Горечь мяты

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Завершён
NC-17
Горечь мяты
Lana-Alex
автор
Описание
Война позади, и трио пытается вернуться к обычной жизни. Но одно интервью с французской журналисткой меняет всё в жизни Рона и разрушает его отношения с Гермионой. Гермиона уезжает в Австралию, чтобы начать новую жизнь, но спустя три года вынуждена вернуться в Англию, надеясь хотя бы здесь найти способ избавиться от последствий древнего обряда, в который её заманили обманом.
Примечания
После Хогвартса Рон и Гермиона оказываются перед лицом не только нового мира, но и новых, невиданных испытаний. Их любовь, которую многие считали обреченной еще в школьные годы, теперь подвергается жестоким проверкам - на прочность, верность и способность выжить даже в самом сердце тьмы. В этой истории они сталкиваются с личными демонами, болезненными шрамами прошлого и мрачными тайнами будущего. Рон, с его комплексами и скрытыми страхами, и Гермиона, с ее стремлением всё контролировать, оказываются в непривычной обстановке далекой от волшебного мира, который они знали. Новые персонажи, необычные локации и неожиданные повороты судьбы раскрывают их отношения с новой стороны. Эта история о любви, которая не гаснет даже в самых безысходных ситуациях. О двух людях, которые, пройдя через ад, находят друг в друге опору, свет и смысл. Через драму, страдание и предательство они учатся видеть истинную цену доверия и понимания. Потому что в конце концов, именно любовь становится тем единственным светом, который выводит их из мрака.
Посвящение
Посвящается всем, кто любит Ромиону...
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 40. Последний заказ у мастера волшебных палочек

Последний заказ у мастера волшебных палочек

  На следующее утро Гермиона встала достаточно рано, но Рона все-равно уже не было. Сегодня она запланировала отправиться в лавку мистера Оливандера за палочкой и ей хотелось бы это сделать максимально незамеченной. Она достала темно-синюю мантию с капюшоном, которую прихватила с собой из Австралии, и затолкала ее в сумочку. Отправиться в Косой переулок она сейчас могла только с помощью входа для маглов. Добравшись до Дырявого котла – паба, который не виден обычным людям, она надела мантию и поглубже натянула капюшон. Проскочив через паб, который на ее счастье оказался абсолютно пустым в это раннее утро, она быстро прошла к лавке Оливандера и скользнула внутрь магазина. Казалось, здесь не поменялось ничего с ее первого посещения этого места одиннадцать лет назад. Коробки с палочками были выложены на многочисленных полках, уходящих под самый потолок, а в лавке царили полумрак и тишина. Звякнул колокольчик, оповещающий о приходе посетителей, но мистер Оливандер все не появлялся. Гермиона уже собиралась позвать его, когда наконец из подсобки, тяжело шаркая ногами, медленно вышел седой старик. Гермиона с трудом узнавала в нем мастера волшебных палочек, но, без сомнения, это был именно он. Он сильно горбился и ноги его едва отрывались от пола при ходьбе, но серебристые глаза были ясными. - Мисс Грейнджер, как я счастлив вас видеть! – скрипуче воскликнул мистер Оливандер. - Я тоже рада вас видеть, - поприветствовала его Гермиона в ответ. - Чем обязан таким почтенным визитом? - Мистер Оливандер, к сожалению, моя палочка была уничтожена. Я здесь, чтобы приобрести еще одну… - Погибла ваша палочка?! – воскликнул мистер Оливандер и в голосе его слышалось неподдельное сочувствие. – Конечно, давайте подберем вам новую. - Мистер Оливандер, понимаете, я не хочу новую. Вернее, я хотела бы точно такую, как была у меня. Нет ли у вас такой же? - Виноградная лоза, десять и три четверти в длину, сердцевина из жилы дракона, - проговорил мистер Оливандер, безошибочно воспроизведя характеристики палочки Гермионы. – Я вас очень понимаю, но нет, мисс Грейнджер, у меня не бывает двух одинаковых палочек. Гермиона предполагала подобный ответ, но услышав его сейчас в действительности, почувствовала такую тоску, будто потеряла безвозвратно лучшего друга. - Мы можем подобрать с вами новую палочку из тех, что у меня есть, - предложил мистер Оливандер. - Да, давайте попробуем, - грустно согласилась Гермиона, не видя другого выхода.   Они начали перебирать палочки, но не одна не находила отклика в теле Гермионы. Ей, конечно, удавались все заклинания, но не было ощущения единения с палочкой, будто она продолжение твоей руки, часть самой тебя. - Вижу, что все не то, - расстроено пробормотал мистер Оливандер. – Хотя, дайте-ка подумать… Он замолчал на несколько минут и Гермиона тоже замерла, с надеждой глядя на него. - Древесина и размеры – это не проблема, а вот сердцевина… - медленно начал мистер Оливандер, - Дракон, из чьей жилы была сделана сердцевина вашей палочки, был убит очень давно и палочки с его жилами мы продавали лет пятьдесят назад. Ваша палочка пролежала в нашем магазине очень долго, дожидаясь вас. Ее сделал еще мой отец, но у нас на складе есть еще небольшой отрезок жилы от того дракона, ее как раз хватит на одну палочку вашего размера. Я все хотел ее выбросить, но рука почему-то не поднималась. Вот оказывается, почему. Мисс Грейнджер, я изготовлю вам такую же палочку, как была у вас. И, наверное, это будет уже последнее мое творение. Мне потребуется на это время. Раньше мне бы хватило недели, но сейчас я прошу вас подождать две. У вас будет такая возможность? - Да, - счастливо выдохнула Гермиона и едва не запрыгала от радости. - Тогда жду вас через две недели, - попрощался мистер Оливандер и, проводив взглядом Гермиону, медленно отправился к себе в подсобку. Гермиона опять натянула капюшон и как можно быстрее постаралась покинуть Косой переулок, избегая встреч со знакомыми. Перед дверью в квартиру Рона она нашла сверток с едой и эта забота о ней, даже в его отсутствие, наполнила ее сердце теплотой.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать