Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Девушка отмечала выпускной из одиннадцатого класса, как вдруг отошла от толпы и провалилась куда-то. Оказавшись в какой-то паутине, она встречает что-то большое и в итоге помогает ей, как и себе, выбраться... Они оказываются в лесу и оттуда летят, натыкаясь на остров...
Жертва уже наполовину в ловушке
27 июня 2024, 11:08
Мы приблизились к Северным рынкам. Беззубик подлетел выше и скрылся в облаках от глаз посторонних людей.
— Залетим чутка сбоку, чтобы нас не увидели. — сказал Иккинг, повернув Беззубика.
— Тогда лучше сделать это с той стороны. Там скалы, и сможем сделать это более незаметно, мы с Сейко всегда там приземлялись. — сказала я, указав на скалы с противоположной стороны.
— Хорошо. — сказал Иккинг, пожав плечами.
Плавно облетая скалы, мы пролетели над лесом и приземлились на небольшой полянке в лесу. Беззубик встряхнул головой и посеменил было за нами, но Иккинг тут же остановил его.
— Нет, братец, мало ли что может произойти. Ночная фурия на рынке — странно, не находишь? — сказал Иккинг, остановив недовольную фурию.
— Эй, малыш, ты доверяешь мне? — спросила я, погладив того, Беззубик сразу же принял ласку и радостно поднял ушки. — Тогда ты можешь доверить своего брата мне, я его защищу. Но если что-то пойдёт не так, он тебе свистнет. — убедила я дракона, погладив его ещё по голове и почесав под подбородком.
— Спасибо… — сказал Иккинг, глядя, как Беззубик лёг, провожая нас взглядом. Отойдя подальше он продолжил. — Мне кажется, он потом всё равно придёт и будет следить. — сказал Иккинг, посмеявшись.
— Ну мало ли, я хоть немного его успокою. — сказала я, пожав плечами и улыбнувшись.
— Тебе идёт и такая улыбка. — сказал Иккинг.
— Какая? — спросила я, выгнув бровь.
— Ну даже не знаю, она у тебя такая добрая что ли… И милая. — ответил тот, на что я слегка смущённо отвела взгляд.
Через некоторое время мы дошли до рынков, разговаривая о не особо важных вещах. Но у меня появилось какое-то нехорошее предчувствие. Я сообщила об этом Иккингу, который, слегка нахмурившись, посмотрел по сторонам и глянул на меня немного обеспокоенно.
— Ты уверена? — спросил тот, замедлив шаг.
— Иккинг, моя чуйка помогала мне не раз. Давай просто будем бдительней. А так будем делать вид, что всё хорошо. — предложила я и ускорила шаг.
— Возможно, ты и права. Может всё и обойдётся, и ты просто переволновалась, особенно после рассказа. — неловко сказал Иккинг.
— Кстати об этом… — протянула я, остановившись. — Можешь рассказать другим наездникам основную часть без особых подробностей, чтобы они хоть что-то знали, а когда я буду готова — расскажу им всё. Или что смогу, по крайней мере. — попросила я, повернув голову вбок и посмотрев на Иккинга.
— О, да, конечно… Если ты этого хочешь, я расскажу… — сказал Иккинг, покивав.
Когда мы вошли в толпу, нас чуть не снесло. Я-то непоколебимо стояла и отталкивала людей от себя, несмотря на начинающиеся наезды, а Иккинг начинал извиняться, и его постоянно толкали. Я схватила его за руку и подтянула к себе.
— Ты в порядке? — спросила я, неловко отпустив руку.
— Да. Ну что, пойдём за твоим копьём? — предложил Иккинг.
— Да, пошли. — сказала я, протянув тому руку.
Он с радостью принял её, и мы оба пошли в нужную часть рынка. Я даже расслабилась и забыла о своём плохом предчувствии, пока Иккинг меня не остановил.
— Ты заметила? Здесь как-то много охотников… — сказал он, и я тут же провела взглядом по рынку.
— И вправду… Больше, чем было когда я копьё заказывала… Вот почему предчувствие плохое было… — ответила я, идя уже быстрее.
— Хм… Может, закупаются оружием и медикаментами? — предположил Иккинг.
— Они бы это сделали раньше наверняка, так что вряд ли… — тут же опровергла я его теорию.
— Да, и то верно. Что они тогда здесь делают?.. Нам стоит- — начал было Иккинг.
— Иккинг, нам не стоит этого делать… — сказала я, догадавшись о его предложении.
— Что? Почему? — спросил Иккинг. Я закатила глаза и отвела Иккинга в подворотню.
— Иккинг, драконий глаз у нас, нам это не нужно… Если Вигго и придумал что-то, то это ради артефакта. Он больше не купится на подделку, так что заберём моё копьё и сматываемся отсюда. — ответила я.
— Но мы сейчас можем выведать и предотвратить план охотников, пока не поздно. — сказал Иккинг, упрямясь, и скрестил руки.
— Иккинг, подумай, пожалуйста. Это всё для того, чтобы вернуть драконий глаз. И всё. Это всё ловушка. Я забираю копьё и мы улетаем, идёт? — спросила я, холодно глянув на того.
— …Хорошо, возможно ты права… — согласился Иккинг, виновато отпустив голову.
— Так-то лучше. Давай, мы недалеко, кузнец близко. — сказала я и пошла в сторону кузни.
Кузнец был очень даже близко, метрах в шестнадцати от нас.
***
— Хм… А Салли точно попадётся? Она, знаешь, больно осторожная, будто ожидает подвох во всём. — сказал Райкер своему брату, подслушав разговор наездников. — Не сомневайся, она ещё прилетит. Осталось подождать ещё пару дней и подправить всего пару деталей в моём плане. — ответил Вигго, выйдя из-за угла и посмотрев на уходящих Салли и Иккинга.***
Мы подошли к кузнецу и встали в очередь за каким-то охотником, что, о чём-то спросив, получил быстрый кивок. — Здравствуйте, я заказывала у вас копьё из драконоупорной стали. Вы сказали, что оно будет готово через шесть дней. Они прошли, я пришла забрать его. — сказала я, скрестив руки. — Оно не готово. — как-то безразлично бросил кузнец. — Это ещё почему? — спросила я, холодно и с презрением оглядев кузнеца с ног до головы и отпустив руки. — У меня появился крупный заказ, и я отложил все мелкие и неважные, так что вам придётся ещё подождать. — язвительно ответил кузнец, отчего я сжала руки в кулаки. — Что значит «появился более важный заказ»? А очередь тут вообще не соблюдается? — возмутилась я, положив руки на стол и нахмурив взгляд. — Мне на неё плевать, кто больше платит — тот и первый. Если тебе что-то не нравится, крошка, можешь идти и плакаться своему муженьку или кто у тебя там. — как-то брезгливо сказал кузнец, оглядев Иккинга, отчего я согнула пальцы рук и поцарапала стол кузнеца. — И через сколько мне ждать моё копьё? — спросила я, сдерживая свой накатывающий гнев. — Как заказ доделаю. Можешь хоть каждый день спрашивать, я не скажу, пока не сделаю! Ха-ха! Что ты мне сделаешь? Посмотри какая ты хиленькая! Ты можешь разве что натурой оплатить! Ха-ха-ха! А можешь доплатить, но откуда возьмёшь деньги? Хотя я, кажется, догадываюсь: с такой внешностью заработать можно много! — говорил кузнец, смеясь и издеваясь надо мной, поглядывая на меня, на мою грудь и вообще привлекая всеобщее внимание и высмеивая меня на публику. Люди вокруг стали посмеивается и оглядывать меня похотливыми взглядами. Кузнец начал было открывать рот, чтобы ещё что-то сказать и поиздеваться, но я схватила того за воротник и выкинула за прилавок. Он сразу опешил и поспешил встать. Я же врезала ему ногой по животу, отчего тот отлетел на метра два. Он, держась за живот, намеревался встать и дать мне сдачи. Я пнула его и, схватив рукой за горло, сдавила, пыталась не передавить, дабы не убить его у всех на глазах. На глазах Иккинга. Не напугать его… Всё это время я смотрела на наглого и похотливого кузнеца холодно, не строя какой либо эмоции, разве что напрягая лицо в лёгком отвращении. Он сжал мою руку, но я сжимала крепче и больнее, надавливая на его противную и потную кожу ногтями, которыми мне хотелось проткнуть его глотку с похотливыми глазами. Часто дыша от вызванного этим уродом гнева, я смотрела на него с ненавистью и отвращением и даже никак не отреагировала на кинжал, что он вонзил мне в руку, дабы я его отпустила. Видеть его шокированное лицо от моего безразличия к этому было мимолётным удовольствием. Я отшвырнула кузнеца в его же стойку с мечами, топорами и копьями. Тот отполз от упавшей стойки с оружием и завалился на бок, так как ему было больно. Из его спины пошла кровь от его же оружия. Это тоже было мимолётным удовольствием. Подойдя к нему, я надавила каблуком на его горло и брезгливо оглядело. Тот уже с ужасом смотрел мне в глаза. Он схватил мою ногу, и я, сразу же вытащив кинжал из своей руки, и воткнула тому в ладонь. Лезвие прошло еë насквозь, и он заорал от боли, схватившись за руку, кряхтел и сжимался словно маленький ребёнок. — Чтобы мой заказ был готов через неделю. Не будет готов — пеняй на себя. Защищайся как хочешь, хоть арбалетом, но я тебя убью и об этом убийстве жалеть не буду. — сказала я громко и чётко и, отойдя, взяла Иккинга за руку. Отвела его в ту же подворотню. — С-Салли, ты в порядке? — спросил Иккинг, встревоженно смотря на мою окровавленную руку, из которой так и хлестала кровь. — Прости, что ты видел это… Не сдержалась… Он такой мерзкий, мне было противно от его манеры речи, она очень напоминала мамину… Прости, пожалуйста… — сказала я, отпустив голову, облокотившись о стену и с дрожью в руках. — Я ничего не могла с собой сделать… Я пойму, если ты боишься меня теперь… — говорила я, начиная дрожать, затем оглядела свою руку. Кровь бежала не переставая, место пореза неприятно покалывало и пощипывало. Обилие крови вызывало не самые приятные воспоминания о прошлом. О всех преступлениях родителей, о тех вещах что они творили с людьми, о том, с каким аппетитом говорили, что расчленят и пожарят ляжку или язык бедной девушки. То, с каким страхом она на них смотрела и с каким ужасом смотрела на ребёнка, что наблюдал эту картину не в первый раз, и с каким сожалением смотрел на неё. Я, замерев, смотрела на кровь, что капала на землю, придавая ей тёмно-багровый оттенок. Сердце стучало всё быстрее, началась отдышка, руки начали трястись от накатывавшего страха. Папа запирает меня в подвале с ребёнком без ручек и ножек. Он жив, но смотрит на меня уже без жизни. Глаза стали мокрыми от ужаса, так жалко было его, а главное то, как я просто боялась помочь ему. Боялась родителей и того, что я сделаю хуже.***
Вигго и Райкер выглядывали из-за угла и наблюдали за Салли и Иккингом. Кузнец начал перегибать палку, и Салли вышвырнула доигравшегося мужчину за прилавок. Тот вскочил, и она пнула его в живот, а затем ударила ногой уже лежачего кузнеца. Она схватила его за горло, даже приподняла и смотрела будто прямо в душу. Кузнец вонзил в её запястье кинжал, но лицо Салли и не дрогнуло. Затем она швырнула того в его же стойку с оружием и наступила каблуком на его горло. Кузнец схватил ногу Салли, и сразу же она вонзила кинжал в его ладонь. Райкер удивлённо наблюдал за этой картиной, скрестив руки, всё больше поражаясь этой девушкой. Вигго тоже был в шоке от такой хладнокровности. Салли схватила Иккинга за руку и направилась в подворотню, откуда и наблюдали братья Гримборны. Они сразу же забежали за угол и, оперившись о стену, стали слушать разговор наездников. Вигго, подслушивая их, начал задаваться вопросами о прошлом Салли. Насколько оно тёмное? Насколько глубоко можно залезть в её прошлое? Откуда она родом? В голове Вигго возникало всё больше и больше вопросов о Салли. Она интересовала его с каждым разом всё больше. — «Как говорится, в тихом омуте черти водятся.» — подумал про себя Вигго, наблюдая за пустым взглядом Салли в никуда. — «Всю ли смекалку она показала? Она достаточно интересный соперник, ещё и с таким загадочным прошлым. А внешность? Эти чёрные волосы и золотые пряди, что будто и вправду блестят, как драгоценный металл. Таких нарядов я в жизни не видел нигде… Откуда же ты, Салли?» — рассуждал Вигго, наблюдая, как у девушки наворачиваются слёзы на глазах. Вигго удивлённо посмотрел на Салли. От чего она могла заплакать? Что такого вспомнила? — Салли, давай потом поговорим об этом… Сейчас обработать бы твою руку. А о своём прошлом и о том, кем тебя считали, старайся не вспоминать. Ты знаешь, где тут лекари есть? Пойдём, нужно хотя бы перебинтовать. А потом можем полететь к Готти. — говорил Иккинг, и только затем заметил что рука Салли тряслась, а она его будто и не слышала, смотря в пустоту и часто дыша. — Салли? Салли! Салли, успокойся. Не смотри на кровь! Слушай меня и смотри мне в глаза. Успокойся. — сказал Иккинг, взяв руки девушки в свои и переключая еë внимание на себя. — Извини, просто кровь… Она о многом напоминает. Большую часть жизни я видела её и-и много ужасного… — говорила та, успокаиваясь и вытирая слёзы. — Я понимаю, Салли. Хотя тут не то, понять, представить, какого тебе жить с таким грузом, сложно. Понять же, скорее, невозможно. — ответил Иккинг, обняв Салли и погладив по голове. Вигго озадаченно смотрел то на Салли, то на Иккинга, что успокаивал её. Охотник думал, что она более хладнокровная и не такая… Напуганная, что ли? Боящаяся навредить? Показаться страшной? Райкер скептично смотрел на эту картину и, облокотившись на стену, тихо выдохнул, закатив глаза и покачав головой. — Пойдём отсюда, нужно обработать рану… Как рука? — спросил Иккинг, отстранившись и взяв руку Салли. — Немеет… Крови много накапало… — сказала та, осмотрев землю. Затем она замерла и резко повернула голову в сторону угла, за которым стояли и слушали Гримборны. — Ты чего? — спросил Иккинг, остановившись и посмотрев в сторону леса. — Погоди. — отмахнулась та и медленно прошла вперёд. Резко выглянув из-за угла, она ничего не увидела. Затем она посмотрела вниз: на сухой земле был еле заметный след от подошвы. Здесь явно кто-то был, и совсем недавно, буквально только что. — Ничего нет… Значит, мне показалось. — настороженно сказала Салли и пошла к Иккингу. — Салли Спрингтрап гораздо интереснее, чем я думал. — произнëс Вигго, ухмыльнувшись. — Какая разница? Мы можем прямо сейчас схватить её и манипулировать Иккингом. — прорычал Райкер. — У неё опасный и умный дракон с маскировкой, смертельной кислотой и даже ядом. Нужно время, мы не можем рисковать собой, братец. Сначала обезвредим дракона, а потом и схватим нашу шибко умную и осторожную девушку. — сказал Вигго, медленно пройдя позади лавок торговцев.***
— «Там точно кто-то был и подслушивал нас. Предчувствие не врёт, нам нужно улетать от сюда. Боже, мне бы хотелось снять напряжение. Хоть как-то…» — думала я, идя к лавке лекаря. Проходя мимо людей, охотники оборачивались на нас, отчего напряжение и тревога только нарастали. Я сглотнула и сжала руку Иккинга крепче. Он нахмурился и осмотрел взглядом людей и глазеющих охотников. — Добрый день, чем могу вам помочь? — спросила женщина-лекарь, к которой мы подошли — Могли бы вы обработать рану моей подруги? — попросил Иккинг, указав на мою руку. — Я заплачу, не беспокойтесь. — сказала я, протянув серебряную монету. — Хм~ Что ж, конечно, проходи, милая. Кто тебя так? — поинтересовалась та, провожая меня внутрь своего шатра, что ли. — Да так… Это не особо важно. — сказала я, посмотрев на Иккинга. — Ну как хотите. Как давно вы получили эту рану? — спросила добрая женщина с русыми волосами и зелёными глазами. — Ммм, максимум минут пятнадцать назад. — сказала я уверенно. — Хм… Многовато крови вы потеряли, хотя ваша одежда немного, да спала вас… Руку чувствуете или уже онемела? Пошевелите ей. — говорила мне женщина и ощупывала руку, перед этим закатив мой рукав. — Минут десять назад начала неметь. — сказала я, пошевелив пальцами руки. — Угу… Рана-то глубокая. Ну что ж… Сейчас тогда остановим кровь с помощью одного отвара, продезинфицируем, зашьём, и я продам вам одну мазь. Мажьте ею рану пару раз на дню, руку не напрягайте и бинтуйте. — сказала женщина, мило улыбнувшись. — Хорошо. — ответила я и взглянула на Иккинга, что обеспокоенно смотрел на руку. Но, уловив мой взгляд, он улыбнулся. — Есть что-нибудь, что вас беспокоит? — спросила женщина, промыв рану и покапав на неë еле тёплым отваром. — …Есть ли у вас что-нибудь, что поможет засыпать и не видеть сны? — спросила я, на что женщина, удивлённо вскинув брови, нахмурилась, но не могла припомнить, чтобы что-то подобное существовало. — Хм… Вы первая, кто обращается ко мне с такой просьбой… Не уверена, что такое существует вообще… — сказала она, положив ногу на ногу. — Понятно… — протянула я, и Иккинг грустно посмотрел на меня, сведя брови к переносице. — Вас мучают кошмары? — спросила женщина, впитывая тряпкой уже замедлившуюся кровь. — Есть такое… — я отвела взгляд. — Понятно. Могу продать вам пустырник. Заваривайте его и пейте. Он хоть и жутко горький, но успокаивает. — сказала женщина, промыв рану спиртом и приготовив иголку с ниткой. — Нет, спасибо… Я, пожалуй, откажусь… — сказала я, сморщив лицо от вонзающейся в кожу иголки. — Как хотите. — ответила женщина, пожав плечами, аккуратно и так легко зашивая рану. За тем, как женщина работала, можно было наблюдать долго. Она это делала так завораживающе, так элегантно. Она была в платье абрикосового цвета, с русыми волосами, собранными в пучок, и с красивыми зелеными глазами. Нежные руки наносили мазь на покалывающую рану. Начало щипать, но, смотря на тёплый взгляд и улыбку женщины, я будто и не чувствовала боли. — Всё готово. — сказала женщина, забинтовав рану. — Спасибо. — сказала я, подняв руку вверх и осмотрев её. Спустив рукав, я встала со стула и отошла чуть назад. Женщина протянула мне бутылёк с мазью. — С вас пять медных монет. — сказала она с улыбкой. — Хорошо. — сказала я, начав рыться в сумке, но в своём мешочке нашла только пару серебряных и много золотых монет. — Эм… Иккинг, есть медяки? У меня только серебряные и золотые… — неловко спросила я, поражаясь такой непредусмотрительности с моей стороны. — Эм, да, конечно, без проблем. — ответил Иккинг, порывшись у себя и протянув пять медных монет. — До свидания. — сказала женщина, провожая из своей лавки. — Я отдам. — пообещала я, сразу же посмотрев на Иккинга. — Да ты чего? Брось! Подумаешь, пять медных. Я удивлён, что у тебя их нету. Но зато куча золотых и серебряных… Откуда? — спросил Иккинг. — Да так… Неважно… Пойдём обратно? — спросила я, на что Иккинг, устало улыбнувшись, кивнул. Мы проходили мимо зоны лекарей и всякий травников. Пока не учуяли дым. Я сразу обернулась по сторонам, узнав схожий с табаком запах. — Миледи! Хотите что-то прикупить? Самые разные травы, что покурить! Интересно что-нибудь? — спросил торговец-старик, потянув себя за седую бородку. — Табак интересует? — спросил тот, на что я покивала. — Ну попробуйте. Не уверен, что такая молодая леди, как вы, сможет выдержать это, но попробовать стоит. — сказал тот, достав, видимо, пробную трубочку, и поджëг её. Я быстро схватила трубку из рук торговца и втянула дым. То, как он заполнял лёгкие, было так приятно и успокаивающе. — О! Какой знакомый вкус. — не успела я договорить, как сделала ещё затяжку, выдохнув дым из рта. — Сколько он стоит? Мне нужно много! — сказала я, ударив свободной рукой по прилавку. Торговец в шоке смотрел на меня. Иккинг в шоке глядел на моё счастливое лицо. — Да, конечно… Сколько вам требуется, миледи? — спросил старик, достав мешок. — Весь этот мешок. — сказала я, и тот, открыв глаза по пять копеек, посмотрел на Иккинга. — Ты уверена? — спросил вдруг он. — Как никогда. Сколько с меня? — сказала я и протянула торговцу золотую монету. — А… Ещё пять серебряных… — сказал тот, ещё не отойдя от шока. Я положила на прилавко всю сумму и, выхватив мешок размером, ну, с мою голову, выкинула всё из трубки и заметила благовонии. — О! Эти благовонии прямиком из страны прекрасных, завораживающих гор! С помощью благовоний проводят ритуалы богатые люди! Они пользуются там большим спросом! Страна Нефритовых гор славиться своими размерами и украшениями. Они дорогие и очень качественные, хотите и их приобрести? Вот это аромат лотоса, это аромат имбиря, аромат сандалового дерева, аромат роз и жасмина! О, ещё есть мята, эвкалипт. Что выбираете? — спросил торговец, надеясь, что я что-то ещё куплю. А я куплю. — Лотос, мята, розы и дерево… Пока что всё. — сказала я смотря торговцу прямо в душу. — И сколько палочек каждого аромата вам надо? — уточнил торговец, улыбнувшись. — По десять. — сказала я, и тот, поморгав, вивидимо, решил уже ничему не удивляться. — Как скажете… — сказал он и, красиво всë упаковав, улыбнулся — С вас 4 золотых и 7 серебряных. — Держите. — сказала я, забрав всë и протянув деньги. — Спасибо, хорошего дня. — попрощалась, махнув рукой и пойдя вперёд. — До свидания! — крикнул мне в след торговец. — Ну ты и закупилась… А это всё не вредно? — спросил Иккинг, заглянув чуть снизу. — Только табак… А благовония приятно пахнут и успокаивают. — ответила я, улыбнувшись. — Что ж… Ладно, давай пока ко мне в сумку, неудобно же всё в руках таскать. — сказал Иккинг, протянув свою сумку, где лежала подзорная труба. Сложив всё, мы пошли, как ни в чём не бывало переговариваясь между собой и совсем позабыв, что произошло недавно. Беззубик выглянул из кустов прямо на выходе из леса. — Я же говорил. — сказал Иккинг. — Привет, малыш. — сказала я, погладив того. Тут надо мной появляется недовольная морда Сейко, и та дыхнула прямо мне в лицо горячим воздухом, попахивающим кровью и сырым мясом. Неприятно. — Привет, Сейко. — сказала я немного в шоке. — Она нас так быстро нашла. — удивился Иккинг, заталкивая нас всех в кусты, подальше от посторонних глаз. — Она умная, и нюх у неё хороший, да и наездников подслушать может. — сказала я, погладив ту по морде, видя, как Иккинг сел на Беззубика. — Да, вы подходите друг другу… Знаешь, может, тебе тоже жёлтую линию вдоль платья сделать? Будет смотреться круто. — предложил Иккинг, скрестив руки. — Не вижу смыла, кроме как пафосно выглядеть. Но, может, я когда-нибудь это реализую. — сказала я, сев на шею Сейко. — Полетели, догоняй! — крикнула я, и Сейко побежала по лесу, плавно огибая деревья и быстро мчась. Сейко быстро бежала, пригинаясь и перепрыгивая препятствия. Беззубик выровнялся на наш уровень. Высунув язык, он решил вырваться вперёд. Сейко, фыркнув, с лёгкостью обогнала его и даже перепрыгнула через него в другую сторону, отчего я чуть не свалилась. На выходе из леса мы синхронно взлетели. Сейко посмотрела назад, на Беззубика, что догонял её, а я покрепче ухватилась за еë шею руками и ногами. Сейко начала ускоряться, чаще взмахивая крыльями, и меня начало сносить назад. Я легла на шею Сейко, обнимая её. Мы снова были наравне, Сейко просто держала ту же скорость, что и Беззубик. Ночная фурия вырвалась чуть вперёд, Сейко ничего делать не стала. Так и держали мы одну и ту же скорость, фурия так и была впереди и даже расслабилась, но всё равно поглядывал на нас. Подлетая к краю, Сейко вырвалась вперёд, чуть не снеся Иккинга и Беззубика. Мы первые приземлились у своей хижины. — Мы с Сейко победили… — сказала я, спрыгнув с Сейко и погладив ту по морде. — Ну если бы не её хитрость, то мы с Беззубиком победили бы. Ты, кстати, хорошо держалась даже при неожиданном рывке. — похвалил меня Иккинг. — Так я знала, что она хотела сделать… Типичный приём в гонках на бег, например. — ответила я, скрестив руки. — Да вы созданы друг для друга, понимаете? И знаете, что каждая из вас хочет сделать, и уже готовы, даже не сговариваясь. — сказал Иккинг, протянув мне сумку. — Спасибо. Ну что, Сейко, как поохотилась? Кого поймала? — спросила я, на что Сейко зашла в хижину и вынесла оттуда дохлого волка со свёрнутой шеей. — Ну… Ээ~… Неплохой улов. — протянул Иккинг, мельком глянув на меня и уйдя в сторону своей хижины. — Молодец, Сейко… — сказала я, смотря на ту. Сейко, откинув волка в сторону, подошла ко мне и, обняв меня шеей, заурчала. Это было даже как-то радостно, будто: «Я рада тебя видеть». Я погладила Сейко по голове свободной рукой. Та, будто прося ещё больше ласки и внимания, подняла голову вслед за рукой. — Ты скучала по мне! — радостно воскликнула я. Сейко этого, видимо, даже не отрицала и прижалась ко мне ближе. — …Я тоже… — сказала я, обняв морду той. Из хижины выбежал Гёкуро. — Привет, Гёку. — сказала я, подойдя и присев, и протянула ему руку. Зайдя в хижину, я положила товары на стол. Сейко, взяв и кинув своего волка куда-то в бок, подошла ко мне и, осмотрев товары вопросительно посмотрела на меня. — Этот кузнец не сделал копьё. — сказала я, поняв, чем она задаётся. Затем она, расширив глаза, стала нюхать мою руку, в которую недавно этот же кузнец вонзил кинжал. Её кератиновые шипы на мгновение встали дыбом, и та, сузив зрачки, посмотрела на меня. — Сейко, это не так важно, всё уже хорошо… — сказала я, но Сейко не успокаивалась и стала пилить меня взглядом. Я же в свою очередь старалась не обращать внимания на это. Раскладывала табак и благовония. Взяв одно, я поставила его в специальный глиняный горшок с крышкой и отверстиями в ней. Вставив палочку в одно из этих отверстий, я взяла Гёкуро и поднесла его к ней, и тот схватил её двумя лапками. Тут же пошёл черный дым, а потом и огонь. Я отодвинула огнееда и затушила огонь, остался только белый дым. Отлично, благовоние тлеет. Дальше я взяла бумагу и, плотно свернув табак в неё, улыбнулась своей маленькой победе. Я протянула самокрутку Гёкуро, и тот, схватив её, поджëг, и я с радостью сделала затяжку. Теплый и едкий дым прошëлся по лёгким, приятно. Будто снова дома… Хотя, здесь лучше чем дома… Гёкуро прыгнул мне на платье и, пройдя по нему, залез мне на плечо, а затем и на руку, в которой я держала сигарету. Сейко, рыкнув, появилась сбоку и продолжила смотреть на меня недовольно. — Эх~ — выдохнула я, выпустив дым. — Сейко, всё уже в порядке. Да и я сама хорошенько врезала тому человеку, который сделал это. Мне уже помогли, и всё в порядке. — сказала я, и Сейко, сузив зрачки, медленно отошла назад и завалилась на своей лежанке. Докурив сигарету, я потушила её о собственное платье и положила пока на стол. Я закрыла дверь в свою хижину и, вернувшись к столу, с помощью огнееда зажгла свечу. Моя хижина пока не обустроенна, есть только стол, стул, лежанка для Сейко как у Беззубика и всё. В свете свечи я снова стала читать книгу драконов. Боковым зрением я увидела, как Гёкуро приполз к Сейко и залез к ней на голову. Той было по барабану, он ей особо не мешает. Я улыбнулась. День прошёл хоть и не радужно, но… Всё хорошо, что хорошо кончается, не так ли? Я уже через неделю точно получу копьё, но эти охотники повсюду, зачем они там? Для чего? Ладно, это пока не так важно… Заберу копьё и всё, даже если у Вигго есть план, он его не реализует. Я не попадусь…Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.