Black?

Гет
В процессе
PG-13
Black?
lada_aberfort17
автор
Описание
— Я так надеюсь, что когда моя малышка родиться, мы победим Волан-де-Морта и она не увидет войны, - вздохнул Блэк. — Малышка? А если мальчик? - усмехнулась Лили Поттер. — Я чувствую, это будет девчонка.. Моя маленькая принцесса..
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 2

Утром Каллисту разбудил стук в дверь. Девушка лениво поднялась, снаружи стоял Том держа в руках клетку с Баксом, а сзади стоял чемодан. — Ваша мать передала вещи, а вместе с совой письмо. — Спасибо, Том, - улыбнулась Калли. Уильямс поставила чемодан у шкафа и выпустила Бакса из клетки, подкармливая печеньем. «Каллиста, ты конечно молодец, что не оставила Гарри одного, но нужно было хотя бы придти вам обоим к нам домой. Вчера в школе, мне стало известно, о новом преподаватели по Защите от Тёмных Искусств. Думаю вам он понравится. Ремусу предложили преподавать у нас. На счет Хогсмида, думаю в этом году у тебя не получится ходить туда. Уверена слышала о сбежавшем преступнике, не хочу чтобы ты попалась ему. Будьте осторожны с друзьями, не находите приключений в этом году. Пожалуйста, Каллиста послушай меня, хотя бы сейчас. Люблю тебя милая, увидимся в школе! » — Ну здорово, - Уильямс плюхнулась на кровать. Что же за напасть! Все пойдут в Хогсмид, а она будет сидеть в школе. Из комнаты Гарри послышался грохот, будто кто-то или что-то упало. Отложив письмо, Калли направилась в соседнюю комнату. Девушка постучалась и приоткрыла дверь. Поттер стоял на кровати, испуганно глядя на книгу. — Что стряслось? — Книга зубастая, - ответил парень. Каллиста вошла внутрь, и книжка резко повернулась, и также резко, хлопая зубами она поскользила к ней. Уильямс быстро за хлопнула дверь. — Что это за книга?! — Чудовищная книга о чудовищах, это наш новый учебник! - крикнул Гарри. - Подожди, я кое-что придумал. Снова что-то за грохотало. И через минуту дверь открылась. — Привет, - вздохнув улыбнулся Поттер. — Давно не виделись, - усмехнулась Калли. Гарри вновь зашёл в комнату забирая с табурета кофту. Закрыв дверь, мимо друзей пробежала крыса, а следом за ней рыжий кот. Друзья сразу поняли чьи-то питомцы. И переглянувшись стали спускаться. Спускаясь в хол, Гарри и Каллиста услышали голоса друзей. Те как обычно ссорились из-за пустяков . — Он же кот Рональд, это у него заложено в природе! - возмущённо говорила Грейнджер, прижимая рыжего кота. — Кот?! Тебя обманули, он больше похож на шерстяную свинью! — А ты владелец старой щетки для обуви! — На счет крысы, я согласна с Герми,- хмыкнула Каллиста. — Каллиста! Гарри! - крикнул Рон, наконец заметив друзей. Уильямс радостно обняла Уизли и Грейнджер. Все лето, они лишь обменивались письмами. Гермиона вместе с родителями уезжали в Италию, она даже прислала пару колтографий с письмом, а Рональд, вместе со всей своей большой семьёй ездили в Египет. — Ну и как там? - спросил Поттер, разглядывая колтографию в газете. — Отлично, куча разных древностей. Мумии, гробницы, даже Коросте там понравилось. — Египтяне вообще-то кошкам поклонялись, - сказала Гермиона. — Да, и навозным жукам, - Рон и Гарри усмехнулись, а Каллиста лишь покачала головой. — Опять хватаешься фотографией в газете, - сказал Фред. — Я не кому не показывал, - сразу покачал головой Рональд. Джордж отобрал газету складывая её пополам. — Ни одной душе, кроме Тома, и днём и ночью, - говорил Фред. — И парню который чинил туалет, - продолжал Джордж. Грейнджер кивнув подруге отошла к Джине. — Гарри, Каллиста! - к друзьям подбежала рыжая женщина тут же обнимая их. — Миссис Уизли! - улыбнулись они, обнимая её в ответ. — Рада вас видеть, - улыбнулась Молли, поправляя черные; вьющиеся волосы Каллисты. - У вас все есть для школы? Учебники и одежда есть? — Да, не переживайте миссис Уизли, мы все приобрели. — Молодцы. — Гарри, Каллиста, у вас найдется минутка. - Поттер и Уильямс направились в след за Артуром, прячась от лишних ушей за одной из калон. - Новый учебный год. — Да, это здорово, - кивнул Гарри. — Каллиста, Гарри, в Министерстве магии осудили бы за то, что я хочу сказать. Боюсь, вам грозит опасность и это не шутки. Все очень серьезно. — Это всё из-за Сириуса Блэка, так ведь? - шёпотом спросила Калли. — Что вы знаете о.. Сириусе Блэке? — Что он сбежал из Азкабана, - промолвил Поттер, взглянув на его портрет. — А для чего? - ни Гарри, ни Каллиста не знали для чего. За то время, что они здесь, они на слушались столько предположений, и каждая все страннее и ужаснее. Но большинство людей, считали, что Блэк сбежал, чтобы убить свою дочь. Ведь терять ему нечего. И тогда Каллиста задумывалась об этой девочке, знает ли она её лично. И какие у неё чувство, зная, что родной отец хочет убить её. — Блэк, он до сих пор остаётся верен своему хозяину, и он думает, что ты Гарри, и только ты мешаешь Сам-Знаешь-Кому обрести власть. Вот для чего он сбежал из Азкабана. Найти тебя. — И убить, - выдохнул парень. — Можно мне секунду, - и две пары глаз уставились на Уильямс. - Я то причем тут? — Кассандра попросила тебя оповестить, чтобы ты была аккуратна. - девушка кивнула. Уж слишком много опеки за эти пару дне. - Я хочу чтобы вы поклялись, что не станете искать Блэка — Мистер Уизли, зачем искать того, кто хочет тебя убить? - нахмурился Гарри. Каллиста кивнула соглашаясь со словами друга. — Просто поклянитесь. — Клянёмся! - сказала Каллиста, кладя руку на сердце. Уизли все также взволнованно кивнул. Никогда в жизни, Калли не видела Артура таким. Что же они, взрослые волшебники так бояться Сириуса Блэка? Неужели он действительно такой ужасный. Уильямс, смотрела на движущуюся фотографию и не понимала, почему он казался ей таким знакомым. На следующей день, ребята торопились на вокзал. В начале пришлось вернуться, потому что Рональд забыл свою крысу. На Кингс-Кросс как обычно было много людей. Кого-то провожали на первый курс, а кого-то на последний. Друзья же торопились на третий курс, ожидая от него чего-то нового и интересного. И желательно без каких-либо происшествий. Попрощавшись с Уизли, четверо ребят, стали искать свободное купе. Везде они уже были забиты по пять, а то семь человек, казалось что даже дышать было там сложно. Удача им улыбнулась в самом конце вагона. В купе находился всего один пассажир, дремавший возле окна. Друзья переступила порог. Странно. «Хогвартс-Экспресс» предназначен для школьников, и, кроме волшебницы, развозившей тележки с едой, взрослых они раньше не видели. Незнакомец был одет в поношенную, штопаную-перештопаную мантию. Болезненного вида и измождённый, но совсем ещё не старик, светло-каштановые волосы едва тронуты сединой. Ребята закрыли дверь и сели подальше от окна. — А это кто такой? - шепнул Рон. — Профессор Ремус Джон Люпин, - не замедлила с ответом Гермиона. — Откуда ты знаешь? — Посмотри на чемодан. - она показала на полку над головой мужчины. Маленький потрёпанный чемодан был перевязан верёвкой, аккуратно связанной из множества маленьких верёвочек. В одном из углов была надпись: «Профессор Р. Дж. Люпин». — Интересно, что он преподаёт? - Рон, прищурившись, глядел на его бледный профиль. — Защиту от тёмных искусств. - ответила Каллиста. - Насколько я знаю, мама с ним дружит ещё со школы. У них было уже два учителя по защите, на первом курсе и на втором. Ходили слухи, что на эту должность наложено заклятие. — А потянет ли он? - засомневался Рон. - Похоже, он и сам под заклятием… Ну, выкладывай, - повернулся он к Гарри. И Гарри всё им поведал, включая предупреждение мистера Уизли. Рон сидел будто громом поражённый, Гермиона прижала руки к губам и, немного погодя, сказала: — Значит, Сириус Блэк из-за тебя убежал из тюрьмы, Гарри… Ты должен быть очень… Очень осторожен. Не ищи себе неприятностей. — Я их не ищу, - буркнул Гарри. - Это они меня ищут. — Надеюсь, у Гарри хватит ума не выслеживать этого психа, - сказал всё ещё не пришедший в себя Рон. - Блэк ведь хочет его убить. Друзья восприняли известие хуже, чем ожидал Гарри. Испугались, похоже, не на шутку. Во всяком случае, гораздо сильнее, чем он. — А вы слышали что-нибудь, о его дочери? - тихо спросила Каллиста, профессор чуть дернулся, и ребята замолкли, но убедившись, что Люпин спит Уильямс продолжила. - В Дырявом Котле, говорили, что он намерен убить свою дочь, Блэк винит девочку в том, что его жена умерла. — Во-первых, это глупо венить своего же ребенка в смерти жены, а во-вторых.. Ты уверена, что она может учиться с нами? Может она маглорожденная? - говорила Гермиона, облокотившись на мягкую стенку. — Нет. Блэки — чистокровные волшебники, и среди них нет сквибов. — Ну тогда не знаю, - пожала плечами Грейнджер. — А как это он сбежал? - поёжился Рон. - Из Азкабана? При такой-то охране? Ведь он сверх опасный преступник. — Его должны поймать. - голос Гермионы был твёрд. - Я слышала, сейчас поднята на ноги даже полиция маглов. — Что это? - вдруг насторожился Рон. Откуда-то донёсся слабый звенящий свист. Они огляделись. — Гарри, это у тебя в чемодане. - Рон встал, потянулся к багажной полке и извлёк из-под мантии карманный вредноскоп. Он вертелся у него на ладони, как сверкающая юла. — Вредноскоп? Как интересно! - Гермиона поднялась, чтобы получше рассмотреть. — Это самый дешёвый, - сказал Рон. - По-моему, он плохо работает. Я стал его привязывать к лапе Стрелки, а он как завертится. Это мой подарок Гарри на день рождения. — Может, ты делал в этот момент что-то плохое? - предположила Гермиона. — Да нет! Хотя, впрочем, нельзя было посылать Стрелку… Ну ты же знаешь, ей эти перелёты уже не под силу. Но как я ещё мог отправить Гарри подарок? Вредноскоп свистел не умолкая. — Убери его в чемодан, - посоветовала Каллиста. - Ещё разбудит нашего соседа. Они покосились на профессора Люпина. Чтобы заглушить вредноскоп, Рон сунул его в особенно ужасную пару старых носков дяди Вернона и захлопнул чемодан. — Пойдём в Хогсмид и отдадим его починить. - Рон опять сел к друзьям. - Фред с Джорджем сказали, что купили точно такой в лавке «Дэрвиш и Бэнгз». Там продаются всякие волшебные инструменты. — А что тебе известно про Хогсмид? - оживилась Гермиона. - Я читала, что это единственный населённый пункт во всей Британии, где не живут маглы. — По-моему, да, - ответил без энтузиазма Рон. - Но я туда рвусь не поэтому. Мечтаю пойти в магазин «Сладкое королевство». — «Сладкое королевство»? - удивилась Гермиона. Лицо Рона расплылось в блаженной улыбке. — Это кондитерская, там столько всяких сладостей! От перечных чёртиков дым идёт изо рта, а ещё шоколадные шары, полные земляничного мусса и сбитых сливок. А сахарные перья! Сидишь на уроке, посасываешь такое перо, а все думают, что ты размышляешь, что писать дальше… — Но там очень много интересного, - гнула своё Гермиона. - В «Достопримечательностях исторического волшебства» сказано, что местная гостиница была в тысяча шестьсот двенадцатом году штабом восставших гоблинов, а Визжащая хижина считается самым опасным домом с привидениями во всей Англии… — …а увесистые шарики мороженого! Лакомишься ими и паришь над землёй, правда не очень высоко, дюймах в пяти, - пропустил мимо ушей Рон все слова Гермионы. Гермиона посмотрела на Гарри и Каллисту. — Как это прекрасно! Будем хоть изредка уходить из замка. В Хогсмиде есть что изучать! — Да, - грустно вздохнул Гарри. - А вернувшись, расскажете мне, что там и как. — А ты? - спросил Рон. — Я не пойду. Ни Дурсли, ни Фадж не подписали мне разрешение. — Мама тоже сказала, что в этом году, даже не рассчитывать туда идти, видите ли, вдруг там Сириус Блэк. Рон ужаснулся. — Как так? Постойте, можно ведь попросить профессора МакГонагалл или ещё кого, найдём кому подписать… Гарри рассмеялся. Профессор МакГонагалл, декан Гриффиндора, очень строга, никогда не нарушит правил. — А в случае чего, спросим Фреда с Джорджем, они знают все тайные выходы из замка… — Рон! - возмутилась Гермиона. - Гарри и Каллисте нельзя покидать замок, пока Блэк на воле. — Вот именно это и скажет МакГонагалл, попроси её подписать разрешение, - усмехнулся Гарри. — Но мы будем с вами! - глаза у Рона сверкнули. - И никакой Блэк не посмеет… — Рон, не говори глупости, - возразила Гермиона. - Блэк днём, на людной улице столько человек убил! Неужели он, увидев нас, испугается и оставит Гарри в покое? Говоря это, она расстёгивала ремни на корзине с Живоглотом. — Не выпускай! - крикнул Рон, но было поздно. Живоглот легко выпрыгнул из корзины, потянулся и вскочил ему на колени. Внутренний карман у Рона задрожал, и Рон довольно грубо отшвырнул кота: — Пошёл вон! — Как не стыдно, Рон! - возмутилась Гермиона. Рон не остался бы в долгу, если бы профессор Люпин в эту минуту не зашевелился. Все четверо замерли, но профессор повернул голову в другую сторону и, слегка приоткрыв рот, продолжал спать. «Хогвартс-Экспресс» держал курс на север. Погода за окном помрачнела, небо заложило тучами. Реже появлялись поля и фермы. По коридору туда-сюда стали ходить люди. Живоглот обосновался на коленях Каллисты, повернув курносую морду к Рону, его жёлтые глазки буравили заветный карман. В час дня пухлая волшебница покатила тележку с едой. — Как по-вашему, надо его разбудить? - Рон с сомнением кивнул на профессора. - Ему не помешало бы поесть. Гермиона осторожно приблизилась к профессору Люпину. — Профессор! Простите за беспокойство, профессор! Профессор не шелохнулся. — Не волнуйтесь, дорогие мои, - сказала волшебница, протягивая Гарри коробку с пирожными. - Проснётся и захочет есть — я в первом вагоне, рядом с машинистом… Она закрыла дверь и удалилась. Рон переполошился. — Он и вправду спит? - шёпотом сказал он. - Уж не помер ли? — Нет. Нет. Он дышит, - заверила Гермиона, беря протянутое Гарри пирожное. С попутчиком, конечно, не очень повезло, но была в этом и польза. После полудня зарядил дождь, за окном проплывали расплывчатые очертания холмов, и ребят стало клонить ко сну. В коридоре послышались шаги, у двери шаги смолкли, и сон как рукой сняло. В дверях появилась троица заклятых врагов — Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл. Драко Малфой и Гарри враждуют с самой первой поездки в Хогвартс. Лицо у Малфоя бледное, заострённое и с вечной ухмылочкой. Учится он в Слизерине. Гарри и Драко в своих командах ловцы. Мощные, мускулистые Крэбб и Гойл — что-то вроде малфоевской свиты. Крэбб повыше, со стрижкой под горшок и очень толстой шеей. У Гойла жёсткие, короткие волосы и длинные, как у гориллы, руки. — Кого я вижу, - по обыкновению лениво протянул Малфой, шире открыв дверь. - Слышал, твой отец в кои-то веки разжился кучей золота, - начал Малфой. - А что, твоя мамочка, случаем, на радостях не померла? Рон вскочил, уронив на пол корзину Живоглота. Профессор Люпин всхрапнул. — А это кто такой? - попятился Драко. — Новый учитель. - Гарри тоже вскочил: вдруг будет нужна помощь. - Что ты сказал, Малфой? Бесцветные глазки Малфоя сощурились. Драться перед носом учителя? Нашли дурака. — Идём, - бросил он свите. И раздосадованные враги убрались восвояси. Гарри с Роном вернулись на место. Рон в бешенстве сжимал кулаки. — Я больше не намерен терпеть Малфоя! Ещё слово о моей семье, и его поганая башка… Рон сделал в воздухе яростный выпад. — Рон, пожалуйста, тише, - прошептала Гермиона, кинув взор на профессора Люпина. Но профессор спал как ни в чём не бывало. Дождь усилился, а «Хогвартс-Экспресс» мчал всё дальше на север. Окна закрыл густой туман. Стемнело. По всему вагону и над багажными полками загорелись лампы. Стучат колёса, по окнам барабанит дождь, завывает ветер, а профессору Люпину всё нипочём — спит себе и спит. — Скоро должны приехать. - Рон пытался что-то разглядеть в тёмном окне. Не успел он закрыть рта, как поезд замедлил ход. - Прекрасно! - Рон вновь подал голос и, осторожно обойдя профессора, стал вглядываться в темноту за стеклом. - Умираю с голоду. Скорее бы за праздничный стол. Каллиста посмотрела на часы подруги. — Но нам ещё далеко ехать. — А чего же мы останавливаемся? Поезд ехал всё медленнее. Шум двигателя утих, зато ветер и дождь за окном как будто усилились. Гарри, находившийся ближе всех к двери, выглянул в коридор. Из других купе тоже высовывались любопытные. Поезд дёрнулся и остановился. Судя по звукам в вагоне, с полок посыпались вещи. Неожиданно погасли все лампы, и поезд погрузился в кромешную тьму. — В чём дело? - раздался позади голос Рона. — Ой! - вскрикнула Гермиона. - Рон, это моя нога! Гарри добрался до своего сиденья. — Может, авария? — Не знаю… Что-то зашуршало, и Гарри увидел на фоне окна смутный силуэт Рона, протиравшего запотевшее стекло. — Там что-то движется, - сказал Рон. - По-моему, к нам спешат люди. — Люди? Ты уверен, Рон? - тихо спросила Уильямс, нахмурившись, рыжий кивнул, правда не очень уверенно. — Пойду схожу к машинисту, узнаю, что произошло, - послышался голос Каллиста. Гарри дал ей пройти.  — Тихо! - вдруг раздался хрипловатый голос. Профессор Люпин наконец проснулся. Гарри услышал шорох в углу. Все замолчали. Уильямс замерла, боясь и шелохнуться.  Слабый треск — и в купе забрезжил свет. В ладонях профессора Люпина подрагивал огонь, освещая усталое, серое лицо. Глаза его, однако, были ясны и настороженны. Дверь медленно и со скрежетом отъехала, и над потолком появился черный силуэт, напоминающий приведение. Уильямс нервно сглотнула шагнув назад. Неприятный мороз обдало её тело, и та поежилась не отводя взгляда. Силуэт двинулся на неё, и о на услышала мужской немного хриплый голос. — Моя маленькая принцесса.. И темнота. Она почувствовала что упала на что-то твердое, и скорее всего это был пол.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать