Автор оригинала
JayPendragon
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/11596698
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Когда Тони заходит в кофейню, он никак не ожидает встретить там Питера Паркера, невероятно привлекательного бариста с блестящим умом и страстью к инженерному делу, с которой может сравниться разве что страсть самого Тони. Тони всегда получает то, что хочет, — например, он хочет прижать Питера к стойке и заставить его забыть собственное имя.
Но не может.
Потому что Питеру шестнадцать. ➜
Примечания
➜ Кофейня-ау, без суперспособностей, где Тони — миллиардер, а Питер — подросток из рабочего класса. Кроме того, Тумс — владелец пекарни, и каким-то образом «Last Week Tonight» становится ключевым сюжетным моментом.
немного о переводе названия: если переводить его дословно, получится что-то вроде «выращивание гибридных щенков». скучно, согласитесь? так вот, я почему-то сразу вспомнил одну прекрасную фразу «породистых разбирают ещё щенками». нам с ришей (моя прекрасная бета) понравился этот вариант, и мы решили именно его и оставить :)
не забывайте про сноски! там всегда что-то интересное :)
коллаж к работе — https://t.me/zdessuga/2551
буду рад видеть вас в своём тгк, там много всего интересного, в том числе pdf-файлы глав в красивом оформлении
перевод на ао3 — https://archiveofourown.org/works/79854281
все герои вымышлены, любые совпадения с реальными людьми совершенно случайны! никакие непотребства не пропагандирую, только традиционные ценности, к чёрту гомосятину!
Посвящение
спасибо JayPendragon за разрешение на перевод ♥️
обязательно перейдите по ссылке на оригинал и поставьте автору kudos!
3
07 марта 2026, 05:28
— Тони Старк заходил в вашу кофейню?! — чуть ли не кричит Нед.
Питер опускает голову, словно это поможет ему не встретиться взглядом с одноклассниками в столовой.
— Я не знал, что Тони Старк занимается благотворительностью, Паркер! — тут же слышится издёвка Флэша. Иногда Питеру кажется, что Флэш планирует весь свой день заранее — включая обеденное время — таким образом, чтобы унизить его перед максимальным количеством людей.
Питер дуется на Неда, который теперь смотрит на него большими виноватыми глазами. И после этого уже не может злиться на своего лучшего друга, даже в такой ужасный день.
— У него действительно есть ИИ? Он им пользуется? А на нём были StarkGlasses Five E или… о-о-о… это была новая модель? А телефоном своим он пользовался? Пожалуйста, скажи мне, что он пользовался своим телефоном.
Питер усмехается, несмотря на свою недавнюю «обиду».
— Да нет, наверное. Его телефон… Как бы сказать… — Питер прикусывает губу. — Он выглядел совсем по-другому. Будто в него встроен миниатюрный дуговой реактор.
— Я так и знал! — ликует Нед, а затем начинает пятиминутную речь, рассказывая слухи о том, что Старк коммерциализировал свою ужасно дорогую дуговую технологию, которая пока используется только в Башне Старка, на четырёх его заводах, в одном исследовательском центре в северной части штата, и, в общем-то, для того, чтобы мистер Старк не погиб от шрапнели. Подумать только, он создал прототип в пещере в Афганистане, когда террористы пытали его, чтобы узнать спецификацию системы его оружия, и встретиться лицом к лицу с таким гением…
Питер молчит несколько секунд, прежде чем замечает, что Нед перестал болтать и начал ухмыляться.
Ой-ой.
Питер качает головой. Нед продолжает кивать, и его ухмылка становится шире.
— Скажи мне, юный падаван, — поддразнивает он, — а Тони Старк в реальной жизни такой же красивый, как на экране?
Питер со стоном запрокидывает голову.
— Значит, да, — заключает Нед.
Питер пытается небрежно пожать плечами. Вероятно, выходит не очень успешно.
— Впрочем, он тебе в отцы годится.
— Ну, мой отец умер.
— Это было низко, чувак.
Питер вздыхает.
— Прости. Просто это было так… Он всё испортил, как только открыл рот! Он вёл себя, ну, знаешь, по-свински! И по-детски! А когда я сказал, что кофе мы покупаем в Квинсе, он скорчил такое лицо, будто только что наступил в какашку!
— Собачью какашку? — предполагает Нед.
— Не думаю, что ему нравятся щенки, — ворчит Питер. Нед, надо отдать ему должное, едва сдерживается, чтобы не рассмеяться от того, каким раздражённым тоном он это произносит.
— О! Это напомнило мне кое о чём — взгляни на это, — Нед открывает Arc — веб-браузер «SI» — и через несколько кликов протягивает устройство. — Я закончил! Работает с полуночи.
— Чувак, я думал, ты спишь! Мне бы не помешала помощь с испанским…
Питер берёт телефон — старую модель Старкфона, которая по-прежнему работает, несмотря на то, что они с ней изрядно намучились. Питер всё ещё копит на собственный телефон, но поломка посудомоечной машины в прошлом месяце сильно подкосила его бюджет. Практически до нуля.
— Воу, выглядит недурно, — честно признаётся Питер.
Это веб-сайт их инициативы под названием «Соседские мстители» — дружелюбные герои-соседи, помогающие пожилым людям с продовольствием или защищающие жертв сталкинга. Инициатива зародилась в Бруклине, но распространилась во всем районам Нью-Йорка. «Гибридный щенок» стал своего рода штаб-квартирой местной группы, поскольку её основатели — завсегдатаи заведения.
Веб-дизайн Неда постоянно совершенствуется. Он также создавал сайт их кофейни, но на этот раз использовал наработки ЭмДжей, а расписание совещаний команды теперь находится прямо на сайте…
— Чёрт, сегодня же собрание! — Питер вскакивает, оставляя телефон на столе. — Я забыл заказать маффины!
— Расслабься, чувак, мы прекрасно обойдёмся и без… — Нед пытается договорить, но Питер уже пересекает столовую и направляется в уголок для курящих, не дожидаясь конца фразы. Конечно, он не курит, просто именно в этом месте связь ловит лучше всего, а также оно закрыто, так что учителя — и кто-либо другой — не смогут побеспокоить.
— Мистер Тумс, здравствуйте, это Питер. Паркер. Я, эм, извините, что беспокою вас, возможно, уже слишком поздно, но я забыл сказать вам, что у нас сегодня собрание, и если вы… Я имею в виду, что понимаю, как это неожиданно, но…
— Чертовские уверен, что срочно, — ворчит мистер Тумс. Питер слышит характерные звуки оживлённой работы пекарни на заднем плане. — Радуйся, что моя дочь успевает за всем следить, будучи в Орегоне, — сегодня утром она первым делом написала мне о вашем сайте. Увидела объявление и подумала, что ты был слишком занят.
— Мне очень жаль, мистер Тумс, — снова говорит Питер. — Я уверен, что мы сможем компенсировать срочность заказа…
— Ну уж нет — как тогда я буду спать по ночам? — фыркает мужчина. — Может, у меня и нет времени настраивать видеорегистратор какой-то старушке, но я уж точно смогу накормить вас, мальчики.
— И девушки. И женщины, — автоматически поправляет Питер.
К счастью, у Тумса это вызывает смех.
— Да-да, нужно быть политкорректным. Нет, сэр, я не проявляю расизма по отношению к вам, — добавляет Тумс, очевидно, обращаясь к посетителю, но Питер не может разобрать ответ, только смех Тумса и бормотание: «Чрезмерно чувствительные придурки», и решает проигнорировать, сделав вид, что ничего не слышал.
Несколько часов спустя, после изнурительного урока испанского и очередного выкидона Флэша «Я говорю Пенис» в коридоре, Тумс сдерживает своё слово. Дверь «Гибридного щенка» распахивается, и целая гора коробок выстраивается рядом с мужчиной с маниакальной улыбкой.
— Не смотри так испуганно, сынок, — поддразнивает его Тумс. — Здесь нет ничего, что могло бы тебя убить. Но скажи Роджерсу, чтобы держался подальше от кокосовых. Мы же не хотим, чтобы лучший полицейский Манхэттена умер от анафилактического шока, верно?
К этому моменту Нед заканчивает работу над своими проектами, закрывает ноутбук и подходит к Тумсу, чтобы помочь. А позже уже раскладывает маффины на угловом столике, который был специально зарезервирован для собрания команды, в задней части зала, потому что Питер завален заказами на их специальный товар октября.
— Нет, мэм, это не тыквенно-пряный латте, — в миллионный раз повторяет Питер, когда в кофейню заходят двое патрульных полицейских. Может, ему стоит попросить ЭмДжей сделать табличку, на которой будет описано, насколько их «Тыквенное изобилие» круче скучного сиропа в «Старбаксе».
— Но я пришла сюда, потому что хотела выпить именно его, — продолжает негодовать женщина. Она высокая, эффектно накрашенная, а её костюм, должно быть, брендовый, потому что логотип кажется Питеру знакомым. — Что у вас вообще за кофейня?
— Самая лучшая, — отвечает один из полицейских у неё за спиной.
Раздражение женщины улетучивается в ту же секунду, как только она переводит взгляд на мужчин позади. Питер может её понять: офицеры Стив Роджерс и Баки Барнс… очаровательны. И, вероятно, именно поэтому Питер так быстро принял то, что ему нравятся мужчины.
Пока Питер готовит женщине её напиток, та поворачивается к Стиву и проводит рукой по волосам. Глаза Баки весело блестят, и он подмигивает Питеру, который прячет улыбку за эспрессо-машиной.
Зинья уже наливает Стиву и Баки их обычный кофе, который Питер уносит к столику, где Нед и остальные Мстители уплетают маффины. Это смело с их стороны — они, по сути, подопытные кролики мистера Тумса, на которых он испытывает свои безумные рецепты.
— Кажется, это кабачки с яблоками? — предполагает Нед.
— Мистер Тумс реально странный, — замечет ЭмДжей.
— Разве мы однажды не убили кого-то кабачком? — Клинт Бартон откидывается на стену.
Он сидит на угловом диванчике, поджав ноги, потому что у него что-то вроде аллергии на пребывание на земле. Вот почему, по его словам, он приехал на Манхэттен, ведь в небоскрёбах достаточно работы для частных охранников.
Его напарница во всём — Наташа — делает глоток своего мокко.
— Мне кажется, это огурец.
— Нет, точно кабачок.
— Разве в Афганистане растут кабачки? — перебивает ЭмДжей. Как обычно Питер не может понять, говорит она серьёзно или иронизирует.
— Теплицы, — коротко отвечает Наташа, чем вызывает у Клинта приступ смеха по какой-то причине, которую ни один из них, скорее всего, не объяснит в ближайшем будущем. Может быть, на рождественской вечеринке «Гибридного щенка», после того как выпьют достаточно гоголя-моголя.
Иногда Питеру кажется странным то, что их группа наполовину состоит из бывших военных, а наполовину — из старшеклассников. Однако, по мнению ЭмДжей, в этом есть смысл.
— Ты такое трепло, Романофф, — у Сэма Уилсона весьма странные способы приветствия.
Баки и Стив плетутся за ним. Барнс задыхается от смеха, а Стив пытается свирепо смотреть на своего жениха, что выходит с трудом.
Питера бесит, что на этих встречах он никогда не может расслабиться, какими бы весёлыми они ни были, потому что никогда не может полностью погрузиться в процесс. Как только у стойки появляется очередь, ему приходится возвращаться, что оставляет мало возможностей проявить инициативу и взять на себя оставшиеся задания, которые вписываются в его график. Не то чтобы ему не нравится водить Гэри ко врачу или закупать продукты для клуба «Мастодонты Квинса»… но он почему-то не чувствует себя частью команды.
Он протягивает последнюю «Ягодную амброзию» — их фирменный купаж с ягодным вкусом — и уже собирается уходить, когда в кофейне воцаряется тишина.
Адреналин мгновенно поступает в кровь Питера…
…но проходит всего доля секунды, и инстинкт «бей или беги» отступает.
Это не ограбление.
Это Тони Старк.
Опять.
Питер сглатывает. Зинья стоит у кассы, но мистер Старк не обращает на неё внимания. Он направляется к стеклянной витрине, заполненной выпечкой, бейглами и многим другим, рядом с которой стоит Питер, пытаясь унять собственное сердцебиение.
— Есть какие-нибудь рекомендации? — спрашивает мистер Старк совершенно неожиданно.
— Эм, рекомендации?
Мистер Старк снимает очки и смотрит Питеру прямо в глаза.
— Это ведь ты вчера так восторженно о них отзывался, малыш. Прямо как ходячий пятизвёздочный отзыв на «Yelp». Которых у вас, ребята, к слову, предостаточно. Все они звучат практически как оргазм. Это дорогого стоит.
— О-оргазм?
Его заикание вызывает хитрую ухмылку. Питеру хочется провалиться на месте.
— Теперь, когда ты знаешь, каковы мои ожидания, — продолжает мистер Старк, — что посоветуешь попробовать в первую очередь?
— Эм, — выдавливает Питер, а затем качает головой. Он умеет рекомендовать их ассортимент. Просто нужно представить, что он обслуживает любого другого клиента. — Желаете чего-то сладкого или солёного?
Старк прищуривает глаза.
— Я желаю многого… А, ты про еду, прости, оговорился, — добавляет он, подмигивая.
Питер решает проанализировать этот момент позже.
— Впрочем, я тот ещё сладкоежка.
— И цените кофе, верно?
— О, я более чем ценю кофе, — соглашается мистер Старк, и в его тоне сквозит намёк.
— Тогда, эм, тогда я бы посоветовал вам начать с кофейных маффинов с миндалём? — говорит Питер, стараясь звучать более уверенно. Мистер Старк наклоняется, чтобы рассмотреть ряд, на который указывает Питер, за стеклянной витриной. — Это одни из наших самых популярных маффинов. Они, эм, веганские. Кофе из Бруклина, а миндаль — из сада на крыше в районе «адской кухни».
— Никогда не думал, что услышу все эти слова в одном предложении, — бормочет Старк, затем выпрямляется. — Продано. Дай мне пять. И ещё кофе. Самый большой, который у вас есть.
— Скоро будет готов, — обещает Питер и смотрит на Зинью. Та берёт крафтовый пакет и складывает в него маффины, пока Питер варит кофе. И всё это время он ощущает покалывание в районе шеи, а когда оборачивается, осознаёт, что это мистер Старк наблюдает за ним.
Мужчина кивает в сторону кофеварки.
— Что за модель?
Питер оглядывается через плечо, а затем поворачивается обратно, пытаясь не нервничать. Радует то, что он всё ещё не пролил ни капли горячей жидкости.
— Индивидуальный дизайн, сэр.
— Дай угадаю, какой-нибудь местный производитель?
— Эм, ну, что-то вроде того, — Питер опускает голову, вводя данные о покупки в кассу. — Это, типа, я спроектировал.
— Хм.
Невозможно сказать, впечатлён ли мистер Старк — вероятнее всего нет. Шестнадцатилетний подросток, собравший кофемашину, никогда не сравнится с тем, что изобретал мистер Старк, когда был в возрасте Питера. А может, и младше.
— С вас пятнадцать долларов и пятьдесят центов, сэр.
После этого Питер забывает, как дышать, потому что в его памяти всплывает образ двух стодолларовых купюр. Он понятия не имеет, лишила ли его прошлая ночь возможности получить чаевые от мистера Старка в будущем. Обычно Питер в совершенстве умеет не питать напрасных надежд, но мистер Старк, похоже, становится исключением из этого правила.
— Сдачу можешь оставить себе, малыш, — ухмыляется Старк, забирая крафтовый пакет из рук улыбающейся Зиньи, берёт своё кофе и направляется к двери.
Питер смотрит ему вслед. Делает глубокий вдох. Опускает взгляд.
На прилавке лежат они.
Две стодолларовые купюры.
Тишина, воцарившаяся в кофейне, длится ещё секунду. Затем дверь за Тони Старком закрывается — и после этого начинается настоящий ад.
— Это было потрясающе!
Питер резко вскидывает голову.
Нед выходит из-за угла, размахивая телефоном.
— Я всё заснял — боже мой, ты хоть представляешь, как это отразится на нашей репутации?
По всей кофейне раздаётся шквал вопросов: «Это был Тони Старк?» и «Подержи мой кофе, я должна сделать с ним селфи!» Единственные, кого происходящее не впечатляет, — это Стив, Баки, Сэм, Клинт и Наташа.
— «Старк Секьюрити» — это роботы и дроны, чувак, — объясняет Баки.
— Да, для таких, как мы, места нет, — соглашается Сэм. — Я вижу много последствий в Министерстве по делам ветеранов. Не очень-то приятно, брат.
— Это отправится в банку для чаевых?
Питер поворачивается к Зинье и смотрит туда, куда она указывает — на стойку, в которой купюры так и норовят прожечь дыру.
— А почему бы и нет? — удивляется Питер. — Но, может, нам стоит положить их в кассу? В конце концов, их могут украсть, как крадут монеты, так что, может, так будет безопаснее?
И только когда Зинья расправляет плечи, Питер понимает, что её беспокоит.
— О, ты думала… но с чего бы мне?.. Я имею в виду, работаем же мы вместе. Чаевые делятся в конце смены поровну.
— Надеюсь, так и будет, — говорит Зинья, но при этом улыбается. — Мой бюджет на рождественские подарки равен нулю. Nada.
ЭмДжей фыркает.
— А вот с твоим бюджетом на косметику, похоже, всё в порядке.
— Зачем ты вообще подошла? — говорит Нед. — Я думал, глазеть на кого-то — ниже твоего достоинства.
— Тони Старк — всего лишь очередной человек, переживающий кризис.
Стив прокашливается, привлекая внимание Питера. Мужчина хмурится и обеспокоенно смотрит прямо на него.
— Вам налить ещё кофе?
Стив подходит к стойке и качает головой.
— Он заставил тебя почувствовать себя некомфортно?
О да… Питер меняет позу, внутренне морщась.
Каким-то чудом срабатывает его фильтр между мозгом и ртом, и он не произносит это вслух. Вместо этого как можно невиннее спрашивает:
— В самом деле? Почему вы так подумали?
— Просто Старк был весьма категоричен к тебе, Паркер, — Баки переводит вопрос Роджерса.
— Ох, он, эм, он не совсем то имел в виду! Я хочу сказать, с чего бы ему, я-я, э-э, — заикается Питер, — и он, вы знаете…
— Твой принц Чарминг, Золушка — или какая-то другая самоуничтожительная метафора? — подсказывает ЭмДжей.
Когда Питер лишь смущённо пожимает плечами, она вздыхает и хватает обоих офицеров за рукава униформы.
— Предлагаю вернуться к обсуждению наших планов на Хэллоуин. Ещё хочу расширить масштабы празднования языческого праздника урожая в этой «стране под Богом».
После этих слов ЭмДжей разворачивается на каблуках и возвращается обратно к столику; остальные следуют за ней. Только Стив медлит, поджав губы, пока Питер в попытке ободряюще улыбнуться не прогоняет и его тоже.
Питер прислоняется к холодильнику и делает глубокий вдох, который никак не помогает успокоить его лихорадочно работающий мозг. Оргазм? Желает многого?
Конечно, Тони Старк известен умением флиртовать, но… но с чего бы мистеру Старку флиртовать с шестнадцатилетним подростком из Квинса?
На одну безумную, дерзкую секунду Питер представляет себе мир, в котором это возможно, где мистер Старк пригласил бы его на ужин, а потом показал бы свою мастерскую, где они целовались бы, прислонившись к дверце «Audi R8», страстно желая…
— Земля вызывает Питера!
Питер возвращается в реальность, где никогда не будет ни свиданий, ни поцелуев на фоне роскошных автомобилей, которые лично тюнинговал кумир Питера, а будут только споры о тыквенно-пряном латте с клиентами, которые даже не осознают, насколько им повезло жаловаться на такую ерунду.
Тем не менее это отличная фантазия.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.