Ночь Хэллоуина

Stray Kids ITZY K-pop Слендермен Evil Nun Granny
Джен
В процессе
R
Ночь Хэллоуина
Описание
Хэллоуин - это ночь, когда кошмары становятся реальностью. Гренни, Слендермен, Монахиня и другие ужасы выходят на улицы, сливаясь с толпой переодетых людей. За каждой маской может скрываться тьма, и выжить в эту ночь становится настоящим испытанием.Нашим героям предстоит выжить этой ночью😱
Примечания
Работа написана в рамках челенджа 《Кошмарные метки》 Остальные метки будут появляться постепенно.
Посвящение
Всем кто любит Хэллоуин и k-pop😇😇💞💞💞😇😇💞💜💜💜❤💖💖💖 Кошмарного Хэллоуина😱🙌
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Вампиры SKZ 😱

Особняк Слендерины: Кровавый банкет, или Как они стали вампирами

Всё началось, как это часто бывает в их компании, с какой-то, казалось бы, незначительной идеи, которая быстро переросла в полноценное приключение. На этот раз затейником выступил Слендермен. Он пригласил их всех в гости к своей жене, Слендерине, якобы на какой-то «праздник». Ну, а как же иначе? Семья есть семья, даже если эта семья состоит из таких колоритных личностей. Оказавшись в огромном зале, где приглушенный свет, множество свечей и, конечно же, вездесущая паутина, создавали поистине мрачную, но при этом какую-то праздничную атмосферу, они были встречены Слендериной. Она, высокая и статная, в черном платье, с, казалось бы, бесконечным количеством рук, улыбалась так, словно видела их впервые. Рядом с ней стоял Слендермен, с его вечно меняющимся лицом-экраном, который сегодня демонстрировал то сердечко, то смайлик, то вообще нарисованного кролика. Он старался изо всех сил быть милым, но, как всегда, получалось это у него несколько… жутковато. Внезапно из тени вышла она — жена Слендермена. Она была огромной, просто гигантской, словно сама собой составляла часть этого особняка. Её улыбка обнажила длинные, острые клыки, а глаза горели красным. — О, гости! Как я рада! — прозвучал её голос, и он отдавал какой-то хищной ноткой. — Особенно наших… хм… трёх смельчаков! Её костлявый палец указал на Чанa, Сынмина и Феликса. Ребята, почувствовав неладное, начали нервничать. Чан, как обычно, попытался разрядить обстановку: «Эм, мы тут просто на чай заглянули». Сынмин, покраснев до корней волос, забился за спину Чана. А Феликс, верный своему стилю, решил пошутить. — О, а мы думали, вы нас пригласили, чтобы мы вам спели! У нас как раз новый альбом вышел, 《Сверхспособности》, очень рекомендую! Но Слендерина, видимо, не была настроена на шутки. Или, возможно, она просто была очень голодна. Она подошла к ним, и в следующее мгновение раздался звук — как будто что-то пронзило плоть. Сначала она укусила Чана за шею. Тот вскрикнул. Затем Сынмина — он издал пронзительный писк. И, наконец, Феликса. Даже самый смелый из них не смог сдержать вскрика, когда острые клыки впились ему в шею. И тогда всё вокруг стало меняться. Лия, оказавшаяся в углу, почувствовала, как мир вокруг неё поплыл. Йеджи, стоявшая рядом, застыла с широко раскрытыми глазами, словно увидев самое страшное зрелище в своей жизни. Соён, чья способность менять облик могла бы стать спасением, теперь растерянно шептала что-то о «неправильном образе» и пыталась принять хоть какую-то нейтральную форму. Хёнджин, который, казалось, ещё минуту назад мечтал о свидании с Йеджи, просто завис, не в силах осознать происходящее. Минхо, обычно такой спокойный, теперь походил на испуганного котёнка. А Минни, будто бы не в силах справиться с гравитацией в этом странном особняке, пыталась взлететь, но лишь беспомощно барахталась. Чан, Сынмин и Феликс начали преображаться. Их кожа стала неестественно бледной, глаза приобрели красный оттенок, а на шеях проступили следы укусов. Они стали смотреть на остальных с новой, хищной искрой. — Ого, — прозвучал изменённый голос Чана, ставший глубже и более резонирующим. — Я чувствую… силу. И жажду! — Жажду? — подхватил Сынмин, его голос тоже изменился, став выше и более писклявым. — А я чувствую… мясо. Много мяса! Феликс же, с внезапно появившимися клыками, хищно улыбнулся. — Ну что, друзья, — прошипел он, — пора устроить настоящий банкет! Лия, осознав весь ужас ситуации, воскликнула. — Стоп! Банкет?! Какой банкет?! Вы что, с ума сошли?! Йеджи, которая успела трансформироваться в нечто с острыми когтями, ответила. — Я думала, мы их спасать будем, а они уже собираются нас съесть! — Ну, не совсем съесть, — усмехнулся Чан, и его улыбка обнажила вампирские клыки. — Но кровь… кровь — это важно. Особенно ваша, такая… молодая и вкусная. — Так, спокойно! — попытался взять ситуацию под контроль Хёнджин, но его голос выдавал страх. — Мы должны что-то сделать! Мы не можем позволить им… стать монстрами! — Я уже монстр, дорогой, — промурлыкал Феликс, подойдя к Хёнджину. — И я очень голоден. Ты выглядишь так… аппетитно. — Ай-ай-ай! — пискнула Минни, пытаясь оттолкнуть Феликса. — Не смей! Он мой!» — Нет, мой! — вмешался Сынмин. — Меня первого укусили! Чан же просто наблюдал за ними с новым, завораживающим блеском в глазах. — Вы такие… любопытные, — сказал он. — И такие… уязвимые. Нам нужно будет вас защищать. От самих себя. Лия, преодолев шок, почувствовала, как пробуждается её способность — телепортация. Она посмотрела на Чанa, Сынмина и Феликса, и ей стало искренне жаль их. В этот момент она поняла: им нужна помощь. Им нужно вернуть их прежних. «Так, ребята, — сказала Лия, и её голос прозвучал увереннее, чем когда-либо. — Если вы думаете, что мы будем просто стоять и ждать, пока нас съедят, то вы глубоко ошибаетесь! Мы вас спасем! Даже если придётся применить все наши новые, совершенно неожиданные способности!» Йеджи, демонстрируя свои когти, кивнула: «Я готова порвать эту Слендерину на клочки, если понадобится!» Соён, которая успела превратиться в гигантского плюшевого медведя с устрашающими клыками, добавила: «Я готова всех удивить! А если что, я могу быть очень… гибкой!» Хёнджин, хоть и продолжал вспоминать о свидании, осознал серьезность момента. «Ладно, — сказал он. — Если эти трое решили стать вампирами, мы должны найти способ их исправить. Или… ну, сделать так, чтобы они не кусали нас.» Минхо, преодолев страх, но всё ещё выглядящий обеспокоенным, добавил: «Я… я думаю, у нас есть шанс. Мы же SKZ! Мы справимся!» Минни, наконец, спустившись с потолка, решительно сказала: «Я готова помочь! Только, пожалуйста, если придётся сражаться, давайте не будем портить костюмы. Они дорогие!» Так началась их миссия по спасению друзей. Оказавшись в ловушке мрачного особняка, окружённые тремя новоиспечёнными вампирами, которые, казалось, только и ждали возможности напасть, они знали одно: они — команда. И они справятся. Даже если для этого придётся бороться с вампирами, которые ещё вчера были их лучшими друзьями. Путь обещал быть долгим, жутким, и, скорее всего, невероятно смешным. Потому что они — SKZ. И они не сдаются! Особняк Слендерины: Охота за противоядием В то время как Чан, Сынмин и Феликс наслаждались своей новообретённой вампирской силой (или, скорее, жаждой крови), Лия, Йеджи, Соён, Минхо и Хёнджин оказались перед сложнейшей задачей: найти противоядие. И, конечно же, найти его в логове самой Слендерины, которая, казалось, наслаждалась происходящим, хитро улыбаясь своими острыми клыками. — Ладно, план такой», — прошептала Лия, телепортировавшись за спину Слендерины, чтобы никто не услышал. — Мы должны найти противоядие. Йеджи, ты можешь использовать свои когти, чтобы открывать замки? Соён, ты можешь становиться невидимой, чтобы отвлекать их? Минхо, Хёнджин, вы двое — наша мужская сила. А я… я попробую телепортироваться, куда только смогу. Йеджи, почесав когтями дверь, проворчала. — Замки — это ерунда. Но как мы вообще узнаем, что это именно противоядие? — Хороший вопрос, — вмешался Хёнджин, который, к счастью, уже успел прийти в себя после шока и начал думать. — Может, оно будет пахнуть как-то особенно? Или выглядеть как… как самая вкусная вишня? — Или как кровь единорога? — добавила Соён, превратившись в маленькую мышку, чтобы проскользнуть под дверь. Минхо, стараясь выглядеть как можно спокойнее, сказал. — Давайте попробуем обыскать их библиотеку. Там наверняка есть какие-нибудь старые фолианты про вампиров и всякую такую ерунду. Им удалось пробраться в библиотеку, которая оказалась огромной и забитой пыльными книгами. Пока Йеджи и Соён искали выход или хоть какой-то намек на противоядие, Лия пыталась телепортироваться в разные уголки комнаты, надеясь найти что-то полезное. Хёнджин и Минхо, в свою очередь, пытались разобраться в хитросплетениях старых текстов, где половина слов были на каком-то древнем языке, а другая половина — просто нечитаемыми каракулями. — Так, здесь написано что-то про 'эликсир жизни, полученный из слез лунного цветка'…— пробормотал Минхо, пытаясь прочитать полустертый текст. — А здесь — про 'кровь девственницы, смешанную с росой утренней зари'… — добавил Хёнджин, морщась. — Надеюсь, это не про нас.» В этот момент, Соён, вернувшись из своего «разведывательного» полёта, пискнула. — Я нашла! Там, в самой дальней комнате, на столе лежит какой-то флакон! Он такой… блестящий! — Блестящий — это хорошо! — решила Лия. Я телепортируюсь туда! И вот, Лия оказалась в маленькой, тёмной комнате. На столе, в лучах слабого света, стоял флакон. Он действительно был блестящим, а жидкость внутри переливалась всеми цветами радуги. — Это оно! — воскликнула Лия, и тут же телепортировалась обратно к друзьям, держа флакон в руке. — Ого! — восхитился Минхо. — Ты сделала это! — Но что, если это яд? — обеспокоенно спросила Йеджи. — Рискнем, — решительно сказал Хёнджин. У нас нет другого выбора. Они вернулись в главный зал, где Чан, Сынмин и Феликс всё ещё обсуждали, кто из них самый «жаждущий». Лия, дрожащей рукой, протянула флакон Чану. — Это… это противоядие», — сказала она. Выпей это. Чан, с вампирским выражением лица, недоверчиво посмотрел на флакон. А оно вкусное? — Не знаю, — честно ответила Лия. — Но это наш единственный шанс. Чан, после недолгих колебаний, выпил. За ним последовали Сынмин и Феликс. Наступила тишина. Все с замиранием сердца наблюдали за ними. И вдруг… — Что-то… не чувствую жажды, — сказал Чан, удивлённо оглядываясь. — И я тоже! — воскликнул Сынмин. — И клыки как-то… втянулись! Феликс, тоже перестав хищно улыбаться, добавил. — А я чувствую себя… как обычно. То есть, хочу спать. Слендерина, увидев, что её «эксперимент» провалился, разочарованно вздохнула. — Ну и ладно, — сказала она. — Значит, в другой раз. А теперь идите, мои дорогие. Незваные гости и вампиры долго не задерживаются. И они ушли. Спасённые, хоть и немного в шоке, от очередного безумного приключения. И, конечно же, с новой историей, которую будут рассказывать ещё очень долго.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать