Горечь мяты

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Завершён
NC-17
Горечь мяты
Lana-Alex
автор
Описание
Война позади, и трио пытается вернуться к обычной жизни. Но одно интервью с французской журналисткой меняет всё в жизни Рона и разрушает его отношения с Гермионой. Гермиона уезжает в Австралию, чтобы начать новую жизнь, но спустя три года вынуждена вернуться в Англию, надеясь хотя бы здесь найти способ избавиться от последствий древнего обряда, в который её заманили обманом.
Примечания
После Хогвартса Рон и Гермиона оказываются перед лицом не только нового мира, но и новых, невиданных испытаний. Их любовь, которую многие считали обреченной еще в школьные годы, теперь подвергается жестоким проверкам - на прочность, верность и способность выжить даже в самом сердце тьмы. В этой истории они сталкиваются с личными демонами, болезненными шрамами прошлого и мрачными тайнами будущего. Рон, с его комплексами и скрытыми страхами, и Гермиона, с ее стремлением всё контролировать, оказываются в непривычной обстановке далекой от волшебного мира, который они знали. Новые персонажи, необычные локации и неожиданные повороты судьбы раскрывают их отношения с новой стороны. Эта история о любви, которая не гаснет даже в самых безысходных ситуациях. О двух людях, которые, пройдя через ад, находят друг в друге опору, свет и смысл. Через драму, страдание и предательство они учатся видеть истинную цену доверия и понимания. Потому что в конце концов, именно любовь становится тем единственным светом, который выводит их из мрака.
Посвящение
Посвящается всем, кто любит Ромиону...
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 50. Просьба умирающей

Просьба умирающей

 Всю дорогу они молчали и снять мантию-невидимку Гермиона решилась, лишь, когда они вошли в палатку. - Срочно собираемся и немедленно трангрессируем отсюда, - взволнованно произнесла Гермиона и заметалась по палатке, собирая вещи. - Гермиона, постой, - остановил ее Рон, разворачивая крошечный клочок бумаги. - Что это? - «Прошу, встретьтесь со мной сегодня в 20-00 в лесу у дома», - прочел вслух Рон. – Эту записку мне передала жена мистера Осмунда, когда пожимала руку. - Рон, нам надо как можно скорее убраться отсюда. Мне все это не нравится! – нервно проговорила Гермиона. - Мне тоже, а вот Гарри не понравится, что я с ней не встретился. - А мы Гарри и не скажем ничего об этой записке! - Нет, Гермиона, я все-таки схожу, - упрямо произнес Рон. - Да что ты за человек такой? Тебе мало, что теперь ламия за тобой может охотиться?! - Я думаю, мы с ней как-нибудь разберемся. - Как? Тебе же ясно сказали, что она не восприимчива к магии! - Но как-то над ней волшебники же издевались? Поищем в книгах что-нибудь. Ну, ты поищешь. - Рон, а если это все ловушка? - Гермиона, ну ты же сама понимаешь, что это не так. Зачем бы им было меня оттуда отпускать? Я и так был в их доме и в одном помещении с этой ламией.  Рона передернуло при упоминании этого существа. - Да, наверно, ты прав, - неуверенно согласилась Гермиона. - Получается, Воланд-де-Морт ел своих детей!!! Вот что привело его к змеиному виду! Это же просто омерзительно! - Да. Я читала о ламиях. Эти существа и сами поедают своих детей. Раньше они принимали облик девушек и соблазняли мужчин, а потом поедали своих новорожденных младенцев. По крайней мере, так гласят мифы. Это вроде их проклятья. Они не могут устоять перед этим соблазном. Мне хотелось верить, что это все легенды, но, к сожалению, это оказалось правдой. - То есть раньше их было много? – удивленно спросил Рон. - Сложно сказать, - пожала плечами Гермиона. – Может быть это были все истории об одной и той же ламии, просто в разное время. Она же бессмертная. - В любом случае, мы узнали, что Воланд-де-Морт здесь был. И судя по его виду, не раз. Но даже мистер Осмунд, сидящий в лесу, знает, что его убили. Так что хотя бы о его возрождении речь не идет. - Да, вот только тебе угрожали расправой, если ты это кому-нибудь расскажешь, - встревоженно произнесла Гермиона. - Да мистер Осмунд даже не спросил откуда я про него узнал! Выходит, что не такая уж это и тайна.  Гермиона промолчала, потому что отчасти была согласна с Роном, но решение вернуться в Англию все-равно сейчас считала единственно верным. Но также она понимала, что Рон все-равно пойдет вечером на эту встречу с женой мистера Осмунда, поэтому только произнесла: - Я пойду с тобой. - Только под мантией. - Естественно.  Остаток дня они провели в палатке. Гермиона пыталась найти в книгах, которые она захватила с собой, что-нибудь о ламиях. Рон периодически проверял территорию, делая небольшие вылазки под мантией-невидимкой. Но больше никого у своей палатки он так и не заметил. Перед выходом они быстро поужинали и в девятнадцать тридцать отправились по направлению к поместью.  Рон освещал себе дорогу слабым светом Люмуса, а Гермиона шла рядом под мантией-невидимкой, и хоть их дорога пролегала в молчании, весь путь они держались за руки.  Когда они практически вышли к поместью, Рона окликнул слабый голос откуда-то слева: - Мистер Браун, это вы? - Да, - откликнулся Рон и направился в сторону звука.  Миссис Осмунд он нашел сидящей на поваленном дереве и ее бледное лицо выделялось белым пятном среди вечерней темноты. - Спасибо, что пришли, - поблагодарила она Рона и, указывая на место возле себя, продолжила. – Прошу, присядьте.  - Спасибо, мне удобнее стоять, - ответил Рон.  Гермиона понимала, что так Рону будет удобнее обороняться в случае внезапной атаки. Сама она застыла неподалеку у широкого дуба. - Не волнуйтесь, нас никто не увидит. Елену я отослала в Хогвартс с посланием сыну, а мой муж крепко спит после бутылки коньяка и кое-каких трав в нем. - Так что вы хотели мне сказать? – нервно спросил Рон, озираясь по сторонам. Палочку он погасил и теперь мог видеть не дальше одного метра. - Мистер Браун, я знаю, что вы здесь не для того чтобы продлить себе жизнь.  Рон попытался начать возражать, но миссис Осмунд подняла слабую руку, в попытке его остановить. - Не возражайте, - продолжила она, - У меня нет сил на споры с вами. Мой муж живет уже очень долго, но ума он так и не нажил. Представляете, он лелеет мысль, что сможет стать волшебником. Для этого он собирает магические артефакты. Для этого он женился на мне, чтобы у него появился ребенок-волшебник. - Так вы волшебница? – изумленно спросил Рон. - Да, была ее, пока у меня не отобрали палочку и не принудили с помощью магического обряда подчиняться Кенрику. - Но зачем вы вышли за него? - Я была оплатой «услуг» для моего отца. Но это уже не важно. Мне уже не много осталось, но я так боюсь за своего сына! Я не могу его оставить с Кенриком, поэтому прошу вас об услуге – передайте это письмо моему отцу. Адрес и его имя написаны на конверте, - с этими словами миссис Осмунд достала белый запечатанный пергамент и протянула его Рону. – А взамен я не буду указывать своему мужу на нелогичность вашего поведения при посещении нас. - Это больше похоже на шантаж, чем на просьбу, - пробормотал Рон, принимая конверт. - Нет, это все-таки просьба, даже мольба. Мольба матери о помощи ее ребенку. И мне кажется, что вы хороший человек. А хорошие люди всегда стремятся помогать другим. - Хорошо, я постараюсь передать это письмо, - нехотя согласился Рон. - Нет, пообещайте мне, что вы сделаете все возможное, чтобы письмо попало к моему отцу! Прошу дайте мне слово! – сейчас в голосе миссис Осмунд слышалось столько боли, что отказать было просто невозможно. - Я обещаю, - тихо проговорил Рон. - Спасибо, - уже слабо откликнулась миссис Осмунд. Казалось, что все ее силы ушли на ее последнюю просьбу. Но, спустя небольшую паузу, она заговорила опять: - Знаете, вы мне кое-кого напоминаете. - Кого? – удивленно спросил Рон. - Чарли, Чарли Уизли. Он учился со мной на одном курсе, только я на Слизерине, а он на Гриффиндоре. Он так блестяще играл в квиддич! Он вам случайно не родственник? - Нет, не знаю такого, - ответил Рон, поспешнее, чем следовало бы. - Что ж, спасибо мистер Браун. Ступайте, я сейчас немного соберусь с силами и тоже пойду домой. - Хорошо, до свидания, миссис Осмунд, - попрощался Рон. - Прощайте, мистер Браун.  По пути обратно в палатку начал накрапывать небольшой дождь, который усиливался с каждой минутой и, когда они уже практически добрались до озера, их накрыл самый настоящий ливень. Он хлестал холодными струями воды и хоть до палатки оставалось всего несколько метров, за это расстояние Рон с Гермионой вымокли до нитки.  Войдя внутрь, Рон первым делом достал из кармана письмо, пока оно окончательно не промокло и положил его на стол. Гермиона обсушила их с помощью заклинания и ее волосы свернулись в задорные кудряшки. - Ненавижу намокать, - пожаловалась она. - А мне нравится. Тебе идет, - улыбнулся Рон, но тут же посерьезнев, добавил: -  Что будем делать с письмом? - Пусть Гарри решает, что делать, - отозвалась Гермиона. – Это все-таки его инициатива отправить тебя сюда. - Да, вот только обещание ей давал я, а не Гарри, - грустно произнес Рон. - И это было очень опрометчиво с твоей стороны, - укоризненно сказала Гермиона. - А ты бы смогла отказать? Рон выжидательно смотрел на Гермиону. - Не знаю, - устало отозвалась та и, направив палочку, подогрела их походный чайник.  Они уселись за столик с чаем. Письмо лежало в центре стола, и никто не хотел к нему прикасаться. Дождь барабанил по стенам палатки и было слышно, как снаружи гнутся деревья под напором ветра. - Безумие собираться в такую погоду, - произнесла Гермиона. - Давай подождем до утра. Тем более чары наши работают. Завтра встанем пораньше и трангрессируем отсюда, - согласился с ней Рон.  Ночью Гермиона прижалась к Рону и, хоть не произнесла этого вслух, все же в душе была благодарна, что они могут спать в одной постели. События сегодняшнего дня не просто встревожили ее, а по-настоящему напугали. Из головы не шли мысли о поедании младенцев и ей даже начало казаться, что в завывании ветра ей мерещиться их плач. Она долго не могла уснуть и чувствовала, что Рон тоже не спит, хоть и лежали они в тишине. И лишь, когда дождь начал стихать, ее накрыл тяжелый беспокойный сон.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать