Метки
Описание
Мисс Лидия Беннет изрядно надоела Уикхему еще по дороге из Брайтона. Так что когда она вздумала кочевряжиться и не уступать, он просто выкинул ее из почтовой кареты где-то посреди Сассекса. Оставив себе ее кошелек. После этого история пошла совсем по другому пути. Лидии очень не повезло...
Примечания
В основе - фанфик Грейс Гибсон "Reckless Headstrong Girl", который всем горячо рекомендую. Идея выкинуть Лидию посреди Сассекса принадлежит ей.
Дальше у Гибсон появляется добрый возчик, который привозит изрядно намучившуюся Лидию в методистский приют, где она познает жизнь простых людей. Все кончается хорошо, даже тайну побега удается сохранить, соединенными усилиями обуздав миссис Беннет. Так что в конце репутация Лидии спасена, а сама она изрядно поумнела.
У Гибсон есть сцена, где Лидия на овсяном поле наталкивается на двух фермеров - отца и сына, просит о помощи, но они ее прогоняют. У нас они ее НЕ прогнали. Все обернулось гораздо хуже.
Бристоль, август 1823 года, трактир "Приют Солдата" в приходе Св. Марии Редклиффской
29 октября 2025, 09:40
Энн стояла у котла, осторожно снимая пену. Чоудер не терпел спешки: сначала чуть-чуть обжарить лук с мукой, потом добавить картофель, потом — треску с камбалой, налить воды и пускай томится. Сняв пену, Энн прикрыла котел крышкой, оставив узкую щелочку. Молоко в кувшине Милли только что притащила из погреба, и оно пока согревалось на столе — чтобы потом влить в котел тонкой струйкой.
Проверив чоудер, Энн повернулась к Милли. Та, стоя у другого котла, старательно мешала горошницу. Кроме сухого гороха, на ту шли обрезки и морковь с репой из погреба. Ну, и лук само собой — тем больше, чем лучше. Горошница была рассчитана на самый тощий кошелек, и спрос на нее был всегда.
Милли тревожно и вопросительно взглянула на Энн. Та успокаивающе кивнула:
— Молодец, все правильно. Только помедленней. А станет густеть — плеснешь кипятку.
Она принюхалась — похоже, пирог готов, и сняла глиняный горшок с треножника. К устрицам она добавила самых лучших обрезков, не пожалела лука и перца — все, как Том любил.
Поставив горшок на стол, она накрыла его чистым полотенцем — пусть доходит, и строго-настрого предупредила детей, чтобы не тянули рук. Потом оглядела кухню. Здесь было ее царство: от чугунных котелков и натертых до блеска медных сковород до расставленных в нужном порядке ножей — большой и широкий для мяса, тонкий и длинный для костей, малый для зелени.
Она, улыбаясь, вспомнила, как у нее первое время все не ладилось: то убегало, то подгорало, то, наоборот, недоваривалось. А то все вроде получилось, а соли столько, что есть невозможно! Том ее даже поучил слегка пару раз. Так, не в полную силу, больше для порядка — дал пару подзатыльников, чтобы старалась как следует. А потом все наладилось: она вдруг поняла, что еда любит терпение и заботу, а еще — чтобы все подходило одно к другому.
Сквозь густые запахи готовки пробивался сладкий аромат печеных яблок с корицей. Перед детьми стояли кружки с молоком и лежали почти не тронутые ломти хлеба с маслом. Зато миска с яблоками пустела на глазах. Джонни ел неторопливо, с солидным видом взрослого, которому такие пустяки не очень-то интересны, но это было уже третье яблоко. Фанни быстро уплетала яблоки и болтала без умолку.
— А это пирог для папы? А с чем? Я тоже хочу!
Энн покачала головой. Фанни ничуть не расстроилась — отец все равно даст попробовать, стоит только попросить, и весело продолжала:
— А можно я Милли помогу? Я тоже мешать умею!
— Знаю, как ты умеешь, — сурово ответила Энн. — В прошлый раз Милли все утро пол отскребала.
Фанни захихикала, и снова сунула ложку в миску.
Дверь распахнулась и появился Джексон с охапкой дров в руках. Ни говоря ни слова, он сложил их у очага, и уже собирался уходить, когда Энн его остановила. Открыла буфет, достала холодное мясо, отхватила щедрый кусок и протянула ему на ломте хлеба:
— Поешь, а то с утра на ногах.
Джексон кивнул, и, устроившись на лавке рядом с детьми, принялся за еду.
Фанни тут же его спросила:
— Яблоко хочешь? Вкусное!
И протянула свою ложку.
Джексон только головой покачал. Том когда-то его нанял больше из жалости — никто не хотел брать отставного солдата — хромой, молчаливый и с таким лицом, словно жизни не рад. Но оказался золотым работником, и дети его любили.
Тут горошница зашипела.
— Милли! Кипятку долей! — воскликнула Энн и вернулась к готовке.
* * *
К полудню посетители повалили валом. За двумя длинными столами плечом к плечу сидели лавочники, портовые приказчики, хозяева мастерских, даже кое-кто из старших докеров, у которых водились лишние деньги, чтобы пару раз в неделю угоститься хорошим обедом и кружкой крепкого эля. Разговоры, смех и стук ложек и кружек сливались в привычный гул. В воздухе висело ожидание: когда уже появятся кареты герцога? Многие нарочно пришли пораньше, чтобы не пропустить редкое зрелище.
Джексон, хромая, но двигаясь быстро и ловко, разносил по столам глиняные миски с дымящимися чоудером и горошницей. Джонни шел следом и раздавал ложки. Милли, наоборот, миски собирала и торопливо стирала тряпкой влажные следы и капли, чтобы следующий проголодавшийся посетитель мог занять свое место.
Завсегдатаям Энн подавала лично, обмениваясь с ними привычными шутками. Она помнила, кому подавай густой навар, чтобы ложка стояла, а кто предпочитает пожиже, кто любит погорячее, а кто — чтобы уже почти остыло.
Том стоял за стойкой неподвижный, как скала, сосредоточенный на своём деле. Он разливал портер из двух бочек — всегда точно до края кружки. Кому темный — покрепче, кому светлый — послабее. Временами, когда разговор становился слишком шумным, он неторопливо обводил обедающих взглядом, и шум сразу стихал.
Дверь отворилась и появился приходской констебль Хиггинс: коренастый человек с обветренным лицом в темном суконном сюртуке. Из бокового кармана выглядывал круглый набалдашник дубового жезла — знак его должности.
Он сразу направился к стойке, крепко пожал Тому руку, получил кружку темного портера и принялся пить, время от времени смахивая пену.
Энн, которая накрывала за стойкой стол Тому, тут же сделала знак Милли принести вторую глубокую тарелку и ложку с вилкой.
Потом вернулась на кухню, подняла горшок с пирогом, и, вернувшись в зал, торжественно водрузила его на стол.
— Угощайтесь, мистер Хиггинс, — обратилась она к констеблю.
— Садись, Джек, — поддержал ее Том.
Хиггинс отнекиваться не стал и тут же устроился за столом.
Энн надрезала крестом тестяную крышку и осторожно отогнула края, выпуская ароматный пар. Потом, взяв большую ложку, разложила мясо, устрицы и пропитавшиеся соусом куски теста по тарелкам. Милли уже поставила рядом миску с отварным картофелем.
— Еще по кружечке? — спросила Энн, и не дожидаясь ответа, подошла к бочке и налила две кружки легкого эля.
Тут же рядом оказалась Фанни и потребовала себе "маленький кусочек". Который немедленно и получила — и не такой уж маленький, и, вооружившись собственной ложкой, устроилась рядом с отцом, болтая ногами.
Том с Хиггинсом уже доедали пирог, когда на улице послышался топот ног и крик мальчишки-разносчика:
— Кареты едут! Герцогские кареты!
Том с Хиггинсом даже не пошевелились: они за свою жизнь столько раз участвовали в парадах, что чужие представления их давно не интересовали. Да и кассу с серебром и медью Том бросать не собирался.
Зато остальные посетители разом всполошились, поскакали с мест и повалили к дверям. Энн, бросив Милли: "Глаз с кухни не спускай!", вытерла руки о фартук, и уже собралась выйти, как ее энергично дернули за подол:
— Я тоже хочу на герцога посмотреть! — заявила Фанни.
— Ох, приставучая! — вздохнула Энн, подхватила дочку на руки и пошла к двери.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.