Однажды

Оно
Слэш
В процессе
NC-17
Однажды
jonquille
автор
Описание
Сборник историй разных жанров: от обыденных приключений до фэнтези.
Примечания
Жанры и предупреждения будут пополняться.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 5. Погребённые.

Неудачники метались, словно тараканы, застигнутые врасплох светом. Растерянность сковала их, лишая воли и мысли. — У-успок-койтесь! — выкрикнул Билл, хотя паника ледяными пальцами сжимала и его сердце. — Возможно, еще не все п-потеряно! Билл припал к земле у люка убежища. Плотная пелена пыли скрывала масштабы разрушений, не давая понять, что там, внизу. Тел не было видно. — Генри! — позвал Билл, надрывая голос. — Г-Генри, ты слышишь?! Патрик?! Рыг-гало?! Вы как?! Виктор?! — Боже! Боже! Я не хочу в тюрьму! Это же групповое! Организованное! Спланированное! Убийство! — причитал Стенли, истерически заламывая руки. — Бутч быстро нас всех вычислит! — Может, он не будет сильно злиться? — предположил Ричи, дрожа всем телом и пытаясь выдавить нервную улыбку. — Он ведь вроде не любил Генри… — Ричи, сейчас не время для твоих идиотских шуток! — взвизгнула Беверли, не в силах сдержать раздражение. — Их нужно проверить! — нервно предложил Майк, пытаясь обуздать подступающую панику. — Чем мы поможем трупам? — взвыл Стенли в приступе истерики. — Нам нужно уйти отсюда, вернуться на занятия, будто нас тут и не было! — Ты сп-пятил? Может, они еще ж-живы! — рявкнул Билл. — Просто пок-калечены, без сознания! Нужно в-вытащить их и помочь! — Если они поломаны, их нельзя трогать! Нужно оказать первую помощь прямо там, — Эдди метался возле люка, пытаясь разглядеть что-то в густой пыли. — Я, если что, кое-что знаю… В этот момент, словно выпущенная из лука стрела, из клубов пыли вылетела бейсбольная бита, оборвав Каспбрака на полуслове. Удар пришелся точно в живот Эдди, заставив его согнуться и издать короткий, болезненный стон. Он рухнул вниз головой в черную пропасть. — Эдди! — в один голос закричали остальные. Снизу донесся глухой удар, а затем ужасающий вопль агонии. — Один есть, — прозвучал знакомый, злорадный голос. Пыль постепенно оседала, и в полумраке вырисовывалась фигура Генри Бауэрса, грязного и взъерошенного. — Поднимайтесь! Вскоре послышался шум разбрасываемого мусора, грязи и песка. Будто зомби, восставшие из могил, появились чумазые и побитые хулиганы. С окровавленными лицами и злобными взглядами они шли за своим лидером. Генри поднял с пола биту, упавшую к ним вместе с Каспбраком, закинул ее на плечо, а ногу поставил на спину корчащегося от боли Эдди, словно на подстреленную дичь. — А теперь поговорим по-другому! — взревел Генри, и его голос, казалось, пробил воздух. — За всё, что вякал, каждый из вас, ответит по полной этот задохлик! — Он ткнул битой в сторону скулящего Эдди, а затем перевел взгляд на Патрика: — Хокстеттер, сотвори что-нибудь отвратительное! Разрешаю! — Супер! — Патрик с привычной похабностью высунул язык, но тут же заплевался, ощутив на нем слой пыли. — У меня как раз от адреналина колом стоит! — Совсем сбрендил?! — Генри заорал и угрожающе потряс битой. — Я имел в виду, чтобы ты, например, обоссал этого глиста или нахаркал! А я с Виктором отпинаю его, как пустую пивную банку! Рыгало! — Генри по-прежнему бурлил от ярости и казался невменяемым. — А ты потом сожрешь то, что от него останется! — Что? — Редж обалдел и немного пришел в себя. Постепенно до него начало доходить, во что они все вляпались. Однако остальные еще не осознали до конца опасности. Ричи было достаточно угроз, и он, издав вопль Тарзана, схватил лестницу и прыгнул вниз, намереваясь, как в боевике, вертушкой разметать всех хулиганов. Но вместо этого грохнулся пахом прямо на лицо близстоящему Патрику. Ричи фактически уселся на плечи Хокстеттера, и они оба рухнули на пол, временно выбыв из игры. Им обоим было чертовски больно. — Хватайте лестницу! — завопил Крисс. Подняться он, конечно, не смог. К этому времени на лестнице уже висели неудачники. Прыгали, не соблюдая никакой очереди и сразу по несколько человек: Билл и Беверли сорвались почти следом за Ричи, а Стенли, стоявший рядом, не успел увернуться в суматохе, и они столкнули его вниз вместе с собой. Благо полетел он не камнем, а успел уцепиться за перекладину и несколько мучительных секунд болтался в воздухе. Вслед за ними в люк сиганул Майк, а Бен, замыкающий процессию, завис наверху из-за слишком болтающейся лестницы. Он был похож на панду, что качается на бамбуке, — страх падения сковал его. Внизу же развернулась настоящая бойня. Билл боролся с Генри, пытаясь вырвать из его рук биту. А Беверли, будто дикая кошка, вцепилась Генри в волосы и дергала за них, не давая тем самым Генри зажать Билла. Под ногами сражающиеся не замечали метавшегося и визжавшего Эдди. Остальная компания тоже не отставала. Рыгало сразу накинулся на дезориентированного только спустившегося Стенли, схватил его за кудри и начал трясти, как старую тряпку. Неподалеку Майку чудом удавалось уворачиваться от яростных выпадов Виктора. Но случилась досадная оплошность — споткнувшись о все еще корчившегося Эдди, Майк рухнул прямо на широкую спину Рыгало. И тот, не теряя ни секунды, вцепился в голову Майка, зажал в смертельном захвате и уткнул лицом в свою зловонную, пропотевшую подмышку. Майку стало дурно, а Виктор, довольный, что противник зажат, продолжал остервенело пинать его по ногам. Стенли был бессилен помочь, не вырвав себе скальп, — другая рука Рыгало мертвой хваткой продолжала держать его за волосы. Билл, поддерживаемый дерзкими атаками Беверли, отчаянно сопротивлялся Генри. Беверли обезьянкой сидела на спине у Генри, пытаясь задушить его или хотя бы перевесить чашу весов в пользу победы. — Уйди, дура! — орал Генри. Вспотевшие пальцы ослабили хватку, и Билл почти вырвал биту из его рук. Внезапно острая, пронзительная боль прожгла ногу Билла. Опустив взгляд, он издал душераздирающий вопль ужаса: на него напало что-то косматое — Патрик, вцепился зубами в его лодыжку, видимо так Хокстеттер пришел на выручку своему лидеру. В то время, как под Патриком извивался Ричи, обхватив его талию скрещенными ногами и безуспешно пытаясь укусить за плечо. — Бля! Пу-пусти! — орал Билл, разрываясь между дракой с Генри и желанием сломать зубастую пасть Патрика. Вся вакханалия длилась не больше минуты и ровно до грохота, который произвел Бен. Взметнувшаяся пыль окутала ребят, заставив их закашляться и на миг прекратить ожесточенную схватку. — Бен, ты живой?! — испуганно вскрикнула Беверли, всё ещё цепляясь за Генри. Хенском ничего не ответил. Он мог лишь беззвучно, как рыба, открывать рот, а через грязь можно было заметить, как побледнело его лицо. В руках толстячок держал оборванную верёвочную лестницу. Свора подростков в немом оцепенении медленно и синхронно подняла головы вверх, тудя, где сквозь квадратный проем в потолке зиял кусочек голубого неба и откуда тянуло свежим ветром. — Т-ты, сволочь жирная… — прохрипел Генри, крутанув плечами. Обмякшая от шока Беверли сползла на землю, а бита, секунду назад бывшая столь желанным трофеем, осталась в руках застывшего в ступоре Билла — Генри сам ее выпустил. — Что ты там вякал про второй год? Бауэрс молниеносно сократил и без того ничтожное расстояние между собой и Беном. Мальчик попытался отползти, но отступать было некуда, и в следующее мгновение кулак Генри смачно и со свистом врезался в его лицо. — Жизнь все расставила по своим местам и наглядно показала, кто тут истинный кретин! От первого удара в голове Бена зазвенело, а из носа хлынула кровь, но Бауэрс, обезумевший, продолжал остервенело избивать, вцепившись в чужой воротник футболки, пока его не оттащили. Бен к тому моменту уже потерял сознание. — Ты, придурок! — взвизгнула Беверли, голос ее аж звенел. — Ты… ты его убил! — Это он нас убил! — взревел в ответ Генри, выпуская наружу остатки злобы. — Это его жирная туша порвала лестницу! Это он меня спровоцировал! Это из-за него я на второй год остался! — каждое слово было плевком, адресованным поверженному Бену. Поддавшись ярости, Генри еще раз пнул бесчувственное тело, пока его опять не оттащили. — Всё-всё, Генри! Хватит уже! — вдруг раздался нервный голос Хаггинса. Он подхватил разъяренного Генри за талию, отрывая от земли и оттаскивая подальше от неудачников. Хаггинс и путь преградил Генри, не давая возобновить нападение. — Успокойся! Эй, Денбро, а запасная лестница тут есть? Вопрос ввёл в ступор, заставив всех умолкнуть. В этом убежище, обжитому Неудачниками, никто и представить не мог, вообще не рассматривал ситуацию, что лестница может оборваться. Потому что по негласному, но всем понятному правилу по ней взбирались и опускались по одному. Естественно, никакой запасной лестницы или стремянки здесь в помине не было. — Мы все покойники! — завыл Эдди, скрючившись от ужаса. — Мы умрем! Я первым от заражения крови! Нет, я задыхаюсь! — Эддс, вот, держи свой ингалятор, — Ричи протянул ему спасительное устройство. — Все будет хорошо, не плачь. Билл, скажи ему, что мы скоро выберемся… Билл обвел взглядом измученных друзей, затем перевел его на хулиганов. — Генри, мож-жет, вы с Патриком п-попробуете, как в прошлый раз, забраться д-друг другу на плечи, — предложил он, запинаясь. — Мы бу-будем страховать. Генри, остывая, наконец осознал всю серьезность их положения. Даже спорить не было сил. Да и желания тоже. Но нужно было выбираться, и заика предложил, как Генри про себя отметил, самый логичный план. — Бро, помоги, — хрипло обратился Генри к Патрику. Патрик, без лишних слов, похабных ухмылок и тупых шуток, просто нагнулся, подставляя плечи для Генри. Снизу яма казалась не такой уж и глубокой. Пока они барахтались в грязи, им не приходило в голову, что самостоятельные попытки выбраться отсюда тщетны. Патрик подставил спину, с трудом выдерживая вес Генри. Тот, кряхтя, опёрся о скользкие, сыпучие стенки. На миг возникла надежда, что задуманное осуществится. Генри даже смог вскарабкаться на плечи Патрика в полный рост под его стоны. Совсем немного оставалось, нужно было лишь подпрыгнуть, ухватиться за край и подтянуться. К сожалению, грунт под руками осыпался, не давая ни опоры, ни возможности крепко держаться. В итоге Генри потерял равновесие, потащив за собой Патрика. Вместе они рухнули обратно на дно ямы, вздымая облако пыли и грязи. Мальчишки снизу смягчили их падение, немного придержав. Но Генри всё равно придавил Патрика сверху. — Эдд, как ты только шею не сломал, рухнув с такой высоты? — с ужасом поинтересовался Ричи, осознав, что высота-то приличная. Также он осуждающе посмотрел на Генри. — Бауэрс меня на секунду подхватил, затормозив, — неохотно ответил Эдди, тоже зыркнув на Генри. Благодарен он был, но не от всего сердца. — Но рука жутко болит! Я на нее приложился! — Задрал ныть! — буркнул в ответ Генри, отплевываясь от грязи. — Заика, план тот же. Только теперь лезешь ты. Ты легче, мы с Патриком подсадим тебя и попробуем подтолкнуть, когда ты будешь прыгать наверх. Билл кивнул. Готовый к действию Патрик наклонился и подставил плечи. — Не л-лапай мою жопу! — возмутился Билл и ударил Патрика по бошке. — Только мистеру Грею можно? — захихикал Патрик. Он и правда позволил себе лишнее, прикрываясь помощью, но его быстро разоблачили. — Патрик, я тебя сейчас тут прикопаю! — выругался Генри. — Поднимай его давай! Ком в горле перехватил Биллу дыхание. Он даже не выругался на Хокстеттера, слишком обескуражил его неприличный вопрос. В голове закружились мысли о мистере Грее. Тот, наверное, помог бы. Пусть и с колкостями, но помог. А смог бы он сам выбраться, если бы здесь оказался в ловушке? Медленно, по сантиметру, Билл на дрожащих ногах поднялся в полный рост, стараясь распределить вес как можно равномернее. Генри, стоявший внизу, страховал, готовый поймать Билла, если потребуется. Билл подпрыгнул. Пальцы коснулись края, но земля осыпалась под ними, не дав зацепиться. Билл заскользил вниз, но его поймал Патрик, опять подставив плечи. Лицо Патрика покраснело от напряжения, мышцы вздулись под грязной одеждой. Нужен был еще рывок. Казалось, еще чуть-чуть, и Билл ухватится за край ямы. Еще одна попытка. И снова обвал грунта, который засыпал всех, кто был у стены. Патрик, не выдержав нагрузки, потерял равновесие. Билл, не удержавшись, отчаянно попытался за что-то схватиться, но его пальцы лишь скользили по сыпучему песку. С криком он рухнул вниз, сбивая с ног Патрика и Генри. Все остались на дне ямы, погребенное под слоем грязи и разочарования. Тишину нарушали лишь тяжелые вздохи и редкие проклятия, шепотом срывавшиеся с пересохших губ. Попытки выбраться не прекращались. Они хотели соорудить лестницу или пирамиду из того, что было под рукой, но заваленные доски либо было невозможно вытащить, либо, что было гораздо хуже, раздавался треск. Мальчики не стали их трогать, опасаясь полного обрушения. Чумазые и окончательно обессиленные, они уселись прямо на землю. Больше и некуда было. — Может, стоит начать звать на помощь? — робко предложил Стенли. — Гениально, просто гениально, — процедил Генри, источая ядовитый сарказм. — Ори во все горло. Кто услышит твой вопль в этой дыре посреди леса? — Раз уж мы тут на передышке, признавайтесь, крысеныши, кто из вас пёр мою траву? — спросил Патрик. Он выудил из кармана пакетик, найденный недавно в тумбе, собираясь предъявить улику, но из неожиданоо разорванного целлофана высыпались жалкие остатки. Не сдержав ругательства, Патрик побагровел. Неудачники хранили угрюмое молчание. — Я все равно узнаю, — сладко промурлыкал Хокстеттер, одаривая их змеиной улыбкой. — Бабки мне теперь торчите. Нечего ублажать себя за чужой счет. — А ты д-докажи, — глухо, почти угрожающе, отрезал Билл, с запоздалым ужасом осознавая, что вновь подражает Грею. — Мож-жешь даже копам заявить. Лично ш-шерифу Бауэрсу. Патрик, не ожидавший отпора, изучающе посмотрел на Билла исподлобья. Злобной гримасы у Хокстеттера не было, наоборот, на его губах заиграла насмешливая улыбка. Он погрозил Биллу пальцем и коротко кивнул, как бы признавая капитуляцию. Но для себя отметил, что с заикой он как-нибудь поболтает один на один. — Кстати, о мистере Бауэрсе, — пропищал Ричи, поправляя очки. В одном из стекол зияла трещина, и мальчик с обреченным ужасом уже предвкушал гнев родителей. Это были уже вторые очки, сломанные им за месяц. — Может, все-таки стоит ему позвонить? Если кто не заметил, мы в полной заднице. — Спасибо, капитан Очевидность, — ядовито парировал Генри. — Мы не думали, что задержимся здесь надолго, и оставили телефоны в тачке Патрика, — поспешил вставить Хаггинс, опасаясь новой вспышки вражды. — Так что давайте вы позвоните своим предкам. У кого тут родители самые… лояльные? Неудачники обменялись нервными взглядами. — Реб-бят, у кого с собой телефон? — голос Билла звучал глухо, даже немного растерянно. — Я с-свой в сумке оставил, как назло. Но я могу с вашего отцу п-позвонить. И попрошу, чтоб вашим род-дителям ни слова. — Это рыцарский жест, Большой Би, — прошептал Ричи с наигранной важностью. — Но, увы, никто из нас не взял с собой мобильники. — Да, разборки с хулиганами часто заканчиваются порченным имуществом, — Майк вздохнул, его взгляд был полон горечи. — Мне в прошлый раз экран вдребезги разбили. Спасибо деду, что согласился новый купить. Больше никаких дорогих вещей с собой не беру. Хулиганы предпочли сохранить молчание. Они привыкли портить вещи Неудачников, не утруждая себя размышлениями о последствиях. Последствий, как правило, и не было. — В убежище была рация, — вдруг проскрипел Бен. Он только начал приходить в себя после удара Генри, и Беверли все это время не отходила от него. Под глазами Бена уже набухали лиловые синяки. — Можно попробовать поймать полицейскую волну. — Только где ее тут искать? — проворчал Виктор. — А у тебя есть идеи получше? — огрызнулась Беверли. Началась лихорадочная поисковая операция. Пыль, повисшая в воздухе, щипала глаза, заставляя моргать в тщетной надежде хоть что-то разглядеть в полумраке обвалившегося убещища. Надежда на связь с внешним миром затерялась где-то под грудами песка, грязи и поломанных досок. Руки, исцарапанные об острые обломки, шарили вслепую, отбрасывая в сторону куски досок и битый кирпич. Каждый обломок переворачивался с надеждой, каждая щель исследовалась в поисках заветного устройства. Но рация словно испарилась. Их усилия постепенно затихали, уступая место тяжелому осознанию безнадежности ситуации. И тут, в углу дальней стены, в слабом отблеске редких лучей дневного света, пробившихся сквозь завалы, Тозиер заметил мокрое пятно. Земля, пропитанная водой, сочилась тонкой струйкой, образуя маленькую лужицу. Он оповестил о находке. Все подошли ближе. Запах сырой земли и затхлости ощущался все сильнее. — Что это? — прошептал Ричи, коснувшись пальцами влажной поверхности. Остальные подхватили тревогу и предчувствие беды расползалось ледяными пальцами по спине. — Без п-паники, — голос Билла прозвучал твердо. Он жестом остановил остальных, отгораживая их от неприятной находки. Лужицу спешно засыпал землей, пряча назревающаю проблему, одновременно пытаясь унять собственную дрожь внутри. — Судя по солнцу, уже давно за п-полдень. Наши вещи брош-шены, наверняка оповестят р-родителей, они забеспокоятся, и нас начнут и-искать. — Билл, нам влетит по первое число, — проскулил Стенли, всхлипывая. — Может, попытаемся еще вскарабкаться сами? — Это все, что тебя волнует, слюнтяй? — поинтересовался Генри, в его голосе клокотало возмущение. — Меня одного волнует вопрос: откуда здесь вода? И как вы, горе-скауты, вообще эту пещеру откопали? — Это Бен построил! — прочеканила Беверли, ее тон одновременно защищал Бена и осуждал Генри. — Вообще-то нет, — тихо пробормотал смущенный Бен. — Она тут была. Я просто наткнулся случайно. Потом укрепил немного. — То есть это может быть что угодно? Вдруг это часть канализации? — нервно хохотнул Хокстеттер. — Или военный бункер? — предположил Виктор. — Если бы это была канализация, здесь бы воняло, а бункер не стал бы протекать… если только… Погоди, погоди, — Генри похолодел, понимание озарило его лицо, и вместе с ним пришел ужас. — Это часом не та самая шахта, которую закрыли после обвала лет пятьдесят назад? Там еще рабочие погибли? — Да, — признался Бен. Он бы и раньше рассказал, если б ему хоть слово дали вставить в хоровод реплик. — После переезда я в библиотеке зарылся в старые карты города. В архивах наткнулся на упоминания о заброшенных шахтах под городом. Так и нашел. Это убежище — лишь часть шахтной утробы, как кишка. Здесь когда-то два прохода было, вглубь шахт вели, куда работяги спускались в поисках угля. И оба прохода были наглухо запечатаны. — Бен, почему молчал-то? — удивленно спросил Майк. — Так вы ж не спрашивали, а я тут всё укрепил. Кирпичом обложил, досками заколотил. Думал, безопасно. — А тебя вообще не смутило, почему проходы запечатаны? Тут же явно аварийное место! — запаниковал Эдди, голос сорвался на визг. — Шахту закрыли из-за потопа! Я где-то читал! Господи! А вдруг за этими завалами — тела рабочих? Мы же дышим трупным воздухом! — Эдди, тише, — попытался успокоить его Ричи. — Даже если и так, прошло уже полвека. Никаких трупов там нет… разве только призраки… Последняя фраза была лишней. Все уставились на Тозиера, взглядами показывая, что мотивационная и успокаивающая речь не его конёк. Нервную тишину разорвал Майк. — Бен, раз уж на то пошло, сколько денег ты вбухал в эту прошивку? — Хреновый из тебя строитель, раз убежище чуть не рухнуло из-за одной балки, — съязвил Патрик, вклинившись. — Я качаюсь, — горделиво похвалился Генри, мол он и не такое одним ударом сломать может. Он напряг бицепс, поигрывая мускулами, и вызывающе посмотрел на Беверли. Та лишь закатила глаза. Ричи незаметно напряг руку, втайне сравнивая свою мускулатуру с Генри. Тот это заметил. — Смотри, не пёрни, очкарик, — предостерег его Генри с неприкрытым сарказмом. Ричи сдержался от ответной колкости. В замкнутом пространстве не хотелось вновь учинять драку, в который тем более не выиграть. Но лимит общения с Бауэрсом почти был исчерпан. — Я взял подержанные доски. Даром, — ответил Бен на недавний вопрос Майка, будто оправдываясь. — Но это не значит, что они никудышные. Даже новые не заслуживают такого варварского обращения, какое им устроил Генри. — Н-насколько под-держанные? И где ты их в-взял? — поинтересовался Билл. — У новенького… у помощника отца Генри, — неохотно признался Бен. — С какой стати ему тебе что-то дарить, кроме затрещины? — съязвил Генри, помня скверный нрав Грея, с которым, правда, близко знаком не был. Грей не знал, что Генри — сын его начальника. Даже после происшествия на озере никто не стал разглашать эту информацию. Но отец после смены нет-нет да и рассказывал о мистере Грее. — Он же дом реконструировал, в который переехал. На Нейболт, 29, — продолжал Бен. — Менял обшивку полностью. Я шёл мимо и предложил забрать то, что он выкидывал. Он мне даже денег дал. — Ну ты и утырок! — не выдержал Генри. — Он, наверное, решил, что ты их на свалку отнесешь за плату. В твою пустую голову не пришло, что раз он всё меняет, значит, доски либо прогнили, либо там термиты кишмя кишат! — Бен, — вступил Билл, — тот д-дом пу-пустовал бог знает сколько. — Простите, ребята, — чуть не плакал Бен. — Я не подумал. Я ведь тоже недавно переехал, и вы первые, кто начал со мной общаться. Хотел произвести на вас впечатление. — Не простим, — отрезал Патрик. — Да я и не у вас прошу! — огрызнулся Бен. — Прекрасно, восхитительно! — саркастически воскликнул Генри, даже в ладоши хлопнул. — Есть еще охренительные новости? — Я в туалет хочу, — прогнусил Хаггинс, с явным напряжением в голосе.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать