Этот господин, должно быть, болен?

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Этот господин, должно быть, болен?
Кай-Ки
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Двуличие как стиль жизни! Два чрезвычайно коварных высокопоставленных чиновника (каждый из них - вечная головная боль и кара небесная для всей империи), долгие годы любыми способами пытаются закопать друг друга в борьбе за власть. Пока один из них не решает притвориться безумно влюблённым во второго, преследуя, опять же, не самые добрые цели...
Посвящение
Огромное спасибо автору (Жу Си Во Вэнь), одному из самых трепетно любимых переводчиком! (при желании и возможности, можно поддержать автора оригинала денежкой на jjwxc)
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 40. Совсем как вода; совсем как дым

В династии Да Ся существовала традиция, согласно которой все императорские родственники, вельможи и придворные, собиравшиеся участвовать в весенней охоте, должны были сначала сопровождать императора во дворец Цзяньчжан. Там они проводили церемонию воскурения благовоний и жертвоприношения, а на следующий день отправлялись в охотничьи угодья. Хотя сама весенняя охота уже давно проходила совсем не так, как в прошлом, обязательные ритуалы и этикет всё ещё необходимо было соблюдать. Сегодняшний день не стал исключением. После того, как жертвенная песнь была спета богам, барабанщики закончили своё выступление, и церемония была завершена. Ли Яньчжэнь размышлял о пейзаже, который он не успел дописать. Не медля ни секунды, он отдал своим людям приказ отправляться на лошадях обратно в город. Все остальные присутствовавшие на месте событий уже передали свои обязанности на эти несколько дней своим подчинённым, так что им теперь нечем было заняться. Однако, здесь, во дворце Цзяньчжан царила весенняя атмосфера. Более того, дворцовый сад выглядел потрясающе в лучах заходящего солнца, словно уговаривая замедлить шаг, болтая во время прогулки. Су Шиюй немного отстал от процессии и теперь шёл один, вполне довольный этим. Но очень скоро кто-то подошёл к нему и приветствовал: - Мой господин! Круглолицый молодой человек был облачён в официальные одежды и вооружён дорогим мечом. Этот наряд наконец-то немного приглушил детское выражение, всё ещё теплившееся в его глазах, но лицо его всё же оставалось слишком радостным и сияющим. Су Шиюй ранее не заметил Ло Синя среди императорских стражей, но, увидев его теперь, он лишь слегка удивился. Мягко кивнув, он вежливо поинтересовался: - Как у Вас дела в последние дни в военном министерстве? - Не очень, - честно ответил Ло Синь. - Не очень? В каком смысле? - спросил Су Шиюй. - Разве господин Су не разбирался с делом правителя Хуайнаня несколько дней назад? Объявление о приговоре было расклеено по всем улицам Чанъаня. Теперь все знают, что правитель Хуайнаня был плохой человек. Я не жалуюсь, но, господин, Вы знаете, что я глупый. Я не понимаю сложных механизмов придворных дел, я пошёл в армию просто потому, что в детстве слышал о битвах генерала Чу с хунну. Я очень завидовал ему и тоже хотел сражаться на войне, служить государству. Правитель Хуайнаня не давал мне высоких должностей, и даже до того, как он поднял мятеж, я не питал к нему особых чувств. Вот почему я изначально думал, что будет неплохо - последовать за господином Су в Чанъань, - сказал Ло Синь. Затем он немного расстроился и продолжил не так охотно: - Но за эти несколько дней, что я здесь, люди постоянно расспрашивали меня о правителе Хуайнаня. Я просто отвечал, что не знаю ничего, но они всегда думали, что я просто отказываюсь им рассказывать. Несколько раз я даже слышал, как они тайно называли меня беженцем из Хуайнаня. Они даже говорили, что поступок господина Су, привезшего меня в Чанъань, был подобен заманиванию волка в собственный дом, и начали подозревать, что у Вас могут быть какие-то скрытые намерения... Ло Синь замолчал. Он опустил голову и больше не стал говорить на эту тему. Су Шиюй не обратил никакого внимания на последние слова Ло Синя. Он только слегка улыбнулся и сказал: - Если ты всегда понимал свои желания и амбиции, почему же ты позволяешь чужим словам остановить тебя сейчас? - Но даже стражники, кажется, мне не верят... - Ты считаешь, что твои стремления и мечты ошибочны? - спросил Су Шиюй, перебивая его. - Конечно, нет! - решительно ответил Ло Синь. - Как может быть неправильно убивать врагов ради своей страны? - Заставят ли тебя поколебаться в этом сомнения других людей? - Су Шиюй спокойно посмотрел на него. Ло Синь на мгновение серьёзно задумался, а затем покачал головой: - Нет. Если бы это было так, я бы не пошёл за тобой в Чанъань. Улыбнувшись, Су Шиюй отвёл взгляд: - Если это так, то зачем тогда беспокоиться обо всех этих сплетнях? Ло Синь на мгновение застыл, размышляя о его словах, прежде чем, наконец, пришёл в себя. Он почтительно кивнул Су Шиюю, сохраняя решительный взгляд. - Господин... у меня ещё есть к Вам вопрос, - вдруг снова заговорил он. - Говори. - У вас с генералом Чу плохие отношения? - осторожно спросил молодой человек. Су Шиюй был слегка ошеломлён, услышав это. - Почему Вы спрашиваете? После минутного колебания Ло Синь осторожно объяснил: - Когда все обсуждали это дело между собой, они, похоже, решили, что Вы привезли меня в Чанъань, чтобы использовать меня как того, кто мог бы уменьшить власть маршала Чу и даже позволить мне однажды заменить маршала Чу... Генерал Чу явно очень силен, и он так много сделал для Да Ся... Так почему же Вы так с ним поступили? Су Шиюй не знал, что сказать. Он слегка повернул голову и посмотрел перед собой. Чу Минъюнь сидел один под плакучей ивой и вертел в руках зелёную ветку, словно рассеянно разглядывая её. Далёкий закат бросал мягкий отсвет на его бледное лицо. - Так почему ты так с ним поступил?.. Потому что вы никогда не видели безжалостного Чу Минъюня, который убивает без малейшего колебания. Потому что вы никогда не видели расчетливого Чу Минъюня, который с легкой улыбкой строит коварные планы. Наконец, вы все никогда не видели, как он без усилий заставляет Императора Да Ся отказаться навсегда от военной власти. Вы не видели, как всего за несколько лет он поднялся на вершину военной власти в Империи. А это была такая гора, на которую можно взобраться, только собирая по дороге груды костей и озёра крови. Во время поездки в Хуайнань Су Шиюй намеревался воспользоваться своим вынужденным отсутствием при дворе, чтобы проверить амбиции Чу Минъюня и убедиться в своих подозрениях на его счёт. Но Чу Минъюнь, похоже, понял его намерения и не предпринял никаких действий, хорошо скрывая свои стремления и планы до времени. В тот вечер в красном павильоне Чу Минъюнь сказал: - Я хочу расширить свои владения на тысячи ли и завоевать уважение всех царств. Су Шиюй знал, что он говорил правду, но он также знал, что намерения маршала на самом деле более глубокие, чем кажутся на первый взгляд. Но если Чу Минъюнь всё же сдержал свою армию и не предпринял никаких действий, то теперь у императорского цензора нет возможности что-либо предъявить ему. Пока у него не будет явных доказательств против маршала, ничего нельзя сделать. - Почему ты так с ним поступил?.. "... А еще потому, что я никогда не могу разгадать его мысли. Он довёл меня до полного изнеможения. У меня больше нет ни одной стратегии. Я не знаю, что делать, и не знаю, как мне с ним быть, будь то ради страны... или ради меня самого". Видя, как Су Шиюй погрузился в свои мысли, Ло Синь понял, что, возможно, сказал что-то не то, и быстро извинился. Придя в себя, Су Шиюй посмотрел на него и вежливо улыбнулся, давая ему время найти другую тему для разговора. Чу Минъюнь, сидевший у дерева, отвёл взгляд, небрежно сорвал ещё один тонкий лист с плакучей ивы и раздавил его кончиками пальцев. Он подумал, что разговор между этими двумя людьми, кажется, длится целую вечность. Генерал Чу раздражённо отбросил в сторону ветки и листья, в немалом количестве наломанные им за время напрасного ожидания, поднялся на ноги и отправился бродить среди деревьев. Блуждая так какое-то время, он вдруг услышал позади себя шаги двух человек. Медленно обернувшись, он уже собирался открыть рот, чтобы заговорить, но вдруг понял, что это не те, о ком он подумал, а Юйвэнь Сунь, девятый принц хунну, идущий в его сторону вместе со своим слугой. На короткое мгновение их взгляды встретились. Слуга принца испуганно опустил глаза, а Чу Минъюнь отвернулся со скучающим видом. Голос Юйвэня Суня переливался весенним ручьём, когда он обратился к своему спутнику на языке хунну: - Юй Лу, почему ты так его боишься? - Девятый принц, ты не поймёшь, ведь ты никогда не был на поле боя. Точно так же, как тот, кто никогда не встречал могущественного призрака, точно не поймёт, насколько ужасающими могут быть демоны. - Могущественный призрак? Он? - Юйвэнь Сунь весело рассмеялся, услышав его слова. - Юй Лу, ты сам - сильный воин хунну. Этот парень бледен и нежен, как дева. Не думаешь ли ты, что потеряешь лицо, говоря сейчас такие вещи? Чу Минъюнь понимал язык хунну ещё с тех времён, когда сражался с ними. Но говорить на нём он не умел и даже не пытался. Юйвэнь Сунь же подумал, что тот совсем не понимает его языка, и не сдерживал слов, поэтому Чу Минъюнь просто притворился глухонемым, не соизволив ответить ему. Юй Лу поспешно отвёл Юйвэня Суня в сторону и сказал: - Девятый принц, будь осторожен в своих речах. Народ хань сильнее, чем ты думаешь. - Я знаю, что ханьцы могущественны. Но они слишком долго жили в этих своих тесных домах, и их сердца тоже стали мелкими и тесными. Они мастера строить заговоры и строить ловушки, чтобы навредить другим. Если бы они не прибегали к такой тактике, эта земля давно бы стала нашим пастбищем, учитывая огромную силу, которой обладаем мы, люди степей. Юй Лу тихо вздохнул: - Девятый принц ещё слишком молод. Потребуется время, чтобы он постепенно понял, что не всем историям, которые ходят между шатрами, можно доверять, - несколько двусмысленно ответил Юй Лу. - О чём ты говоришь? - закатывая рукава и пристально глядя на него, резко ответил Юйвэнь Сунь. - Скажи мне, можно ли доверять историям моего царственного отца? Можно ли доверять нашей великой победе тринадцать лет назад? - ...можно, - сказал Юй Лу. - Чего же ты так боишься? Неужели ты боишься их только потому, что к их войскам присоединился один случайный, чуть более сильный полководец? - спросил Юйвэнь Сунь. - Вспомни то время тринадцать лет назад, когда мы, хунну, напали. Многие полководцы в Да Ся просто покинули свои города и бежали. Почти никто не оказал сопротивления. Самое нелепое, что в конце концов во всём Лянчжоу нам противостояла одна-единственная женщина. И даже когда её тело повесили на городской башне, никто не вышел против нас, пока не высохла вся её кровь. Этого оказалось недостаточно, чтобы пробудить хоть каплю ярости в оставшихся людях. За десять дней, что мы там стояли, ни у кого не хватило смелости оказать нам хоть какое-то сопротивление, - голос Юйвэнь Суня был полон снисходительности. - Что за кучка бездарных слабаков! В этот момент Чу Минъюнь сорвал ветку с плакучей ивы. Юй Лу ужаснулся, глядя на его неподвижную спину. Он потащил Юйвэнь Суня прочь, совершенно позабыв про разницу в статусе, и они скоро скрылись в густом лесу. Пока он держал тонкую веточку в ладони, из неё понемногу начал сочиться тёмный сок. Ветка с тихим звуком лопнула у него в руке. Чу Минъюнь медленно разжал пальцы. Руки были липкими, словно испачканы густой кровью. Он поднял голову и посмотрел вверх. Кроваво-красное зарево заходящего солнца заволокло небо, простираясь бесконечно вдаль, достигая чего-то слишком далекого, чтобы быть увиденным его глазами. - Не оглядывайся назад. Дым пороха яростно жёг его память уже тринадцать лет. Небо наполнилось летящими стрелами, когда рухнули багряные городские ворота. Он наблюдал эту сцену, поднявшуюся сюда прямиком из Царства Мёртвых, прислонившись к руинам, которые когда-то были городскими стенами. - Не отступай. Раскалённый дым от пожаров поднимался высоко в небо, сжигая саму память о горах, реках и земле. Звуки людских плачей носились высоко над городом, отдаваясь эхом на тысячи ли некогда плодородных земель. Хунну мчались на своих конях, чьи железные копыта топтали детей и стариков, оставляя за собой только пепел и дым. - Мин Юнь, не оглядывайся назад и не отступай. Ты слышишь меня, дурачок? Кто угодно может бояться, кто угодно может отступать, кто угодно может сдаваться, кто угодно может ждать смерти. Но не ты! Слышишь меня? -... А-цзе. Тогда женщина в красном, державшая в руке меч, на мгновение замешкалась. Затем она медленно и хрипло ответила: - Что? - ...у тебя сейчас очень свирепый вид. Услышав это, женщина опешила. Она закрыла лицо руками, и её голос сорвался от рыданий, когда она одновременно смеялась над ним и ругала его. - Ты придурок, Мин Юнь! Но в конце концов он всё же не смог удержаться и оглянулся. Сквозь тяжёлые, переплетающиеся тени деревьев, отбрасываемые пожаром, он увидел, как кровь заполняет его глаза, сочась из города, который ещё утром был его домом. Она простиралась всё дальше, вверх, окрашивая небо над головой в багровый цвет. ... в итоге ее тело повесили на городской башне в назидание всем остальным. Чу Минъюнь закрыл глаза. Из его горла вырвался хриплый, тихий смех. Потом он достал из ножен меч. Министры в шоке переглянулись. Они видели, как разлетаются ветки и листья, но человека в лесу они не видели. Прежде чем они успели что-то понять, в лес уже ворвался кто-то другой. Он промчался прямо рядом с ними, пролетев мимо так быстро, что никто не смог разглядеть, кто это был. Только Ло Синь видел его. Он был ошеломлён и стоял, не понимая, что такое увидел спокойный господин Су и куда помчался вдруг, оставив его без всяких объяснений. Вдали, за пышной зеленью деревьев, промелькнуло тёмно-синее одеяние императорского маршала. Су Шиюй, успевший заметить его, когда тот мчался вперёд, сосредоточился на преследовании. В следующее мгновение он протянул руку и схватил Чу Минъюня за плечо. Воспользовавшись моментом, пока Чу Минъюнь ещё не видел его, Су Шиюй вцепился в него намертво и прижал к себе. Он обнял Чу Минъюня со спины и изо всех сил сдерживал его. - Отпусти меня! - крикнул императорский маршал. - Успокойся, - попытался сказать ему Су Шиюй, всё ещё слегка задыхаясь, но ничуть не ослабив хватку. Чу Минъюнь не мог понять ни единого его слова. Он отчаянно пытался вырваться, и, не сумев этого сделать, он взмахнул длинным мечом в другую сторону, занеся его прямо за спину. Су Шиюй даже не пошевелился. Вместо этого он спокойно принял удар. Когда клинок скользнул по его шее, оставив глубокую диагональную полосу, кровь тут же потекла по плечу. На простом белом воротнике быстро разросталось ярко-алое пятно. Су Шиюй невольно содрогнулся, но даже тогда он только вцепился в Чу Минъюня ещё сильнее, крепко сжав его одной рукой, а затем поднял свободную руку, чтобы прикрыть его глаза. Он вложил все свои силы в это. - Успокойся. Они посланники, и они пришли сюда искать мира. Ты не можешь их убить, по крайней мере сейчас, - мягко повторял он. Чу Минъюнь не ожидал, что Су Шиюй не увернётся от его клинка. Он внезапно прекратил сопротивляться, и в тот момент, когда императорский цензор закрыл ему глаза ладонью, его разум вдруг опустел, и он едва мог удержать меч в руке. - Не действуй опрометчиво. Остынь немного и подумай об этом хотя бы мгновение. Ты уже убил всех своих врагов на поле боя. Тебе уже удалось вернуть все потерянные земли... Теперь всё в порядке. Теперь всё в порядке. Ты уже убил всех, кто причинил тебе боль в прошлом... ...прошлое уже ушло. Пока Су Шиюй повторял свои слова снова и снова, он наконец почувствовал, что человек в его объятиях перестал сопротивляться, хотя всё его тело ещё дрожало, как будто он изо всех сил пытался сдержать себя. Су Шиюй почувствовал лёгкий зуд в ладони, когда ресницы Чу Минъюня скользнули по его коже. Спустя, казалось бы, целую вечность, Чу Минъюнь наконец заговорил. - Эй, - сказал он почти совсем обычным своим голосом. - Скажи мне ещё что-нибудь тем же тоном, как ты только что говорил. - Что ты хочешь услышать? - спросил Су Шиюй. Чу Минъюнь долго молчал, а потом тихо сказал: - Скажи мне, что ты здесь. Скажи мне, что ты всё ещё жив. Су Шиюй на мгновение замер, а затем повернулся и наклонился к уху Чу Минъюня. Медленно и серьёзно он сказал: - Я всё ещё жив. Я всё ещё здесь. Затем он помолчал немного и продолжил очень мягким тоном: - Я здесь, с тобой. Каждое слово достигало ушей имперского маршала, звук его голоса был очень тёплым. Его объятия тоже были тёплыми. Аромат знакомого успокаивающего благовония был приятным и чуть влажным, смешиваясь с лёгким запахом его крови. Все это были явные признаки того, что этот человек действительно всё ещё существует в мире. Чу Минъюнь наконец успокоился. После некоторого молчания, когда было слышно только его дыхание, Чу Минъюнь внезапно рассмеялся: - Это вся твоя сила? Прежде чем Су Шиюй успел ответить, Чу Минъюнь внезапно обернулся и обнял его. Маршал выпустил из руки меч, и блестящий клинок со звоном упал на землю. Он обнял Су Шиюя так крепко, словно хотел раздавить его кости вдребезги, словно хотел растворить его в своей собственной плоти и крови. Затем он опустил глаза и уткнулся лицом в шею цензора. Почувствовав аромат его крови, он без предупреждения наклонился и лизнул его шею. Су Шиюй в тот же миг оцепенел. Тепло и влажность почти непроизвольно спускались вниз по его шее. Губы и зубы плотно прижались к коже, а кончик языка пробежал по ране, слизывая кровь. Незнакомое и ужасно странное ощущение мгновенно распространилось по позвоночнику. Чу Минъюнь неосознанно сжал его руки. Затем он ослабил его воротник и провёл языком по кровавой дорожке, ведя им от шеи до плеча. Неторопливо проведя языком по коже, он наконец прижался губами к ключице, словно ища конец раны. Лёгкий ветерок, пронесшийся по лесу, принёс лёгкую прохладу на плечи Су Шиюя, вырвав его из почти полуобморочного состояния - Боже... Господин Чу!!! Он отдернул руку Чу Минъюня и сделал шаг назад. Затем он поднял воротник, который уже был почти разорван, и опустил взгляд, чтобы не выдать и тени паники в глазах. Чу Минъюнь замер, его взгляд постепенно прояснялся. Он медленно моргнул, словно только что проснулся от долгого сна. Какое-то время он не мог ответить толком, а потом просто сказал: - ... Господин Су? К тому времени Су Шиюй уже привел в должный вид свою одежду. За исключением пятна крови на воротнике, никаких следов беспорядка не осталось. Затем он, наконец, поднял взгляд и даже одарил маршала Чу своей обычной улыбкой, спокойно сказав: - Господин Чу, хорошо, что вы остыли. Маршал открыл было рот, намереваясь что-то сказать, но Су Шиюй прервал его, прежде чем тот успел это сделать: - Эта рана не сильно меня побеспокоит, так что не стоит винить себя, господин Чу. - Я не это хотел сказать. Только что я... - Там всё ещё ждут люди, поэтому нам нужно как можно скорее вернуться обратно. Чу Минъюнь ничего не ответил и просто молча смотрел на него. Су Шиюй отвёл взгляд, и через мгновение с его губ сорвался тихий смешок: - Тебе не стоит из-за этого беспокоиться. Чу Минъюнь не знал, что сказать. В этот момент его разум затуманился, он пытался собраться с мыслями. Су Шиюй, сделав несколько шагов, оглянулся на него с улыбкой на лице, простой, но умиротворяющей, словно вода, словно дым. Затем он пошёл вперёд. Большое пятно крови на воротнике халата императорского цензора было слишком заметным, чтобы его можно было скрыть. Когда он и Чу Минъюнь вышли из леса, друг перед другом, остававшиеся в саду императорские чиновники начали переговариваться приглушённым шёпотом. Су Шиюй вернулся к Ло Синю, как будто ничего не произошло. Он слегка поклонился ему и вежливо извинился: - У меня возникло срочное дело. Простите. Ло Синь ошеломлённо покачал головой, показывая, что всё в порядке. Затем он спросил: - Господин, Вы ранены? Это меч маршала Чу? Вы двое... Су Шиюй, невозмутимо произнося слова, объяснил: - Только что произошёл несчастный случай. Господин Чу просто защищал нас мечом от падающего дерева. Меня слегка поцарапала острая ветка. Ничего страшного. Ло Синь просто поверил ему, не задумываясь. Он пристально посмотрел на Су Шиюя и невольно спросил в недоумении: - С господином всё в порядке? Ты получил ещё какие-нибудь травмы? Почему твоё лицо всё ещё немного красное? В этот момент Су Шиюй напрягся. Он приложил тыльную сторону ладони к щеке и спокойно спросил: - Вам так кажется? - Ага! - кивнул Ло Синь. Затем он поднял палец и указал в его сторону. - Уши тоже немного покраснели. Су Шиюй не знал, что сказать. Он опустил руку, глядя прямо в искренние глаза Ло Синя. Затем он вздохнул и произнёс: - Забудь о том, что я сказал раньше. Не торопись доказывать свою ценность, зарабатывая заслуги. Лучше читай больше книг в свободное время. - Зачем мне читать книги? - Ло Синь был озадачен, услышав это. - Я генерал, а не тот, кто готовится к императорским экзаменам. - Читай больше книг, чтобы усвоить несколько важных принципов жизни в этом мире, - сказал ему Су Шиюй. * * * Новости, способные дать волю воображению, всегда распространяются со скоростью лесного пожара. К тому времени, как Чу Минъюнь вернулся домой, Ду Юэ и Цинь Чжао уже стояли у ворот, ожидая его. - Ух ты, насколько же ты хорош в фехтовании, что даже избежал убийства моего старшего брата, так точно промахнувшись клинком на пару волосков?! Эту фразу произнес Ду Юэ, который откровенно плевался ядом и явно переигрывал, даже намеренно называя Су Шиюя братом, чтобы подчеркнуть фальшивость своих слов. - Ты перестал ходить вокруг да около и решил нанести ему прямой удар? Эти слова произнес обычно ледяной Цинь Чжао, но на этот раз на его лице отразилось некоторое волнение, словно он уже давно был готов к такому развитию событий. Чу Минъюнь просто прошел в свою комнату, как будто ничего не слышал. - Почему у тебя такое ужасное выражение лица? Брат, что случилось? - спросил Цинь Чжао, догоняя его. - Эй, скотина по фамилии Чу, тебя что, наконец-то ударила молния? - добавил Ду Юэ бодрым тоном. Чу Минъюнь взмахнул рукавами, закрывая дверь прямо перед их носами, не давая им возможности войти. Императорский маршал сел за стол и налил себе чаю. Только после того, как он выпил весь чай в этой комнате, выражение его лица постепенно стало меняться. Затем он поднял руку, прижал её к голове и, разговаривая сам с собой, недоверчиво воскликнул: - Как я мог обнять Су Шиюя и облизать его...?!!
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать