Eau de la mer primitive

Genshin Impact
Слэш
В процессе
NC-17
Eau de la mer primitive
Kawa_no_Kagayaki
автор
K.o.m.e.t.a
соавтор
Описание
— Что ж, не суть. — Махнула рукой женщина. — Пойдём, дело есть. Всё же, не просто так мы тебя в твой выходной вызвали. — М? Какое? — Склонив голову в бок спросил Ризли. — Синьора, я надеюсь, это не приглашение на новое расследование? Ты ведь знаешь, я давно не хочу работать с этим... — Там куда интереснее, чем простое дело о краже или убийстве. — Усмехнулась Синьора. — Сейчас обо всём узнаешь.
Примечания
Название переводится с фр. "Вода первозданного моря". Метки и персонажи могут и будут меняться и добавляться в ходе написания фф! Про Меропид: Вообще, место в котором работает Ризли и другая часть персонажей является чем-то смешанным между ФБР, полицией и правоохранительными органами. (Все эти структуры схожи между собой но не одинаковы, поэтому их пришлось где-то объединить, а где-то убрать) Больше про ау вы сможете узнать в нашем с соавтором тгк: https://t.me/vykkopatsamieumnie В работе есть фишка с разными языками, то есть, большинство персонажей говорят на своём "родном" языке, и в тексте их речь будет написана именно на этих языках а в сноске будет перевод, поэтому не волнуйтесь, вы ничего не упустите. (Единственное, что есть такой момент, что для перевода на другие языки я пользуюсь переводчиком, поэтому, знатоки иностранных языков, прошу воздержаться от комментариев по поводу корректного перевода на тот или другой язык).
Посвящение
Посвящается Ганнибалу и его темной атмосфере, моей любви к Ризли/Нёви и моим друзьям, которые с радостью выслушали про эту ау и помогли воплотить её в жизнь. Отдельное спасибо Комете, которая подаёт идеи, редачит текст и в целом, остаётся рядом со мной. А так же, маленькое спасибо Банановой рыбе за подсказку идеи для сюжета и за психологическую травму на всю жизнь
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 2.

Холодно. Мороз пробирался под кожу, заставляя тело трястись от холода. Все конечности свело, горло сдавило. Вдыхая морозный воздух, Ризли слегка приоткрыл глаза и осмотрел помещение. Мужчина находился в своей спальне, прикованным к кровати по рукам и ногам. И только он начал приходить в себя, как в углу появилась тень, которая начала потихоньку приближаться. Шаг, другой, и вот тень уже стоит над ним, нависает, словно смерть. Рассмотреть её не получалось, это было словно чёрное бесформенное пятно, нечто не от мира сего. Спустя пару секунд у пятна резко появились бледные руки, покрытые волдырями, которые, казалось бы, должны были вот-вот лопнуть, но почему-то этого ещё не сделали. "Смерть" наклонилась ближе, всматриваясь в лицо Ризли, которое, как будто бы ничего не выражало, но внутри него клокотал страх. Существо начало тянуть к нему свои бледные руки, и мужчина пытался сопротивляться, брыкаться, но, поскольку он был прикован к кровати, это не возымело никакого эффекта, а лишь ухудшило ситуацию. Казалось, будто "Смерть" разозлилась. Она резко бросилась вперёд, сжимая шею Ризли в своих костлявых руках, перекрывая кислород. С каждой секундой тень сжимала шею всё сильнее, не давая мужчине дышать. Она безжалостно давила на кадык, заставляя Ризли хрипеть. Спустя пару секунд он начал терять сознание. Земля будто бы ушла из под ног, и он словно провалился в чёрную бездну. Чувство было абсолютно непонятным и странным. Ризли распахнул глаза, вскочив на кровати. Опять кошмар. "Это всего лишь глупый сон", уверял он себя, закрывая лицо руками и тяжело дыша, пытаясь прийти в себя после увиденного. — Боже... — Хрипло произнёс мужчина, проведя ладонью по лицу, смотря в окно. Затем он перевёл взгляд на часы и увидел на них 4:37. Тяжко вздохнув, он упал обратно на постель и, закрыв глаза ладонью, вновь попытался уснуть. *** Утром, открыв глаза, Ризли обнаружил себя на полу. Он непонимающе огляделся. Кажется, во сне он настолько сильно ворочался, что упал с кровати. Да, неловко... Мужчина потёр затылок и собирался было лечь на кровать, чтобы продолжить свой сон, как вдруг вспомнил о кое-чём важном. Встреча с Нёвиллетом... Кто вообще такой этот Нёвиллет, и чем он так важен в этом деле? Как судья связан с убийством и неизвестными наркотиками? Эти мысли крутились в голове у брюнета, пока он кое-что не осознал... Сколько время? Взглянув на часы, он увидел вполне приемлемое число 11:20, да вот только встреча была в 12, а до суда ему добираться как минимум час, при условии что он выйдет ровно в этот момент и ни минутой позже. То есть он уже опаздывал как минимум на 20 минут, а при учёте того, что он будет собираться ещё где-то пол часа... Отбросив все эти мысли, Ризли вскочил на ноги и словно ошпаренный побежал в ванную приводить себя в порядок и собираться. Не хватало ещё, чтобы сам Верховный Судья думал о нём невесть что, верно? Всё же, первое впечатление о человеке является самым важным. — Ах, блять... — Выругался Ризли, натягивая штаны. — Чёрт бы вас всех побрал! Хотя здесь стоило винить только его невнимательность, ведь это именно он забыл поставить будильник.

***

Стоя перед входом в дворец Мермония, Ризли посещали самые разные мысли. Особенно он думал над тем, как оправдать своё опоздание. Всё же стоило поставить будильник... Вчера он пришёл домой настолько уставшим, что не было абсолютно никаких сил и желания делать что-либо, кроме того, как лечь спать. Из конторы его отпустили поздно, и все аквабусы уже закончили своё время работы, поэтому Ризли пришлось идти пешком из центра на самую окраину города, где он жил. Как бы то ни было, вот он, жив и здоров, стоит перед зданием суда и, взглотнув вязкую слюну, открывает тяжёлую узорчатую дверь, заходя внутрь. В глаза сразу же бросается интерьер. Всё выполнено в золотых или голубо-синих цветах, приятно сочетаясь. Единственное, здесь были гладкие полы, вымощенные белоснежной плиткой, так же как и сами стены были белыми, словно мел. Справа от входа располагалась какая-то стойка, за которой стояла женщина. Не особо думая, Ризли направился сразу к ней, чтобы уточнить все моменты. — Кхм, здравствуйте. — Произнёс он, посматривая на не особо дружелюбно выглядящую девушку за стойкой. — Слушаю вас. — Холодно произнесла она, не подняв на мужчину взгляда. — Я... У меня... — Начал мямлить Ризли. Язык заплетался. Почему-то вдруг стало страшно. — Говорите внятнее. — Она подняла на него недовольный взгляд. — У меня была назначена встреча на 12 с господином Нёвиллетом. — Спешу вас огорчить, но я ничем не могу вам помочь. Вы опоздали практически на полчаса, поэтому поздравляю, вы потратили и своё и его время впустую. Мужчина как-то виновато глянул на девушку и спросил: — Может быть, я всё же как-то могу к нему попасть? У меня срочное дело. — У всех здесь к нему срочные дела. — Она кашлянула в кулак. — Мужчина, я вам всё сказала. — А может... — Договорить он не успел, девушка за стойкой сразу же отвернулась, возвращаясь к тому, чем занималась пару секунд назад - перебиранию каких-то бумаг и документов. Ризли вздохнул и почесал затылок, отходя от стойки, нервно осматривая помещение. Что же будет, когда Синьора с Арлекино узнают, что он мало того, что опоздал на важную встречу, так ещё и ничего не выяснил, потому что его не пустили. Мужчина стоял в стороне, переминаясь с ноги на ногу, просчитывая в голове варианты того, как Арлекино его казнит, как вдруг... — Hé, ça va? Где-то снизу послышался тоненький голосок. Ризли вздрогнул и обернулся, увидев рядом с собой непонятное существо, которое говорило на неизвестном ему языке. — 体調が悪いんですか?どうして黙っているんですか? Как показалось брюнету, она перешла на другой язык. Видимо, думала, что быть может так он её поймёт. — Я тебя не понимаю... — Тихо промямлил Ризли, смотря на маленькое существо перед собой. — А... Ох! — Существо вздрогнуло. — Извините! Я думала, вы не понимаете русский! Она (Ризли не знал, какого пола существо, но выглядело оно как девочка, только очень странная) начала кланяться в извинениях. — Я... Ты вообще кто и что? — Он недоверчиво оглядел чудо перед собой. — Вы никогда ранее не видели мелюзин? — Произнесла она. — Нет...? — Оу... — Она кивнула. — Понятно. Немного подумав, мелюзина произнесла: — Я Редека. Как я могу к вам обращаться? — Ризли. — Коротко ответил мужчина. — Ризли... — Она задумалась. — Mon Dieu! — Что такое? — Он вздрогнул, когда Редека вновь заговорила на непонятном языке. — А вы... Вы не тот самый господин Ризли, у которого должна была быть встреча с Монсьером Нёвиллетом?! — Он самый... — Потерев затылок, произнёс мужчина. — Почему тогда вы здесь стоите?! Давайте, идёмте скорее, я отведу вас к Монсьеру! — На стойке мне сказали, что поскольку я опоздал, я никак не могу к нему попасть. — Absurdité! — Возмутилась мелюзина. — Джулия опять грубит клиентам! У нас есть правило, что если клиент опоздал менее чем на 40 минут, то его всё ещё можно принять. Редека, казалось, была недовольна девушкой за стойкой. Ризли в то же время был удивлён такому правилу во Дворце Мермония. Ему казалось, что здесь каждая минута на счету, ведь Нёвиллет был очень занятым человеком и не терпел опозданий (по крайней мере так ему рассказывала Синьора когда-то давно). — Не слушайте Джулию, она груба со всеми кроме Монсьера. Я провожу вас до кабинета господина Нёвиллета. Идёмте. Затем она зашагала в сторону какого-то коридора, что находился в другом конце зала. Ризли же неуверенно поплёлся за ней, не понимая, что это сейчас было. Они вдвоём шли по длинному коридору, что был выполнен в белых и голубых цветах. Стены были покрыты причудливыми узорами, а на потолке можно было заметить всякие завитушки. Ризли с интересом их рассматривал ровно до того момента, пока не запнулся об расписной ковёр, который, как ему показалось, вырос словно из неоткуда. Вот они уже заворачивают в очередной коридор, шаг, другой и... Они доходят до конца. Перед ними возвышается золотистая дверь, так же как и другие части этого здания, покрытая невероятными узорами. Ризли вдруг подумалось, что, наверное, у этого Нёвиллета нездоровая страсть к завитушкам. Иначе он не мог объяснить, почему практически всё здесь покрыто ими, начиная от узора на плитке заканчивая дверями перед ним. Ризли взглотнул, когда Редека постучала в дверь. Через секунду она произнесла: — Peut? Спустя мгновение послышалось шуршание и чуть после ответ, так же на французском (пока они шли, мелюзина любезно рассказала на каких языках она говорила с Ризли при встрече): — Oui, entrez. Затем, вот он, момент истины... Двери раскрываются и Ризли вместе с мелюзиной заходят внутрь кабинета. Перед взглядом предстаёт довольно просторное помещение. Посередине стоит большой стол, где-то слева, сбоку в уголке притаились два синих дивана стоящих друг напротив друга и кофейный столик между ними. Справа были стеллажи с книгами, а за письменным столом посередине кабинета виднелось окно, закрытое синими шторами. "Уютно", подумалось Ризли. Он пробежался по помещению взглядом и сразу отметил некоторые моменты по типу картин на стенах или сабли в углу комнаты. — Monsieur, puis-je vous présenter M. Risley. — Произнесла мелюзина, указав ладошкой на брюнета рядом с собой. Нёвиллет лишь молча кивнул и через секунду сказал: — Redeka, tu peux y aller. Мелюзина склонила голову в бок, а затем, будто что-то поняв, кивнула и развернулась, бросив Ризли на прощание: — Удачи... Сказала она это шёпотом. Переведя взгляд на мужчину перед собой, Ризли сразу стало ясно, почему Редека так стушевалась. Его взгляд был полон недовольства, а брови сразу же нахмурились, как только мелюзина покинула кабинет. Но несмотря на хмурый вид мужчины, в сердце Ризли будто что-то дрогнуло. Он сглотнул вязкую слюну и глянул на блондина сквозь ресницы. — Ризли из Крепости, я так полагаю? — Холодно произнёс Нёвиллет, смотря на мужчину перед собой сверху вниз. В его глазах, казалось бы, читалось то ли недовольство, то ли отвращение... Ризли так до конца и не понял что именно. — Верно. — Он кивнул. — Извините, что опоздал- Договорить ему вновь не дали, его прервал холодный тон Нёвиллета: — Откровенно говоря, мне плевать почему вы опоздали. Меня это не касается. — Он прикрыл глаза и вздохнул. — Вам повезло, что клиент, который должен был быть сейчас, не смог прийти, и в это время я могу принять вас. — Извините... — Ризли потёр затылок рукой... — Не стоит. — Блондин покачал головой. — Присаживайтесь. Он указал на стул перед письменным столом, находившийся прямо напротив большого чёрного кожаного кресла за самим столом. Разница была очевидна... Ризли посмотрел на стул пару секунд а затем аккуратно сел на его край. Нёвиллет в это же время обошел стол и направился к стеллажу с книгами. Он стоял перед ним, сложив руки за спиной. Так прошло несколько минут мучительной тишины, прежде чем он начал: — Ваш начальник Арлекино уже сообщила мне, по какому делу вы здесь. Честно говоря, — он кашлянул в кулак, — я не ожидал, что вы всё же решитесь пойти ко мне. Как я знаю, обо мне по народу ходят весьма нелестные слухи, что хоть и крайне неприятно, но в какой-то мере является правдой. Нёвиллет опустил взгляд, рассматривая нижние полки стеллажа, ища что-то. Он поджал губы и молчал. Ризли же неуверенно перевёл взгляд на его спину и начал: — Послушайте, вы это... — Он задумался. — ...не расстраивайтесь, что-ли? Люди жестоки. — Я знаю. — Ответит мужчина и сел на корточки, продолжая что-то искать. — Что вы ищите? — Спросил Ризли. — Важные бумаги. Хочу показать вам несколько недавних дел, в которых участвовали подсудимые, связанные с наркотиками. — Кстати, как я знаю, у вас есть достаточно информации по этому делу, верно? Я пришёл сюда как раз за этим. — Именно это я сейчас и ищу. У меня так много работы, что я просто не запоминаю большую часть дел. На это заявление Ризли хмыкнул и ухмыльнулся, а затем откинулся назад, касаясь спинки стула. Он откинул голову назад и задумался о чём-то своём. Наконец, найдя нужную папку, блондин поднялся и выпрямился, направившись обратно к столу. Подойдя, он положил папку с бумагами перед Ризли и просто молча опустился в своё кожаное кресло. — Что именно вы хотите узнать? — Внезапно спросил Нёвиллет, склонив голову на бок. — Всю возможную информацию. Я буду благодарен, если вы поделитесь всем, что знаете. Это очень поможет делу. — Мгм... — Он кивнул. — Что ж, тогда... Я начну, а вы пока читайте документы. Не волнуйтесь, там простые судебные записи, и вы ничего не упустите, если краем уха будете слушать меня. — Хорошо... — Ризли поджал губы. Он ненадолго засмотрелся на Нёвиллета, вглядываясь в его слегка острые черты лица, а после резко отвёл взгляд. Затем он потянулся к папке и открыл её, пробегаясь взглядом по первой странице. Заголовок на титульной странице гласил: "Моменты по делу о Воде Первозданного Моря". Выгнув бровь, брюнет склонил голову на бок и спросил: — Вода первозданного моря это...? — Название наркотика. — Ресницы Нёвиллета дрогнули. — По крайней мере, оно таково на данный момент. — Почему оно именно такое? Это ведь странно звучит, разве нет? — Поинтересовался мужчина. — Так и есть, но... Он называется именно так, потому что человек может попробовать его лишь один раз. Затем попробовавший сразу теряет себя, растворяясь. Личность человека стирается буквально через пару часов после применения вещества. Так что, как могу судить, оно крайне эффективно в аспекте устранения нежелательных личностей, ведь спустя пол часа они уже будут не в состоянии связать и пару слов. — Жуть... — Ризли взглотнул. Конечно, работая в Крепости он от коллег слышал и другие подобные дела, но это... Это было куда хуже того, что ему рассказывали. — Хотя, как я знаю, был зарегистрирован единственный на данный момент случай, в котором после применения этого наркотика, спустя приблизительно 2 часа, жертва была в состоянии говорить, даже могла связать несколько слов. Но разум был затуманен. Эти слова немного успокоили Ризли. Лишь на долю секунды он задумался о том, что, быть может, человека ещё можно будет спасти, но вдруг понял, что это был единственный такой случай. Так что вряд ли. Брюнет на секунду зажмурился и выдохнул, открыл глаза и глянул на мужчину перед собой. — А что по поводу недавних дел, каким образом подсудимые связаны с наркотиками? — М... — Нёвиллет почесал пальцем подбородок. — На странице 12 всё будет. Затем он хмыкнул и с ухмылкой наблюдал за тем, как Ризли скривился и начал листать страницы. — Ладно, извините, я шучу. — Блондин прокашлялся в кулак и сразу же вернул себе былую холодность. — Первый из трёх - Рубиан Эттиранте, знатный богач, был пойман на том, что нелегально продавал наркотики несовершеннолетним за приличную стоимость. Лицо Ризли сразу изменилось, он скривился и сразу же нахмурился, опустив взгляд. — И какой приговор он получил? — Пожизненное. — Пожал плечами мужчина. — Хотели казнить, но его родственники не позволили. — Казнить...? — Глаза брюнета распахнулись. Почему то от этого слова неприятно сдавило в груди. Ризли незаметно сжал одежду в этой области. Шрамы вновь заныли, напоминая об очень давних событиях. — Да. — Затем Нёвиллет сразу же выставил ладонь вперёд и прикрыл глаза. — Это решение принял не я, а общий суд. — Что ж... А остальные? Вы сказали, что их трое. — Верно. Особый патруль поймал одного негодяя, который так же, как и Рубиан, занимался наркоторговлей, но уже на чёрном рынке. — Он кивнул. — Кстати говоря, от него удалось получить немного информации. Он сознался в том, что его на это конечно же подговорили и угрожали, и что он ни в чём не виноват. Нёвиллет цыкнул и закатил глаза, махнув рукой. Было видно, что его переполняло раздражение, когда он говорил об этом пареньке. — По поводу третьего... — Начал было мужчина. Затем в коридоре послышался шум и крики: — 私が先に行きますよ! — いや、私です! —Les filles, arrêtez s'il vous plaît! Шум был отдаленным и постепенно приближался. Перепалка за дверью становилась всё громче. Нёвиллет, заслышав это, закатил глаза и вздохнул. — もういい!放っておいて! — Закричал тонкий голосок. — 私が先に行くって!ルリ、先走りはやめて! — Послышался ответ. — Allez, ça suffit! Затем вновь послышались крики. А после тишина. Блондин сразу же насторожился и напрягся, вслушиваясь в происходящее за дверью. — Что там происходит...? — Подал голос Ризли. Иностранная речь слегка пугала его, ведь он не понимал ни слова, но он старался не подавать виду. — Мелюзины. — Коротко ответил Нёвиллет. — Они наверняка опять не поделили какую-то глупость. В дверь постучали. Нёвиллет на чистом японском ответил: — お入りください。 — Ого... На скольких языках вы разговариваете? — Поинтересовался мужчина, почесав затылок. — На многих, поверьте. — Он отвёл взгляд в сторону и кашлянул в кулак. — В ходе работы пришлось выучить несколько. — Понятно. — Ризли кивнул. — ヌーヴィレットさん、こんにちは! — Воскликнула мелюзина, расталкивая двух других и вбегая в кабинет. — Здравствуй. — Он учтиво кивнул. — Monsieur, Monsieur, ils se disputent encore! — Запричитала вторая мелюзина. — 京子が私を傷つけている! — Захныкала третья. — 皆さん、落ち着いてください。 — Он устало вздохнул. — あなたは仕事でここに来ましたか、それともただ文句を言いに来たのですか? Ризли молча наблюдал за этим. Мелюзины закружили вокруг кресла на котором сидел Нёвиллет. — 始めますよ! — Возгласила первая мелюзина. Ризли лишь склонил голову набок, не понимая ни слова. —「最初に呼ばれた海の水」事件に関する一般裁判の新たな申請を受理しました。詳細はまだ明らかにされておらず、受理されたばかりで、詳細を確認する時間がありません。この奇妙な「水」について何か分かったことがあれば、必ずご連絡いたしますと仰っていたため、すぐにご連絡することにしました。 Что бы это не значило, Нёвиллет кивнул и слегка улыбнулся уголками губ. — それがすべてですか、それとも他に何かありますか? — Спросил он, тихонько хмыкнув и переведя взгляд на брюнета, который всё это время сидел напротив. — いいえ、それだけではありません。 — Качнула головой мелюзина по имени Кёка, на которую минуту назад пожаловалась другая мелюзина. — あなたはこの申請を検討するよう求められています。 — ええ、わかりました。すぐに行きます。 — Блондин кивнул. — C'est urgent. — Бросила третья мелюзина. — Я ни слова не понимаю... — Тихо прошептал Ризли, невольно вклинившись в разговор. — Не волнуйтесь, всё нормально. Здесь нет ничего важного, поэтому не обращайте внимания. — Спокойно ответил мужчина, глянув на Ризли немного холодно. Тот в свою очередь от такого взгляда на секунду почувствовал себя маленьким и глупым мальчишкой, которого ругает обаятельный (если так конечно можно выразиться в отношении этого холодного молодого человека) взрослый. — C'est vrai, vous avez un invité ! On attendra devant la porte. — Воскликнула девочка и схватила за ладошки двух мелюзин, говорящих по-японски, уже было выскочила с ними из кабинета, как Нёвиллет внезапно её остановил движением руки. — 待って。行く前に、ジュリアに重要な書類を持って行ってもらえますか? — Нёвиллет поднялся из кресла. — はい、確かに。 — Кёко кивнула. Затем, пока блондин отошёл к стеллажу с книгами в другой стороне кабинета, Ризли неуверенно наклонился к мелюзинам и тихо сказал: — Бонжур...? — Он попытался что-то вымолвить по-французски, но у него это определенно плохо выходило. Мужчина хотел наладить контакт с девочками и немного поговорить с ними. Вдруг сможет узнать что-то полезное. Хотя, в большей степени, ему просто было интересно поболтать с этими милыми существами, всё же он никогда не видел мелюзин и они вызывали у него дикий интерес. — Не волнуйтесь, они вас прекрасно понимают, когда вы говорите на русском. — Не поворачивая головы, тихо произнёс блондин. — Оу... Ладно... — Ризли выпрямился и сел обратно, просто смотря на мелюзин. Они глядели на него в ответ, хлопая своими большими глазами. — かわいいですね。 — Внезапно сказала Кёка. — Что? — Произнёс мужчина. — Кёка говорит, что вы милый. — Перевёл ему Нёвиллет. — Оу... — Он кивнул. — Спасибо. Ты тоже очень... Эм... Симпатичная...? Глаза Кёки заблестели и она радостно повернувшись что-то прошептала другим мелюзинам на японском. — Прекратите обсуждать подобное в моём присутствии. — Строго сказал Нёвиллет, наконец найдя нужную папку и повернувшись к ним лицом. — Что они сказали...? — С опаской спросил Ризли, напрягшись. — Кхм... Ничего важного. — Казалось, что щёки юдекса на секунду порозовели, но он сразу же кашлянул в кулак и бросил холодный взгляд на мелюзин. Он сделал несколько шагов вперёд и, вручив папку в ладошки Кёки, сказал: — よし、行け。すぐに行くから。 Затем он благополучно их спровадил. — К слову, вы свободны через 2 дня в районе 14:00? — Внезапно спросил Нёвиллет, посмотрев в зашторенное окно, словно синие шторы на нём содержали что-то интересное помимо ткани и заклёпок. — Ещё не знаю... — Растерянно ответил Ризли. — Что ж, тогда неважно. — Бросил он, а затем сразу перевёл тему. — Мне нужно идти, поэтому предлагаю обсудить остальные детали расследования позже. — Что, уже всё? Наша короткая встреча подходит к концу? — Брюнет хмыкнул. — Хорошо. Тогда позже договоримся о встрече? — Да. — Он коротко кивнул. — Если не возражаете, в следующий раз предпочту встретиться в менее формальной обстановке. — Может быть. — Нёвиллет вздохнул. Немного постояв в тишине, юдекс тихо бросил: — Мне пора. Надеюсь, дорогу обратно вы сами сможете найти. — После чего удалился из кабинета, тихонько прикрыв дверь. Ризли сразу же с облегчением выдохнул и, немного посидев на своём стуле, поднялся и так же покинул помещение, направившись к выходу.

***

Зайдя по пути в контору, Ризли получил от Синьоры результаты суд. мед. экспертизы и, осмотрев её результаты, пока что ни к чему не пришёл. Ему нужно было как следует это всё обдумать. В отчёте всё было слишком размыто. Буквально. Все сведения были написаны настолько завуалированно, что мужчина предпочёл разобраться с этим позже. Как сообщила Арлекино, которую он встретил по пути к Синьоре, у неё для него есть какое-то поручение. Как обычно, начальница ничего не объяснила, лишь дала краткие сведения что и где, больше ничего. Ризли всегда поражался её краткости и строгости, порой это доходило до абсурда. Но мужчина предпочитал не зацикливаться на этом. Ему дали персональное поручение, которое, как сказала начальница, может помочь в расследовании, значит он должен его выполнить, и никак иначе.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать