Призраки Готэмского оперного театра

Человек-паук: Возвращение домой, Вдали от дома, Нет пути домой Бэтмен Красный Колпак и Отбросы Красный Колпак
Джен
Перевод
В процессе
PG-13
Призраки Готэмского оперного театра
_The_Time_
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Питер в Готэме. Или: после битвы на Статуе Свободы Питер Паркер оказывается в новой реальности, где он — чужак без личности. Бездомный и брошенный на произвол судьбы в Готэме, он должен проложить себе новый путь в городе, охваченном преступностью. Тем временем Готэм содрогается с появлением Красного Колпака. Когда они случайно встречаются среди разрушенных руин оперного театра Готэма, между ними завязывается неожиданная связь. Среди обломков они создают необычную дружбу, объединяя усилия.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 4

Джейсон «Вы дозвонились до дома Уэйнов», — отвечает Альфред после первого гудка. Джейсон игнорирует знакомое чувство в груди. Он не понимает, зачем он позвонил. Почему это была его первая мысль, когда он узнал, что парню нужно больше еды? У Джейсона есть деньги, он мог бы просто снять им номер в отеле или обустроить новое убежище. Но когда он подумал о лучшем способе позаботиться о бездомном подростке, который, возможно, является клоном его брата со сверхспособностями, Альфред был его первой мыслью. «Эй, Алфи, сегодня гнездо пустое?» — спрашивает он. На другом конце провода царит тишина. Джейсон представляет себе Альфреда, стоящего в поместье, крепко сжимающего телефон в руке и осмысливающего ситуацию. Джейсон не дурак, он оставил достаточно улик, чтобы Брюс заподозрил неладное, и он уверен, что Брюс, вероятно, поделился этой теорией с Альфредом. «Мастер Джейсон», — голос Альфреда по-прежнему ровный, но Джейсон достаточно хорошо его знает, чтобы услышать лёгкое покачивание. «Да, сэр, семья должна вернуться в поместье только поздно вечером». «У меня есть друг, которому нужен горячий душ и сытный обед. Как будто накормить Кента», — Джейсон бросает взгляд на Питера и видит, что тот внимательно наблюдает за ним. У него возникает ощущение, что Питер слышит каждое слово этого разговора. Значит, его имя теперь известно. Он задается вопросом, безопасно ли рассказывать все это парню, но не может не хотеть ему помочь. «Понятно. Тогда я приготовлю обед для тебя и твоего друга. А что насчет гостей, которые останутся на ночь?» — спрашивает Альфред. Джейсон бросает взгляд на Питера, и брюнет качает головой. «Нет, просто визит. Главное, чтобы никто неожиданно не вернулся домой», — рука Джейсона всё ещё лежала на волосах Питера, и он понял, насколько сильно растрёпаны эти кудри. Синяк под глазом почти зажил, а порез на виске выглядит так, будто ему почти неделя, хотя на лице всё ещё осталась засохшая кровь. Альфреду понравится переживать за этого мальчишку. «Конечно, сэр. Когда вам следует ожидать?» «Дайте нам час, чтобы добраться до Бристоля», — Джейсон кладёт трубку, прежде чем Альфред успевает что-либо сказать, и бросает телефон обратно Питеру. Рука парня мгновенно тянется и ловит его. «И ты назвал меня богатым ребенком», — проворчал Питер, прижимая телефон к груди. «У всех нас есть тяжёлое прошлое», — Джейсон толкает парня в голову и направляется по улице. Питер ворчит и следует за ним. «Теперь я могу называть вас Джейсоном?» — спрашивает он. «Нет», — резко ответил ему Джейсон. «Но Красный Капюшон — это многовато, тогда можно я буду называть тебя Красным?» «Нет», — Джейсон сворачивает за угол в переулок и вытаскивает из укрытия мотоцикл. «Джей?» — спрашивает Питер. Джейсон выводит мотоцикл на улицу, а затем открывает запасной шлем, который он хранит на случай чрезвычайной ситуации. «Вы собираетесь продолжать в том же духе до самого поместья?» «Мы поедем туда на том мотоцикле?» «Да, разумеется. Если, конечно, вы не предпочитаете идти пешком». «Нет, наверное, нет. Я никогда раньше не ездил на мотоцикле. Однажды я почти убедил мистера Роджерса, но моя тетя Мэй узнала и строго его отругала. Она раньше работала медсестрой, поэтому видела много людей после мотоциклетных аварий», — Питер подходит ближе к мотоциклу, осматривая его. «У них что, сверхспособности?» — Джейсон надевает шлем на голову мальчика и застегивает ремешок под подбородком. «Ну, насколько мне известно, нет», — признается Питер. Джейсон смотрит на Питера и ждет. «Хотите принять горячий душ и насладиться лучшим обедом в своей жизни?» «Да», — Питер кивает головой. «Тогда садись на мотоцикл», — говорит Джейсон. Питер еще раз осматривает мотоцикл, затем забирается на него сзади и крепко обнимает за талию. Джейсон дает ему немного времени, чтобы успокоиться, затем заводит мотоцикл и начинает ехать, прежде чем Питер успевает передумать. Питер крепко держится за него. Поездка в поместье до боли знакома Джейсону. Он помнит тот первый раз, когда ехал на заднем сиденье машины социального работника. Тогда ему было так страшно. Он совершенно не знал, что произойдет. Он слышал столько сплетен о Брюсе Уэйне и понятия не имел, чего ожидать от этого человека. После того дня он редко бывал в Готэме, когда не был Робином. Он помнит, как, полусонный, смотрел в окно бэтмобиля после патрулирования, как город проносился мимо. Он старается не думать об этом слишком часто. О том, как, когда он засыпал до того, как они добирались до пещеры, Брюс относил его в свою спальню, вместо того чтобы будить и заставлять его делать отчёт. Хватка Питера на талии Джейсона немного ослабевает по мере того, как он чувствует себя комфортнее, и Джейсону хочется немного пошалить, но, честно говоря, он не знает, какие травмы скрывает парень под одеждой, и он предпочел бы дождаться полного осмотра Альфреда, прежде чем предпринимать что-либо рискованное. Поэтому он приберегет это на дорогу домой. Ворота поместья уже раздвигаются, когда Джейсон поворачивает на велосипеде на подъездную дорожку. Он уверен, что Альфред уже следил за камерами, и, вспомнив записи с камер, понимает, что ему придётся либо взломать систему, чтобы удалить видеозапись их визита, либо попросить Альфреда сделать это за них. «Черт, вот это поместье!» — восклицает Питер, спрыгивая с мотоцикла, как только тот останавливается. Джейсон тоже слезает с мотоцикла и хватает Питера за капюшон, прежде чем тот успевает уйти в сад. Там есть лабиринт, в котором, как ему кажется, мальчик вряд ли заблудится. Он поднимается по ступенькам к двери, таща за собой Питера. Дверь открывается, прежде чем они успевают дойти до верхней ступеньки, и перед ними предстает Альфред, одетый, как всегда, безупречно. «Ух ты!» — восклицает Питер. — «Вы настоящий дворецкий?» «Тихо, сэр», — Альфред отходит в сторону, придерживая дверь. Джейсон проводит Питера внутрь, прежде чем снять капюшон. Он прислушивается к звуку закрывающейся двери. Наступает тишина, пока Питер оборачивается, любуясь величественным видом. «Добро пожаловать домой, Мастер Красный Капюшон». «Всё в порядке, Альфи всё знает», — Джейсон поднимает руку, снимает шлем, а затем и маску-домино. Альфред протягивает руку. Джейсон на мгновение задумывается, а затем передаёт маски. Альфред берёт их, а затем осматривает Джейсона, вероятно, отмечая все изменения. «Конечно, мастер Джейсон», — Альфред поворачивается и аккуратно кладёт шлем на стол рядом с дверью. «Может, мне взять и шлем вашего гостя?» «Да, конечно. Пит, перестань пялиться», — говорит ему Джейсон. Питер вздрагивает от своего осмотра и спешит обратно к Джейсону. «Извините», — говорит он, расстегивая шлем и снимая его. Джейсон забирает шлем из его рук и передает Альфреду. Дворецкий оглядывает Питера, но не произносит ни слова, прежде чем поставить шлем на стол. «Питер, это Альфред Пенниворт. Он работает дворецким у семьи Уэйн с незапамятных времен. Альфред, это Питер». «Не совсем так долго», — поправляет Альфред. «Приятно познакомиться, мистер Пенниворт», — говорит Питер с лучезарной улыбкой, протягивая руку. Альфред мягко улыбается, пожимая руку подростка. «Приятно, Питер», — взгляд Альфреда задерживается на улыбке Питера, и Джейсон понимает, что видит то же самое, что и Джейсон. Улыбку Дика на лице Питера невозможно спутать ни с чем другим. «Обед будет готов в ближайшее время. Мастер Джейсон, я подготовил гостевую ванную комнату на втором этаже, если вы или ваш гость захотите привести себя в порядок перед едой». «Да, звучит неплохо. Пошли, Питер», — Джейсон направляется к лестнице. Он слышит шаги Питера, идущего за ним, и не оглядывается. «Значит, ты очень богатый человек, да?» — спрашивает Питер, перепрыгивая через ступеньки, чтобы не отставать от Джейсона. "Нет." «Но это же ваш дом?» «Раньше так было, а теперь нет». "Почему нет?" «Я умер», — Джейсон открывает дверь одной из гостевых комнат и направляется прямо в ванную. Он толкает дверь и поворачивается к Питеру. «У тебя есть чистая одежда?» «Ну, в общем, чисто», — пожимает плечами Питер, дергая за ремень своей дорожной сумки. Джейсон закатывает глаза и протягивает руку. «Отдайте это сюда, Альфред их постирает для вас». «О, ничего страшного. Я как раз собиралась отвезти их в прачечную». «Питер, Альфред сочтет это оскорблением, если ты не уйдешь отсюда, выстиранный и аккуратно сложенный. Ты хочешь оскорбить человека, который, по сути, мой дедушка?» «Что? Нет, конечно, нет, но это как… я могу это сделать, понимаешь?» «Он так обидится», — вздыхает Джейсон и качает головой. «Я уже слышу разочарование в его голосе». Питер переминается с ноги на ногу, и ему так неловко от мысли о том, чтобы расстроить Альфреда, что Джейсон понимает, что победил. Питер издает долгий вздох и протягивает Джейсону сумку. «Там… есть и другие вещи», — говорит он. Джейсон пожимает плечами и берет сумку. «Альфред всё сохранит в целости и сохранности. Иди принимай душ. Уверен, я найду здесь что-нибудь подходящее для тебя», — он легонько подталкивает Питера к ванной и ждёт, пока тот войдёт и закроет дверь, прежде чем покинуть гостевую комнату. Он бросает сумку Питера наверху лестницы и колеблется. Питер довольно худой, и, судя по фотографиям его преемника, которые видел Джейсон, они, вероятно, примерно одинакового размера. Он знает, что ему следует направиться в жилое крыло. Несложно будет определить, какая из комнат досталась преемнику. Или это была его комната? Неужели его заменили настолько основательно, что Тимоти Дрейк занял его комнату? Джейсон собирается с духом и направляется в спальни. Он старается не смотреть на свою дверь и сначала идет в комнаты, которые пустовали за время его пребывания в поместье. Первая дверь ведет в комнату, которая все еще пустует, поэтому он быстро закрывает ее и открывает вторую. Он останавливается в дверном проеме и осматривает все вокруг. Это больше не гостевая комната. Постельное белье поменяли с любимого Альфредом зеленого на ярко-красное. На столе лежит несколько учебников. Но комната выглядит обжитой. Это совсем не то, чего ожидаешь от комнаты подростка. Он заходит в комнату и проверяет шкаф, находя лишь самый минимум одежды. «Где все его вещи?» — бормочет Джейсон себе под нос, возвращаясь в коридор. Вместо этого он идёт в комнату Дика. Как только он входит, становится ясно, что Дик не возвращался в поместье за ​​то время, пока Джейсона не было. Комната всё ещё выглядит как комната подростка. Джейсон подходит к шкафу и берёт несколько вещей, которые, кажется, не будут ему велики. Он точно не влезет ни в одну из вещей своего брата, но у него есть довольно хорошее представление о том, чья одежда ему подойдёт. Он быстро оставляет одежду Дика в гостевой комнате для Питера, а затем направляется в главную спальню. Он чувствует, как в нем закипает ярость, зеленый цвет грозит взять верх. Он сосредотачивает свои мысли на брате, на Альфреде и на Питере. Он быстро хватает простую футболку и спортивные штаны из шкафа Брюса и спешит выйти из комнаты. Он собирается вернуться в комнату Дика, но спешка берет верх, и он оказывается в своей собственной комнате. Это всё ещё его комната. На полках — его книги, на стене — плакаты его группы, и чёрное постельное бельё, которое он выпрашивал у Альфреда. Она выглядит точно так же, как и тогда, когда Джейсон уехал в Эфиопию. На столе лежало домашнее задание, на тумбочке — экземпляр «Гордости и предубеждения», который он читал, с закладкой, всё ещё вставленной в страницы. Это его комната. Его комната явно осталась нетронутой, за исключением очевидной уборки пыли. «Мастер Джейсон», — раздается голос Альфреда из дверного проема. Джейсон быстро поворачивается к нему лицом, его рука почти тянется к пистолету, но он останавливается. Альфред, конечно же, даже не вздрагивает. «Моя комната», — это всё, что он смог выдавить из себя. Альфред с понимающим выражением лица вошёл в комнату и провёл пальцем по одной из полок, проверяя, нет ли там пыли, словно там могло быть что-то не так. «Да, конечно», — говорит Альфред, потому что, конечно же, конечно же, Альфред знает, что он имеет в виду. Джейсон ждет, когда его охватит ярость. Он ждет, когда внутри него поднимется бездна, которая даст ему что-то, за что можно ухватиться, кроме этой боли, тоски и тоски по дому. Но этого не происходит, сейчас, когда это больше всего нужно ему, чтобы сохранить решимость, — это молчание. «Почему?» — отчаяние проступает в его голосе. Альфред медленно, намеренно демонстрируя свои движения, кладет руку на плечо Джейсона. «Эта комната всегда будет твоей комнатой, мастер Джейсон. С того момента, как ты впервые пришел в этот дом, и она останется твоей комнатой, пока существует это поместье». Джейсон опускается на изножье кровати, закрывая лицо руками. Альфред сжимает его плечо. «Я позабочусь о твоем друге. Полагаю, его вещи нужно будет постирать, и я позабочусь о том, чтобы он ел столько, сколько ему нужно. Присоединяйся к нам, когда будешь готов». «Слава богу, Альфи», — вздыхает он. Он не может заставить себя пошевелиться, когда дворецкий выходит из комнаты.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать