Искажение

Time Princess
Гет
В процессе
NC-17
Искажение
DzhessiIB
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Элизабет Колвин прирожденный журналист: умна, проницательна, упряма...и неудачлива. Обычная на первый взгляд статья о коррупции в психиатрической лечебнице оборачивается прямым столкновением с мафией, в котором почти невозможно выжить. Но Элизабет сложно остановить такой мелочью, особенно если ей помогают верный коллега-мажор и таинственный незнакомец, подозрительно много знающий о темной стороне Нью-Йорка. А если кто-то попытается ей помешать в расследовании -что ж, у него большие неприятности
Примечания
Взяла все три ветки из игры, смешала, взбила, добавила своего видения ситуации, новых персонажей, эпизодов, разговоров - и получила это. Ключевые события не изменились, идут по ветке Пузо (в фанфике Пьюзо), но акценты смещены, и постаралась закрыть некоторые дыры в сюжете. Характеры немного не такие как в игре, но общий архетип персонажа остался прежним. Боже, я это дописала!!!
Посвящение
Посвящается моей сестре, которая всегда готова прочитать мою графоманию, даже если ей совсем неинтересно. Спасибо, без тебя я не смогла бы писать)))
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 43

      Элизабет думала, что, когда Бруно умрет, ей станет легче. По крайней мере, чувство вины за смерть Агнесс уменьшится, но, увы, это оказалось лишь миражом в пустыне. Столько усилий, времени, риска, и теперь Колвин лежала на диване в самой дальней комнате, рассматривала потолок, курила и думала: а способна ли месть вообще принести покой?       Джулиано разбит, хотя и не показывает этого, но она слишком долго пробыла рядом с ним, чтобы обманываться, и нет, ее не радовало его состояние. Мужчина словно оголенный нерв — тронь и взорвется, и Элизабет растрачивала и так небольшой запас сил на то, чтобы его успокоить. Костелло стал консильери, но она не знала, хорошо это или плохо. Был ли он лучше Бруно? Или хуже? И что его назначение значит для Пьюзо?       Наташа. Бывшая подруга, девушка, которую Колвин очень сильно недооценила. Элизабет думала, что заставила ее притихнуть, но ошиблась — желание мести оказалось сильнее чувства самосохранения. Из-за ее болтливого языка Леонард мертв, она сама стала убийцей, а Витторио лишился шпиона. Подобное нельзя спускать.       Но она не собиралась как либо наказывать Наташу. Не то, чтобы из-за жалости, просто не видела смысла. Это не принесет ничего, пустота в душе как была, так и останется, а сил потребует очень много. За Наташей стоит Молли, очень-очень злая Молли, которую девушка, считай, кинула, а Джулиано…       Время заканчивается. Скоро декабрь, а, значит, и срок, установленный Витторио. Если до этого момента Френк не умрет, то Элизабет не даст и цента за собственную жизнь. Пока что она в любимицах, но вряд ли это надолго. Рано или поздно появится другая, не менее яркая и интересная, Джулиано захочется разнообразия, и звезда Лизы Доусон погаснет также быстро, как и зажглась. В прямом и переносном смысле.       Нет, я не буду отвлекаться ради Наташи. Сделанного не воротишь, и месть не должна застилать цель.       Свесила руку, не глядя потушила сигарету в пепельнице.       Все равно вырваться из «комнаты» она не сможет.       Закрыла глаза.       Мне нужно найти детей.       Где-то на каминной полке часы отсчитывали секунды. В ванной глухо капала вода — Колвин неплотно закрыла кран, — и эти звуки вызывали тошноту. Каждый день одно и то же, каждый день — вечное ожидание. Словно стоило Джулиано выйти за порог, кто-то щелкал выключателем и останавливал жизнь Элизабет, убирал девушку, как куклу, в коробку до того момента, как мафиози вернется к ней. Все крутилось вокруг него, его желаний и настроения. Это сводило с ума.       Но у нее не было выбора. Она положила руку на живот.       Скоро это все закончится.       В тот вечер Джулиано вернулся на удивление довольный, начал собираться куда-то, причем настолько тщательно, как и к ней на свидания не ходил. Чуйка Элизабет приняла охотничью стойку, и девушка начала кружить вокруг Франческо подобно акуле. Подносила вещи, преданно заглядывала в глаза, мило улыбалась — делала все, чтобы расположить его к себе.       — Надень лучше синюю, — сказала она, принося шелковую галстук-бабочку. — Идеально сочетается с костюмом.       Френк взял ленту и перекинул через шею.       — Не спросишь, куда я ухожу? — спросил он.       Ха, я в эту ловушку не попадусь.       — У тебя важное мероприятие, большего мне знать не надо, — проворковала Колвин.       Джулиано расплылся в довольной улыбке.       — Да, ты права, малышка. Сегодня очень важное мероприятие. — Грубые пальцы ловко завязали бабочку. — Ты что-нибудь хочешь? Платье там новое или брошку?       И посмотрел на нее через отражение в зеркале.       — Мероприятие сулит прибыль?       — Огромную.       Элизабет пробрало, и она невольно прикусила губу. Поправила выбившийся из прически локон.       Он же сейчас говорит о «подвале»?       — Нет, мне ничего не нужно. Все равно мы стали редко куда-то выходить, — вздохнула она. — Если честно, покупки не особо развевают скуку.       Франческо наклонился к ней и приобнял за талию.       — Что же тогда тебя развеселит, моя малышка?       У него было действительно хорошее настроение, но расслабляться все равно не стоило. Элизабет привстала на цыпочки и погладила лацканы пиджака.       — Мне надоели казино и рестораны, — сказала она и посмотрела ему в глаза. — Хочется чего-то более… будоражащего.       — Например?       Живот свело от волнения.       — В клубе девочки говорили, — по крайней мере, ходили слухи, — что в «подвале» происходят удивительные по своему накалу вещи. Френк, ты не подумай, что я напрашиваюсь, просто — мне любопытно. Хочется узнать, много ли правды в тех страшилках, что я слышала.       Он рассмеялся, привлек ее к себе и наклонился к самому уху.       — Чтобы ты там не слышала — в реальности все в разы хуже.       От его снисходительного и насмешливого тона стало нестерпимо мерзко. Колвин склонила голову на бок и бросила на Джулиано задумчивый взгляд из-под ресниц.       — Неужели?       Мафиози выпрямился. Достал сигару.       — Значит, ты хочешь попасть в «подвал»?       — Хочу просто посмотреть, не более. Развлечься.       — Да. — Он откусил кончик, выплюнул на пол и начал раскуривать. — Это место идеально для развлечения. Тебе, наверно, там понравится, хотя не знаю — бабы обычно не очень спокойно на детей реагируют.       Стало совсем мерзко.       — Никогда их не любила, — тем не менее притворно фыркнула Колвин, отошла к столику и налила Джулиано и себе виски, добавила лед. — Слишком много визгу, криков и шума.       Ей нужно срочно выпить, иначе стошнит прямо на натертые до блеска ботинки любовника. Алкоголь приятно обжег горло, и стало как-то легче дышать. Франческо тем временем сделал уже затяжки три и принял решение.       — Знаешь, ты права, я давно тебя никуда не выгуливал, — сказал он с неприятной ухмылкой. — Сегодня там как раз аукцион, думаю, тебе понравится.       Элизабет чуть не поперхнулась.       — Аукцион? — переспросила она, округлив глаза.       — Да. Прекрасная возможность продать свежий товар по лучшей цене — ничего так не распаляет покупателей как конкуренция. Последний проходил почти год назад, и тогда я хорошо наварился.       Колвин бросило в пот, сердце застучало столь быстро, что едва не вырвалось из груди, и ей стоило титанических усилий сохранить улыбку на лице и веселый тон:       — Великолепно! Только такому, как ты, Френк, могла прийти в голову эта «великая» мысль.       Джулиано приосанился.       — Я умею делать деньги, малышка. А теперь, — он подошел к ней и взял со столика стакан с виски, — беги собираться. У тебя полчаса, и выглядеть нужно на все сто процентов.       — Конечно, милый!       У нее просто свело мышцы лица от фальшивости улыбки. Элизабет с огромным облегчением убежала в спальню, и, видит Бог, никогда в жизни ей так сильно не хотелось орать и бить вокруг себя все. Даже апатия прошла, сменившись иссушающей яростью. Френк, ублюдок. И как я могла вообще тебя жалеть?       Еще никогда она не приводила себя в порядок за столь короткое время. Носилась по комнате как заведенная, энергия бурлила в жилах, и, подкрашивая веки, девушка впервые за долгое время увидела в своих глазах блеск. Она так долго к этому шла, столько вынесла, и вот теперь осталось совсем немного, еще чуть-чуть, и…       Я узнаю, где находится «подвал».       А потом — Элизабет замерла, — она должна будет сдать Френка Витторио, как и обещала.       Эта мысль, несмотря на клокотавший в груди гнев, вызвала в ней непозволительно противоречивые эмоции. Девушка с раздражением бросила пудреницу в сумочку.       Когда они подошли к машине, Джулиано достал из кармана чистый платок и плотно завязал Колвин глаза.       — Френк?       — Так надо, Лиза.       Что ж, она ожидала чего-то подобного и все же в глубине души надеялась, что обойдется. Но Франческо не зря столько лет ускользал от убийц, осторожности ему не занимать, и нужно хорошо подумать, как справиться с этой ситуацией. Попасть внутрь лишь начало.       Ее усадили на переднее сиденье, хлопнула дверь, потом Джулиано сел в машину сам. Ехали долго, девушка пыталась считать светофоры и повороты, но скоро сбилась и оставила эту пустую затею.       «Подвал». Совсем скоро я окажусь там и, возможно, найду Лилию, а, может, и Эми с Линдой. Только как я их узнаю? Столько лет прошло, и не факт, что после похищения им не поменяли имена.       Голова закружилась от волнения и нервов, платок давил на глаза, и девушка искренне старалась не ерзать на сиденье, чтобы не привлекать к себе внимание. Сейчас самое главное — сохранять спокойствие, иначе все рухнет, как карточный домик. Соберись. У тебя нет права на ошибку.       Вдруг скорость снизилась, раздался хруст гравия под колесами. Когда они наконец-то остановились, Франческо помог ей выбраться наружу. Элизабет украдкой посмотрела вниз и поняла, что они где-то за городом. Под ногами лежала тротуарная плитка, которой обычно выстилают площадки перед частными домами.       — Сюда.       Джулиано не повел через парадный вход, свернул куда-то, и через несколько десятков шагов раздался звук открывающейся железной двери.       — Обопрись на мою руку.       Они начали спускаться по лестнице, и по спине Элизабет пробежали мурашки. Это было неимоверно жутко и страшно, и, похоже, «подвал» — это действительно подвал под каким-то домом, только очень большой.       Преисподняя.       Незаметно для себя девушка так сильно вцепилась в локоть Джулиано, что тот хмыкнул.       — Осторожнее с коготками, малышка. Я прощаю тебе их только в постели. — И вдруг ободряюще погладил по руке. — Не бойся. Сегодня ты гость, а не товар.       Единственное, что хотелось ему ответить, было столь нецензурным, что она предпочла промолчать.       Наконец спуск закончился, повязку с глаз сняли, чтобы тут же протянуть бархатную черную маску, закрывавшую половину лица.       — Надевай. Одно из главных правил здесь — полная анонимность для всех. Так что держи язык за зубами и ни у кого ничего не спрашивай, поняла меня?       — Да.       Френк надел такую же. Они стояли посреди маленькой пустой бетонной комнаты, темноту которой рассеивал неоновый свет от фонариков, вмонтированных в стены. Над красивым, выполненном в почти средневековом стиле арочным порталом с деревянной дверью яркой синей раной горела надпись: «По ту сторону свободы».       Как глупо и пафосно.       И ужасно одновременно.       Джулиано открыл дверь и из прохода хлынул желтый электрический свет и дикая музыка.       — Пошли.       И Элизабет поняла, что чувствовал Данте, делая первый шаг в свой ад.       Это было роскошней залов Версаля. Это было вульгарней «Воробьиной комнаты». Это было место, где не существовало никаких норм и запретов, и ни единый солнечный луч не мог проникнуть в эти комнаты, и толща земли неосознанно давила, несмотря на высокие потолки. Табачный смог еле заметно растекался в воздухе, порождая странный запах: смесь табака, духов и, почему-то, цветов.       На сцене, украшенной пурпурной тканью, в окружении зеркал извивалась в танце абсолютно обнаженная бледная девушка со столь прекрасной фигурой, что даже Элизабет восхитилась. Ее черные волосы до плеч то и дело взлетали и опадали от движения, соски казались неестественно красными, и вся красота танцовщицы была нарочито яркой, какой-то болезненной. Многочисленные отражения копировали каждый жест девушки, стройное тело мелькало в своих копиях и, казалось, что танцует целый ансамбль.       Наверно, это даже можно было бы назвать красивым.       Элизабет перевела взгляд на лицо танцовщицы, искаженное в странной гримасе, и вдруг поняла, что девушка под наркотиками.       Боже.       Здесь стояли диваны, кресла и столики, на которых кипами лежали газеты и журналы. Несколько мужчин в масках и хорошо скроенных костюмах сидели и негромко о чем-то разговаривали, почти не обращая внимания на танцовщицу. У ног одного из них сидела девочка лет двенадцати в прозрачном балахоне, тихая и неподвижная, с едва зажившими рубцами на спине. На шее виднелся ошейник, к которому была пристегнута тонкая цепочка. Второй ее конец накручивал на ладонь разговаривавший мужчина.       Еще несколько человек сидели в других частях комнаты, к ним подходили официантки в низких корсетах, оголявших грудь, и одних только чулках, приносили выпивку и сигареты. Откуда лилась музыка, Элизабет понять не смогла, но она точно была живая. Джулиано потянул Колвин дальше, в одну из многочисленных дверей, и они оказались в еще одной комнате, стены которой украшали фрески крайне фривольного содержания, а обстановка чем-то напоминала римские виллы. Здесь людей было уже больше, и Элизабет на миг опешила, когда поняла, что видит перед собой настоящую оргию. А потом в ужасе отвернулась, потому что никогда, даже в «Воробьиной комнате», она не видела столь тупой покорности у девушек, и это потрясло ее до глубины души.       Что нужно делать с человеком, чтобы сломить саму способность к сопротивлению?       — Пошли быстрее. Не будем мешать.       Кому мешать? На нас даже не обратили внимания!       Но шаги все равно ускорила — не хотелось находиться здесь и лишней секунды.       Они пришли в бар, где улыбчивый бармен сделал Колвин коктейль. Френк ограничился чистым виски, посмотрел на часы и закурил сигару. Поймал пробегавшую мимо официантку.       — Марко здесь? — спросил он, и она закивала. — Отправь его ко мне.       — Простите, сэр, но господин Марко занят.       — В своем репертуаре. — Джулиано снисходительно усмехнулся. — Ладно, дай ему кончить, а потом скажи, пусть ждет меня у Трейси.       — Хорошо, сэр.       Официантка исчезла, а Элизабет поболтала содержимым стакана. Кубики льда тихо стукнули о стекло.       — Марко здесь нравится?       — Безумно. Частенько заезжает, — ответил Френк. -Тут можно найти удовольствия на любой вкус. Каждая комната — отдельный мир, ни одна не повторяется, — и самодовольно добавил. — Я много сил вложил в это заведение. Поверь, то, что ты видишь, лишь цветочки.       — Какие же ягодки?       — В залах, что мы прошли, развлекаются люди с обычными запросами. А есть особые. — Он улыбнулся, перехватил любопытный взгляд. — Например, кто-то любит пустить кровь и ему подавай пыточную, кто-то обожает подглядывать, некоторых интересуют определенные декорации. Многое нужно учесть. — Френк наклонился к девушке. — Не хочешь небольшую экскурсию?       С чего вдруг такая милость, Элизабет не знала, но отказываться не собиралась.       — Конечно.       «Подвал» оказался поистине огромным, можно сказать, целый особняк под землей. Сложная система вентиляции позволяла воздуху циркулировать, не допускала появления затхлости, и это была еще одна причина для гордости Джулиано. Многочисленные комнаты для гостей отвечали самому предвзятому вкусу, но чем дальше, тем больше жуткого представало перед глазами Элизабет.       — Что это? — спросила она, когда они вошли в маленькое, полностью пустое помещение, если не считать клетку примерно метр на полтора с толстыми прутьями, стоявшую в самом его центре.       — Один мой клиент любит сажать сюда товар, давать ему кличку, как зверю, и «дрессировать».       — Дрессировать?       — Да. Тыкать острыми ножами, лить ледяную воду или кипяток, оставлять на несколько суток без еды и света. Разные тренировки.       Колвин в ужасе обернулась.       — Это же пытки.       — Это хорошо оплачивается.       — Что за больной ублюдок?! Как такое может нравиться?       Френк насмешливо ухмыльнулся.       — У нас есть очень популярный танцевальный номер, в конце которого одну из танцовщиц сначала имеют, а потом убивают на глазах у гостей. На нем всегда аншлаги.       Элизабет затошнило. Она тряхнула головой, прогоняя вставшие перед глазами страшные картинки, и сжала рукав Джулиано       — Пойдем дальше?       — Пошли.       Пыточных оказалось… много. Самых разных, с различными устройствами, достойными даже средневековой инквизиции. На некоторых, несмотря на тщательную чистку, можно было заметить багровые пятнышки…       Под конец экскурсии Элизабет трясло так, что заметил даже Френк — и улыбнулся, показав клыки.       — Я думал, ты ничего не боишься, — с некоторой издевкой сказал он. — Приятно видеть, что ты можешь быть слабой.       Девушка промолчала, просто не в силах что-либо сказать. Ей казалось, еще секунда, и нервы сдадут, она вцепиться себе в волосы и закричит так, что услышат даже на Манхеттене.       Ублюдок! Скотина! Твари, какие же вы все твари! Больные извращенцы, горите в аду! Чтобы с вами также поступали, как вы с этими бедными детьми!       Надежда, что удастся найти Эми и Линду, развеялась как утренний туман. Невозможно оставаться в живых в этих стенах годами. Это должно сказочно повезти.       Джессика. Прости меня, Джессика, я не смогла найти твою дочь.       Колвин поняла, что на грани, и сделала глубокий вдох. Сосредоточилась на ударах сердца.       Возьми себя в руки! Ты репортер, это твоя работа! Чтобы ты не увидела и не узнала, ты не должна теряться. Не упусти такой уникальный шанс!       — Куда вы деваете трупы? — наконец выдавила Элизабет из себя.       — Какие куда. Иногда закапываем вместе с мусором на свалке, некоторые топим, сжигаем, отправляем на свиные фермы. Ты знала, Лиза, что свиньи всеядны?       Даже тела не осталось.       — Да, знала.       Ей показалось, что на плечи рухнула каменная глыба. Позволила себе последнюю горестную мысль.       Прости меня, Джессика.       И силой воли подавила горе. Начала цеплять на себя маску Лизы Доусон.       Я подумаю об этом потом.       Франческо посмотрел на часы, его словно не интересовали моральные терзания спутницы.       — Мы немного опаздываем, так что закончим экскурсию. Надеюсь, я тебя немного развлек. — Элизабет дико захотелось его ударить. — Пойдем, проверим сегодняшние лоты, а потом насладимся шоу. Трейси хороша в этом деле, не Молли, конечно, но тут и не требуется такая продуманность, как в «Воробьиной комнате».       Трейси? Боже, этим всем еще и женщина управляет?       Колвин охватила тихая, разъедающая ненависть и ярость. Порой дочери Евы гораздо более жестоки к своим сестрам, нежели мужчины, — Элизабет прочувствовала на собственной шкуре, — и это было еще одной гниющей раной у нее в душе. Несправедливо, лицемерно и подло.       Как она может? Здесь же даже не танцовщицы.       Все тело охватил мелкий тремор, воздуха резко стало мало, и она отстала от Джулиано на пару шагов, чтобы взять себя в руки. Больше всего на свете хотелось либо устроить здесь полнейший погром, либо оказаться где-то в другом месте. Например, в особняке Витто, в его оранжерее, затеряться среди цветов и не думать больше ни о чем. Забыть как страшный сон.       Элизабет отвесила себе новую мысленную оплеуху.       Ты репортер. Так и веди себя как репортер. Смотри, слушай и запоминай. Не отвлекайся на свои чувства и эмоции.       Иначе тебе нужно было стать домохозяйкой.       Сжала украдкой кожу на бедре так, что слезы на глазах навернулись, но это немного успокоило и поддержало. Когда они зашли в какой-то зал, Колвин уже вновь надела маску Лизы Доусон и чувствовала себя вполне уверенно.       Я выдержу это. Ради детей.       Трейси оказалась роскошной томной брюнеткой лет под сорок, одетой в длинное платье приталенного кроя. Оно выглядело бы очень изысканно и роскошно, если бы не одно но — ткань слегка блестела и была абсолютно прозрачной. Тело женщины в нем выставлено на всеобщее обозрение, Элизабет даже могла рассмотреть цвет ее сосков, но держалась Трейси уверенно и раскованно. Ее окружала стайка тихих, очень красивых девушек от четырнадцати до двадцати лет, одетых в такие же прозрачные платья, только на манер туники, и ни одна из них не проявила даже намека на любопытство, когда появились гости. Они стояли, устремив взгляд в пол, и в их молчании было что-то невыносимое, ударившее по нервам Элизабет подобно молоту.       Хозяйка «подвала» подошла к Джулиано, улыбнулась мягкой, лучезарной улыбкой.       — Здравствуй, Трейси, — сказал он, обнимая ее за талию и прижимая к себе, ни капли не стесняясь своей любовницы. — Где Марко?       — Его не было.       Франческо прищурился, на лице мелькнуло раздражение.       — Вот ведь гаденыш, — тихо прорычал он себе под нос. И уже громко Трейси. — Как дела у тебя? Есть какие-то проблемы?       — Нет, господин. Все прошло удивительно гладко.       — Рад это слышать. Меньше всего мне сейчас нужны непредвиденные обстоятельства. Покажи товар.       Трейси сделала знак одной из девушек и сказала, не скрывая гордости в голосе:       — Эта партия лучше предыдущей, красивее и послушней. Есть несколько девочек с очаровательными голосами, кое-кого можно натаскать на танцы. Обучение прошло успешно, так что клиенты будут довольны.       — «Заказных» куда дела?       — Они ждут хозяев в отдельной комнате.       — Хорошо.       В зал вошла стайка новых девушек, и Колвин с ужасом увидела, что самой старшей из них было не больше шестнадцати. Они почти не издавали звуков: как привидения, очень красивые, милые привидения, с сильно накрашенными лицами, в роскошных корсетных нарядах, украшенных перьями и блестками, чулках и туфельках на каблуках. Эти взрослые распутные костюмы на детских телах выглядели неестественно, гадко, но почему-то нельзя было отвести взгляд. Элизабет наблюдала, как они присели в диком искаженном варианте реверанса перед Френком, и тот усмехнулся, отпустил хозяйку «подвала».       — Прекрасно. Ты прекрасно поработала, Трейси.       Женщина тут же засветилась от счастья, будто сбылась мечта всей ее жизни. Безумный контраст со стервозной Молли, и Элизабет повела плечами, чувствуя, как мурашки ползут по спине. Да, это место действительно можно было бы назвать «мужским раем», только что-то ей подсказывало, что нормальные мужчины это все не оценили бы.       Ну, по крайней мере, она на это надеялась.       Чтобы сказал Витторио, оказавшись в «подвале»?       Ее взгляд скользил по лицам девочек и вдруг…       Лилия!       Она узнала ее, хотя видела всего несколько раз и то на фотографии. Дочь миссис Ивановой, несчастной женщины, рассказавшей Элизабет как пробраться на фабрику, стояла перед ней, на расстоянии метра, бледная, смирная, пережившая неизвестно какие мучения. Та, ради которой Колвин и оказалась здесь.       Господи Боже!       Элизабет бросило в жар, во рту моментально пересохло. Репортер оглядела остальных, таких маленьких и беззащитных, и сердце в груди почти разорвалось от чувства глубочайшей вины.       Я не могу освободить всех. Но хотя бы Лилию. Господи, хотя бы ее!       Она вдруг поняла, что теперь в копилку ее ночных кошмаров добавиться еще один. Возможно, самый жуткий.       Я не могу спасти всех.       Что с ними будут делать покупатели? А вдруг кого-то отведут в ту клетку, что показывал ей Френк?       Глаза подозрительно защипало, и, будто уловив ее состояние, некоторые из девочек приподняли головы и стали смотреть на нее. В их взглядах зажглось что-то, отдаленно похожее на надежду и мольбу, и это было невыносимо.       Позади хлопнула дверь, и появился Марко.       — Френк, привет! — воскликнул он, подбегая к брату.       И тут же получил от того подзатыльник.       — Я тебе говорил, придурок, не куролесить перед аукционом и самому проверять товар? Совсем себя держать не можешь?       — Прости.       — Нахрен иди со своими извинениями. Скажи спасибо маме, что тебя, недоноска, защищает, иначе давно бы голову оторвал. Мое терпение на исходе, надоело, что у тебя лишь одни развлечения на уме. Если сегодня не проведешь торги идеально, я душу из тебя вытрясу и даже мама не защитит!       Пока Джулиано отчитывал брата, Элизабет медленно прошлась перед девушками, чувствуя на себе подозрительный взгляд Трейси — не так проста эта мадам, как пытается казаться, — и остановилась перед Лилией.       — Френк, милый, — позвала она, когда мафиози закончил с Марко. — Помнишь, я говорила про жемчужный гарнитур?       Девочка сжалась, попыталась стать еще меньше, чем была. Ее товарки даже дышать перестали, и Элизабет в душе взвыла от жалости к ним.       — Ну, помню.       Она почувствовала, как мужчина подошел к ней. Сердце забилось так быстро, что чуть не выскочило из груди, ладони в перчатках вспотели.       Медленно подняла руку и указала на Лилию.       — Подари мне вместо него эту девочку. Мне нужна личная служанка.       Марко пораженно крякнул, а Джулиано удивился.       — С чего это вдруг тебе потребовалась служанка?       Колвин подняла на него невинный взгляд.       — А почему нет? Почему твои клиенты могут играть с игрушками, а мне нельзя? — Она надула губы. — Какая тебе разница, жемчуг или девчонка? На деньгах это не скажется, — девушка привстала на цыпочки и прошептала в ухо склонившемуся мужчине, — а я буду очень, очень благодарна. Всегда мечтала о личной служанке.       Ее потряхивало от волнения, но сейчас, видит Бог, Элизабет была на все готова, лишь бы вытащить Лилию из «подвала».       — Пожалуйста, любимый. Порадуй меня.       Джулиано внимательно посмотрел на Лилию, потом с улыбкой погладил Колвин по щеке и, шлепнув по попе, сказал:       — Забирай. Все равно она не самый лучший экземпляр.       Элизабет прижалась к нему так крепко, как только могла. Ноги от облегчения не держали, и рука Френка, обнявшая ее, была как нельзя кстати.       — Спасибо. Ты самый лучший.       Ей хотелось плакать. Пусть одна жизнь, но она будет спасена, а остальные…       Мадонна, защити их. Большего я сделать сейчас не в силах.       Аукцион прошел весело и бурно в большом зале, уставленном столиками, между которыми скользили тенями официантки, и огромной сценой, где представляли покупателям девочек одну за одной. Их показывали со всех сторон, описывали, что они умеют делать, сообщали о здоровье, каких-то особенностях — например, родинке на груди. Потом раздевали, и некоторые начинали беззвучно плакать. Колвин мертвела в такие моменты и неосознанно сжимала ладонь боящейся сделать лишнее движение Лилии. Больше всего Элизабет хотелось бы избавить девочку от этого зрелища, но опасалась выпустить ее из поля зрения.       Мужчины в дорогих костюмах, холенные, гордые и высокомерные, выкладывали астрономические суммы, а потом с удовольствием забирали свою «покупку». Некоторые просто усаживали ее рядом за столик, другие уходили совсем — видимо, в комнаты, — и каждый раз Элизабет делала большой глоток вина. Она ненавидела их всех, каждого, от Френка и Марко, столь успешно ведшего торги и отпускавшего скабрезные шутки, до покупателей. Девушка понимала, что это очень важные люди, многих, скорее всего, она знала как видных членов нью-йоркского общества, и от этого становилось еще гаже.       — Все хорошо, Лиза? Выглядишь не веселой, — сказал Франческо, наклоняясь к ней и целуя в шею. — Разве не ты хотела увидеть аукцион? Колвин проглотила примерно десяток ядовитых ответов и смогла нацепить улыбку.       — Хотела. Но знаешь, мне действительно не весело. — Она сделала паузу. — Я поняла, как мне повезло, Френк, что ты оказался добр ко мне.       Джулиано рассмеялся, привлек ее к себе на колени и взял за подбородок.       — Вот именно, малышка, вот именно. Я добр к тебе. — Поцеловал в губы. — Ты мне нравишься, Лиза. Нравишься больше, чем стоит. Но знаешь, — он задрал юбку и положил ладонь между бедер, — если однажды услышу от кого-то, что я позволяю себе быть слабым перед тобой…       Живот Элизабет скрутило от его тона.       — … то ты на своей красивой шкурке почувствуешь, каково девочкам в «подвале». Поняла меня?       Вот как, значит.       Ей захотелось засмеяться, а может — заплакать.       В ту ночь ты хотел от меня утешения, теперь же жалеешь о проявленной слабости. Жалеешь — и не простишь меня, невольную свидетельницу. Уже решил, когда отправишь меня в «подвал»? Или пока только раздумываешь?       Она обняла его за шею и начала целовать линию челюсти.       — Никогда, Френк. Никогда этого не услышишь.       Вскоре Джулиано ушел общался с гостями, и Лилия, немного успокоившись, рискнула заговорить.       — Госпожа?       Элизабет, и так сидевшую как на иголках, передернуло от такого обращения.       — Зови меня мисс Лиза, хорошо, Лилия? — как можно мягче сказала она. Девочка кивнула. — Что ты хотела спросить?       — Ваше имя. Но вы мне его уже сказали. — Немного помялась и поправила темные локоны. — Могу задать вопрос, мисс Лиза?       — Да.       — Откуда вы знаете мое имя?       Колвин мысленно выругалась.       — Догадалась. Ты похожа на лилию, вот я и назвала случайно, — немного нервно засмеялась она. — Давай это останется нашим секретом, хорошо?       Лилия снова кивнула.       — Конечно, мисс Лиза.       Так вот чему их учили перед продажей. Рабской покорности.       Девушка залпом допила вино, не чувствуя вкуса. Стоявшая недалеко официантка тут же подскочила и наполнила бокал снова.       — Могу я задать вопрос, мисс Лиза?       — Спрашивай меня сразу. И хватит так часто называть мисс Лизой, — немного раздраженно сказала Элизабет, и девочка затряслась от страха.       — Простите, мисс Лиза, я не хотела вас злить.       — Ты меня не злишь. Все нормально. Не переживай.       Девушка бросилась ее успокаивать, и через некоторое время Лилия расслабилась.       — Что со мной будет дальше?       Я верну тебя матери.       Элизабет прикусила язык и погладила девочку по спине.       — Будешь служить мне и выполнять приказы. Потом устрою в хорошее место, — улыбнулась она. — Обещаю, все будет хорошо. Больше бояться не надо, никто тебя не тронет и не обидит.       В глазах Лилии мелькнуло сомнение, но она промолчала, и Элизабет стало еще горше.       Надеюсь, она сможет это пережить. Очень-очень на это надеюсь.       Находиться здесь стало практически невозможно, Элизабет едва дождалась, когда Джулиано вернется к столу и схватила его за руку.       — Френк, мне нехорошо. Можно уехать?       Тот нахмурился и вгляделся в лицо девушки.       — Что с тобой?       — Не знаю, голова кружиться. Наверно, переутомилась после стольких впечатлений.       Лилия тут же схватила со стола стакан воды, который принесли ей по просьбе Колвин, и протянула девушке.       — Выпейте, мисс Лиза, — обеспокоенно сказала она. — Вам станет легче.       Разыгрывая слабость, Элизабет опустошила стакан.       — У меня еще есть здесь дела, но ты действительно очень бледная. — Френк замолчал, о чем-то думая. — Ладно, пошли, провожу тебя до машины и прикажу отвести домой.       Он вывел ее и девочку ко входу в «подвал», Элизабет сняла маску, но в момент, когда Джулиано протянул повязку на глаза, зашаталась и рухнула в притворный обморок.       — Да что б тебя! Эй, очнись!       Мужчина больно ударил ее по лицу, но девушка не отреагировала. Он выругался, подхватил на руки, устроил голову Колвин на плече и грубо приказал Лилии надеть повязку самой. Они поднялись наверх, и едва свежий ночной ветерок коснулся лица, девушка приоткрыла глаза. И пока Джулиано нес ее до машины, внимательно рассматривала дом, под которым скрывался «подвал». Окружающую его местность, все, что могло бы выдать местоположение. Он располагался на холме, и с него открывался прекрасный вид на огни Нью-Йорка, Бруклинский мост…       Девушка почти сразу поняла, в какой части города они находятся.       Попался!       Она опустила веки и едва сдержала вздох облегчения.       Франческо Джулиано не знал, что в этот момент часы его жизни начали обратный отсчет.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать