Язык власти

Ориджиналы
Фемслэш
В процессе
NC-17
Язык власти
A1330A
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Правда — это роскошь. Доверие — уязвимость. А любовь в мире, где каждый шаг просчитан, может стать фатальной ошибкой.
Примечания
Все события, персонажи, государства и организации, включая Ауринию, «Единство», «Когеренту» и т.д., являются плодом авторского воображения. Любые совпадения с реальными людьми, странами или корпорациями случайны, непреднамеренны и должны рассматриваться как таковые. Это не аллегория, а художественное исследование системных механизмов, знакомых многим современным обществам. Цель этой истории — не дать ответы, а задать неудобные вопросы. Не шокировать, а заставить анализировать. Если вы ищете легкого чтения и простых решений, вам не сюда.
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

КРУГЛЫЙ СТОЛ

«Политика — это война, где поле боя — слова, а единственным допустимым оружием является вежливость»

Зал заседаний в Министерстве экономики напоминал операционную, где предстояло исследовать суть проблемы. Яркий свет ламп отражался от гладкой поверхности овального стола, вокруг которого собрались участники обсуждения. В воздухе чувствовался аромат дорогого кофе, запах полированной древесины и ощутимое напряжение. Алиса Вейн заняла место среди приглашённых экспертов, чувствуя себя чужой среди более конформных коллег. Её строгий тёмный костюм служил своеобразной защитой. Напротив, среди представителей министерства, она приметила Элайзу Стоун, внимательно изучавшую материалы с видом врача, готовящегося к сложной операции. Модератор, опытный профессор с отточенной речью, начал заседание. Первые выступления были ожидаемыми: академики приводили цифры, чиновники говорили о «механизмах поддержки» и «целевых мерах». Речь их была многословной, стремясь сгладить острые углы. Затем слово предоставили Алисе. — Благодарю, — её голос, чёткий и без излишней учтивости, нарушил атмосферу. — Вместо терминов «стимулирование» и «поддержка», предлагаю использовать понятия «эффективность» и «результативность». Например, государственный контракт 407-ЗК. Она говорила спокойно, но каждое слово звучало весомо. — Заявленная сумма — тридцать семь миллиардов. Фактическая стоимость — двадцать два. Разница в пятнадцать миллиардов — это не «инвестиции в суверенитет», а цена, которую экономика платит за неэффективность и… за молчание. В зале воцарилась тишина. Элайза Стоун подняла взгляд и встретилась глазами с Алисой. Напряжение усилилось. Произошло короткое замыкание. — Благодарю Алису за её… прямой анализ, — начала Элайза. Её тон был мягким, даже участливым, что отличалось от точности её слов. — Однако важно помнить, что экономика — это не только подсчёт затрат. Это люди, рабочие места, стабильность семей. Вы говорите о цене вопроса, мы — о его значимости. О цене бездействия. В условиях нестабильности внешних рынков создание собственных производственных цепочек — необходимость. Да, требующая затрат. Но что вместо этого? Экономический спад? Она не отрицала цифры, но меняла контекст, переходя от математики к социальным аспектам. Алиса ответила: — Инвестиции должны приносить пользу, а не быть убыточными. Создание рабочих мест — важная задача, но создание их на проекте, который не будет востребован, — это не решение, а финансирование упадка. Их диалог стал спором о принципах. Алиса приводила факты, Элайза отвечала, представляя эти факты в широком контексте. Для остальных участников это было интересным противостоянием. — Позвольте мне проиллюстрировать свою мысль конкретным примером, — тон Алисы звучал остро, нарушая тишину. Она окинула взглядом присутствующих, словно вызывая на поединок. — Статья расходов номер 407-ЗК: «приобретение высокопрочных металлоконструкций». Реальная стоимость на рынке — 800 ауров за тонну. Цена в контракте — 1250. Разница в 450 ауров, умноженная на 50 тысяч тонн, составляет 22,5 миллиона ауров переплаты только по одной позиции. Это ли есть обеспечение «стратегической устойчивости»? Или это стратегическое разбазаривание средств? Озвученные цифры отчетливо прозвучали, акцентируя масштаб проблемы. Некоторые из присутствующих обратили внимание на собственные записи. Элайза сохраняла невозмутимость. Уголки её губ тронула едва заметная улыбка — скорее профессиональная, чем ироничная. — Превосходный анализ, Алиса, — произнесла она, её голос звучал мягко, но уверенно. — Вы анализируете экономическую ситуацию как некую статичную модель в идеальных условиях. Однако мы имеем дело с реальными обстоятельствами, включая санкционное давление со стороны ВКСР и преднамеренные срывы поставок комплектующих. Эти 450 ауров — это не переплата, а гарантия. Гарантия того, что наш мост будет достроен, несмотря на препятствия со стороны внешних сил. Это плата за независимость. Разве можно оценить независимость в денежном эквиваленте? Она умело переключила внимание с коррупции на геополитические аспекты, представив переплату как патриотическое вложение. — Независимость, основанная на сомнительных финансовых операциях, — это карточный домик, — возразила Алиса, не давая оппоненту времени на размышления. — Вы говорите о проблемах снабжения. А кто эти поставщики? ООО «Стройинвест» с уставным капиталом всего в десять тысяч ауров? Это и есть наш «стратегический партнёр»? Или их «стратегичность» заключается в чем-то другом? — Она сделала паузу, давая понять смысл сказанного. — Гарантии, которые вы предлагаете, оказываются фиктивными, когда за ними не стоит реальный производитель, а лишь сеть посредников, ведущая в офшорные зоны. — Вы правы, необходимо обеспечить прозрачность финансовых потоков, — легко согласилась Элайза, меняя тактику. — И мы работаем в этом направлении. Однако переход к новым стандартам — это длительный процесс, а не мгновенное решение. Вы требуете немедленного достижения идеала. Мы же вынуждены находить баланс между желаемым и действительным, где любое резкое изменение может разрушить с трудом достигнутую стабильность. Вы предлагаете разрушить здание, чтобы проверить качество фундамента. Мы предлагаем его укреплять, не прекращая эксплуатации. Это было столкновение двух типов интеллекта: один, направленный на выявление проблем, другой, умело скрывающий их под видом «объективных сложностей». Алиса оперировала конкретными фактами. Элайза уклонялась, обходила острые углы, переходя к общим вопросам, где конкретные цифры теряли свою значимость. Они не просто спорили. Они общались на разных уровнях, прекрасно понимая друг друга. И в этом обоюдном понимании и заключалась суть их противостояния. Официальное заседание было завершено. Слышался скрип передвигаемых стульев, участники совещания вставали, затевая тихие, натянутые разговоры. Постепенно пространство наполнилось негромким гомоном голосов, заглушая напряжение завершившегося спора. Алиса, стараясь не встречаться взглядом ни с кем, складывала свой экземпляр доклада в портфель, когда ощутила чьё-то присутствие рядом. Перед ней стояла Элайза Стоун. Незначительное расстояние позволило Алисе заметить детали, незаметные ранее: едва различимые морщинки усталости вокруг глаз, мастерски замаскированные тональным кремом, и холодную определённость взгляда, теперь лишённого официальной приветливости. — Ваша аргументация безупречна, — произнесла Элайза. Её голос звучал тише, без публичных интонаций, как бесстрастное заключение. — К сожалению, мир не всегда руководствуется строгой логикой. В её словах не было ни ликования, ни сожаления. Только точная, безличная фиксация несоответствия между идеалом и действительностью, в котором и заключалась суть её работы. Алиса, выдержав некоторую паузу, внимательно посмотрела на неё. — Миром движут интересы. Моя цель — сделать так, чтобы цена за их защиту была очевидна. Уголок губ Элайзы слегка дрогнул, напоминая подобие улыбки. — Прозрачность — это привилегия, доступная не каждому. Иногда она ослепляет. Прежде чем Алиса успела ответить, тонкие пальцы Элайзы, без каких-либо украшений, достали из внутреннего кармана жакета строгую, матовую визитную карточку. На ней были указаны только имя — Элайза Стоун — и номер телефона, напечатанные изящным, лаконичным шрифтом. — На случай, если у вас возникнут вопросы, — Элайза положила визитку на стол рядом с портфелем Алисы. В её жесте не было намёка на заигрывание или угодливость. Это было профессиональное, выверенное движение. — Иногда полезно иметь… альтернативные каналы связи. Не дожидаясь ответа, она сдержанно кивнула и ушла, её фигура исчезла в толпе расходящихся чиновников и экспертов. Алиса не сразу взяла визитку. Бумага была плотной, дорогой, с шероховатой текстурой. Она коснулась пальцем рельефных букв. Это не было предложением дружбы или признанием поражения. Это было нечто большее. Это было признание равной силы. Приглашение к продолжению противостояния, но уже без свидетелей, на нейтральной территории, для откровенного разговора, свободного от формальностей. Возникшая между ними искра несла в себе двойственный смысл: вызов и уважение. Оба чувства были потенциально опасными. Алиса положила визитку в карман, ощущая её вес. Она понимала: этот номер телефона был не просто контактом. Это был вход в сложный мир, в центре которого находилась её самая сильная и самая интересная противница.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать