Маленький синий мальчик

Хранители снов
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Маленький синий мальчик
Арклайд
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Ему нужно было, чтобы кто-то любил его, заботился о нём, видел его. Судьбе было угодно подарить ему малыша Пука. Джек не собирался становиться отцом, просто так получилось.
Примечания
43 главы 112 168 слов(на англ.) ха-ха мне пизда это будет весело...
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 19

      Теперь они проводили еженедельные совещания. Был июнь, и снег в России всё шёл и шёл. У синоптиков случались истерики.       Джек немного жалел, что ему приходится оставлять Десмонда в Уоррене, или в мастерской, или во дворце Туф, в зависимости от обстоятельств, на целый день. Россия - большое место, и там нужно было исследовать множество северных ледников. Малышу не нужно было говорить, что бы он почувствовал его возмущение тем, что его оставили дома, в то время как его Папа улетел развлекаться, его скрежещущие зубы, ощетинившаяся шерсть и походка на негнущихся ногах говорили сами за себя.       Но Джек ни за что на свете не позволил бы кому-либо снова угрожать его сыну. Десмонду придётся смириться с тем, что его будут защищать.       На этот раз он проник в неофициальную комнату для совещаний через окно и с глухим стуком спрыгнул вниз. Все обернулись, чтобы посмотреть на него. Обычно Джек не производил столько шума.       — Отличные новости, — сказал он. — Чернобыль по-прежнему свободен от Годзиллы.       Песочник поднял руку, а затем изобразил над головой вопросительный знак.       — Ты знал, что Чернобыль на самом деле находится на Украине? — Джек плюхнулся в «своё» кресло и вопросительно поднял бровь, глядя на Десмонда. Тот скрестил руки на груди и нахмурился. Ладно, он не собирался покидать своё место на коленях у Норта. Кто-то затаил обиду. — Так и есть, — сказал он и поднял глаза. — И Годзилла всё ещё на свободе.       — Джек, — сказала Туф. — Кто такой Годзилла?       Как он и надеялся, Десмонд ухмыльнулся. — Просто самая крутая ящерица в округе, — прощебетал Десмонд. Всё внимание переключилось на него.       — И что же делает Годзилла? — Спросил Норт.       Ухмылка Десмонда превратилась в невинную улыбку. — Ну, во-первых, он действительно большой. И он родом из Японии. Точнее, из Токио. Поэтому он пьёт много зелёного чая.       Джек поперхнулся.       Ему было трудно дышать, когда он старался не рассмеяться, так что в конце концов он не сделал ни того, ни другого. Десмонд продолжал рассказывать Хранителям о Годзилле - пятидесятифутовой огнедышащей рептилии, вооруженной хоккейной клюшкой, «Потому что она жестокая!», и о вечно полной чашке зелёного чая, а также о его склонности разъезжать по Токио, чтобы бороться с цунами.       — И что же тогда этот парень мог делать в Чернобыле? — Спросил Кролик.       — Отдыхал, — сказал Десмонд и кивнул сам себе.       — Только его там нет, — сказал Джек и улыбнулся. — И это хорошо. Чернобыль в некотором роде радиоактивен.       — Черви светятся в темноте, — сказал Десмонд.       — Угу. Точно. — Норт погладил Десмонда по голове и пожал плечами. — Что-нибудь о Генерале?       — Это не самые приятные новости. Ничего о Генерале. Хотя снежных духов много, и они в замешательстве. — Джек указал пальцем в потолок. — Есть какие-нибудь идеи, почему снегурочки продолжают называть меня Дедом Морозом? У меня такое чувство, что они меня с кем-то путают.       Норт закатил глаза. — Не спрашивай.       — Но…       — Нет. Не спрашивай. Лучше не спрашивай.       Джек наклонил голову и нахмурился. — Но я действительно…       — Джек. — На этот раз Туф. — Пожалуйста. Доверься нам. Тебе лучше не знать.       — Почему нет?       Кролик потёр переносицу. — Ох, Дед Мороз всё пытается взять на себя обязанности Ника. Только он ничего не понимает. Непослушным детям не дают уголь, они заболевают воспалением лёгких. У хороших детей ботинки забиты снегом.       Джек закатил глаза, глядя на Норта. — Ух ты. Всё это накапливается, а я-то думал, что общаюсь с кем-то таким дружелюбным, как Генерал Зима.       — Ну что ж, — сказала Туф. — Он не хуже генерала.       Дух зимы моргнул и уставился в потолок. — Тогда ладно. Двигаемся дальше.       Норт покачал головой. — Кому-нибудь удалось найти Генерала?       У Туф опустились крылья. Она посмотрела на свои руки, сложенные на коленях. — Мне жаль, Ник. Я попросила своих девочек посмотреть, но они не видели ничего, кроме снега.       Джек приподнял бровь во второй раз за десять минут. Это не совсем рекорд, его небольшая группа верующих могла заставить его поднимать бровь так часто, что он начал чередовать, какая из них поднималась, а какая оставалась опущенной, но всё же. — Россия - огромная страна. Он определённо выбрал хорошее место, чтобы спрятаться.       — Да, это не твоя вина, — сказал Норт. Он потянулся и почти положил руку на плечо Туф. Он посмотрел на свою руку и отдёрнул её. Она ничего не заметила.       Десмонд закатил глаза и скорчил рожу Джеку. Джек скорчил рожу в ответ. Как можно быть такой рассеянной?

***

      Глаза Кролика чуть не вылезли из орбит. — Серьёзно? Ты спрашиваешь меня об этом?       — Я имею в виду, это очевидно. — Джек взмахнул посохом взад-вперёд и случайно задел несколько камней. — Прости. В любом случае, Норт продолжает строить ей глазки, и она не сводит с него глаз, даже когда он не улыбается. Или не пользуется зубной нитью.       Десмонд сморщил нос. — И все эти балерины, которых Дедушка вырезает для музыкальных шкатулок? Имеют её лицо.       — Но они по-прежнему ничего не предпринимают. Держу пари, они убеждены, что их возлюбленные не отвечают им взаимностью! — Джек яростно замахал своим посохом. Десмонд и Кролик уклонились. — Как можно испытывать безответную влюблённость с обеих сторон? Серьёзно, как?       Кролик провёл лапой по лицу. — Действительно? — Спросил он и вздохнул. — Моя жизнь. — Он остановился и скрестил лапы на груди. — Почему это так важно для тебя?       — Потому что они несчастны. — Джек ткнул пальцем себе в грудь. — Хранитель Веселья.       — Почти уверен, что это должна быть радость.       — Да, но им не весело, и они тоже не слишком счастливы, так что в любом случае. Мой долг как Хранителя - проследить, чтобы они перестали строить друг другу грустные рожи.       — Что ты собираешься делать? — Спросил Кролик. — Запрёшь их в шкафу?       Джек ухмыльнулся. — Эй, это… нет, Норт мог бы просто использовать снежный шар, чтобы выбраться наружу. А Туф могла бы поговорить со своими феями, и заставить их открыть дверь. — Он наклонил голову. — Если только я сначала не поговорю с Крохай…       — Нет, — сказал Кролик.       В отместку Джек заморозил участок туннеля. — Они были бы счастливы!       — Они убьют тебя за вмешательство. — Кролик сделал паузу и посмотрел на Десмонда сверху вниз. — «Убьют» в данном случае означает «прочтут ему несколько часов лекции о том, как правильно чистить зубы, и ещё пару часов будут следить за состоянием саней.       Уши Десмонда снова встали торчком.       — Ты мог бы мне помочь. Я привлеку фей на нашу сторону и прослежу, чтобы у Норта не было при себе ни одного из его снежных шаров…       — Ты хочешь сказать, что обчистишь карманы Ника?       — Эй! — Десмонд ухмыльнулся. — Это всё зарифмовано.       — Не поможет, — сказал Кролик.       — Ну да, — сказал Джек. Разве это не очевидно? — Конечно, я бы обшарил его карманы. У меня это неплохо получается.       — Внезапно я понял, почему у тебя есть запись в Списке Непослушных.       Джек фыркнул. Это была отличная идея. Почему бы Кролику не согласиться с этим?       Ну что ж. Он попробует ещё раз завтра, когда вернётся из России. Снова.       Он никогда не думал, что устанет от ледников, но кто ж знал. Он устал.

***

      Ещё один день, ещё одна груда многовекового льда и снега.       Джек вздохнул и огляделся. На леднике не было жизни, как и следовало ожидать. По ледниковым меркам, он был молодым. К тому же маленьким.       — Это отстой, — вздохнул Джек. Он проводил практически весь день, каждый день, бродя неизвестно где. Снежных дней не было. Не было времени с детьми в Берджессе. Не было времени с собственным сыном. Не было времени с друзьями. Просто подлететь, осмотреться, наполовину надеясь, что он нашёл логово Генерала, наполовину надеясь, что он не заметит никаких следов.       Ему хотелось, чтобы Алексия связалась с ним, сообщила, что великое зеркало наконец-то починили и они смогут вести поиски на расстоянии. То, что она не знала, из-за чего оно разбилось, а маленькое зеркало взорвалось, вовсе не означало, что она не разберётся с этим к тому времени, когда его снова можно будет использовать.       Он потыкал посохом в поверхность ледника и вздохнул. Он мог бы заниматься разными делами. Например, таскать Десмонда по всей территории США, например, заниматься туристическими делами, такими как посещение Гранд-Каньона (снова) или охота за золотом на Аляске. Не то чтобы они на самом деле смотрели, но это был повод полюбоваться дикой природой, поплескаться в воде и понаблюдать за белыми медведями и духами инуитов.       Джек снова вздохнул и отвернулся. С таким же успехом можно было бы пойти да…       Что-то ударило его по голове. Он увидел красное, потом белое.       А потом вообще ничего.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать