Тиберий, не отрывая взгляда от ее лица. Нарцисса нахмурилась, не понимая, куда он клонит. — В смысле? Нотт усмехнулся. — Ты. Твое имя. Я знаю, у Блэков есть традиция называть детей в честь созвездий, а ты — в честь цветка. — Ах, ты про это, — Нарцисса чуть улыбнулась. Парень взглянул на ее волосы, которые струились по плечам, отливая серебром в отблесках огней. Он не мог отвести от них глаз. — И твои волосы… — пробормотал Тиберий, словно зачарованный, — они совсем не такие, как у сестер. В них есть что-то… эдакое, знаешь ли. Как будто феи плели их при лунном свете, а потом присыпали пыльцой единорога. Нарцисса невольно коснулась своих волос, ощущая шелковистость прядей. — О, я в maman. А сестры в papa. Видимо, по этой причине мне и дали исключительное имя, — ответила она. — Очаровательны, — промурлыкал Нотт. Он взял прядь, поднес к лицу и, закрыв глаза, глубоко вдохнул аромат. На его губах расцвела легкая, загадочная улыбка. — Подснежники, — прошептал он. — Холодная элегантность белых цветов, приправленная щепоткой морозной свежести. Нарцисса, привыкшая к утонченности и сдержанности в высшем обществе, была слегка обескуражена этой экспрессивностью Тиберия. Легкий румянец тронул ее щеки. — Ты, кажется, переборщил с огневиски, — сказала она с легкой усмешкой. Тиберий откинулся на спинку дивана, блаженно улыбаясь и глядя в потолок. — Право же, нет, — прошептал он, голос звучал чуть хрипло, с приятной ленцой. — Просто… от тебя веет зимой. И это… до неприличия упоительно. В этот миг Кристин, доселе увлеченная разговором с Амелией, случайно бросила взгляд в их сторону. Ее лицо мгновенно посуровело. Резко встав с пола, она стремительно подошла к Нарциссе и властно сжала ее запястье. — Ай, Крис, что ты творишь? Больно же! — воскликнула Нарци, в голосе прозвучало удивление, смешанное с возмущением. — Что это на тебя нашло? — Пойдем поговорим, — отрезала грубо Кристин. Нарцисса еле успела передать бокал Тиберию. Эван, до этого увлеченно беседовавший с Андромедой, нахмурился, не понимая, что произошло. Он вопросительно взглянул на Меду, ища объяснений, но та лишь пожала плечами, всем своим видом выражая растерянность и непонимание. * * * — Кристин, прошу... мне больно, отпусти! — выдохнула Нарци, когда они вышли из гостиной. — Послушай меня, Нарцисса, и запомни, — отрезала Кристин, остановившись и выпустив ее руку. — Держись подальше от Тибериуса Нотта! Держись как можно дальше! Растерянная Нарцисса попыталась оправдаться: — Кристин… если я невольно дала тебе повод для ревности, прошу прощения. У меня и в мыслях не было… Кристин прервала ее, криво усмехнувшись: — Ревность? Ты льстишь себе, Нарцисса. Думаешь, ты единственная, кто вьется вокруг него? Да вас таких — целый рой! Но он все равно будет моим, запомни это. Даже если вы всем Хогвартсом с ним переспите разом, — выплюнула она. — Крис, успокойся, прошу тебя… Он твой, я не претендую, — пролепетала Цисси. — Мы просто сидели и разговаривали. Но Кристин, словно не слыша ее, впилась пальцами в плечи Нарциссы, сжав их до боли. — Не связывайся с Ноттом ни при каких обстоятельствах! Слышишь меня? Никогда! Ты поняла?! С этими словами Кристин оттолкнула Нарци и, не оглядываясь, стремительно скрылась за массивной дверью гостиной Слизерина. Цисси осталась стоять в опустевшем коридоре, оглушенная и потрясенная.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать