Пэйринг и персонажи
Описание
Роб вошёл в лес ― встретивший его треском поломанной на хвойном ковре ветви. Богат орнамент ― да то лишь для гостя доброго в сенях. А как дале ступишь, в лешачьи избы, ― там и холод в сапоги заберётся.
Запрокинул голову ― маковки сосен, соприкоснувшись в выси, шептались, что кумушки.
То недобрый шёпот, показалось.
Проклинающий?
▶ славянская!au, в которой Роберт ― богатырь, а Билли… впрочем, увидите сами ◀
Примечания
theodor bastard — волчок
▶ пара важных моментов:
• можно воспринимать работу как фэнтезийную повесть/сказку, но с историческим контекстом;
• «ихний»/«егошний» и прочее — намеренные словесные искажения;
• сносок много — помимо характерных для сеттинга лексем они объясняют устаревшие слова (поэтому, пожалуйста, открывайте их — надеюсь, что препятствием прочесть историю это не станет).
все орфографические/пунктуационные ошибки в диалогах/отсылках к ним/определённых абзацах намеренные.
встречаются просторечия/архаизмы/характерные для эпохи и сеттинга лексемы ― пожалуйста, не кидайте их в пб.
за остальное очень благодарна!
2. в избу за пёрышком
22 июня 2024, 06:03
Пригнувши голову, Роб окунулся в тепло избы ― жар пёк от печурки. Пригласил аромат дикого мёда и незнакомых трав ― юноша
то ли его сосед, а?
верно, знающий. О нём Настаска баяла? Дескать, и орудие против портуна знавал, и всякое…
Хлёбово таилось в пасти печи ― чугун повертался к ним начищенным боком. Под матицей вычертаны неведомы письмена.
Кому ты кланяешься?
Верно, сам задался тем вопросом ― глянув на Робово ожерельице.
Не боись. Боги наши могут и подружиться.
Дверь он затворил ― и Роб глянул на него, близ стола замерев. А боле в его избёнке ничего и не приметилось ― окромя кринок, может, на полках да сушёных трав вдоль стен. Шебуршало только что-то близ печи ― будто домовой, что ли, суетился.
И взора Робова не убоялся. А меча?
А меча, глядишь, и подавно.
― Негоже во тьме по лесу плутать, богатырь, ― заметил отрок вполголоса, подсуетившись у печурки. ― Лесной б-батюшка настигнет. Али жёнушка его? Така она дерзнявая.
Стук-перестукивало по половицам ― юноша, оказалось, облечён в черевички.
Сам чернявенький, что чертёнок. Свитка совсем простенькая, а белчуг на персте — губяный. Прищурившись, на лопатке его Роб углядел птичье пуховое пёрышко.
Ове, верный друже, так и не повертался.
На лавку при столе Роб сел ― а рукоять меча не выпустил.
Думаешь, пригодится?
Отрок что-то помыкивал себе под нос ― будто гостей привечал не впервые средь ночи.
― Отчего не почиваешь? ― вопросил Роб.
Таилось ложе в глубине избы ― да хозяина, верно, ночью не ждало. Одеяльце цветастое его покрывало, что панцирь.
Ежели расколоть ― узнаешь, каковы его сны.
А надо ли?
Чай, ему могли и дитяти пропавшие привидеться. Видать же ― трава сушёная не для крепких снов да не от живота хворобы.
― Не спится. Ночь рябиновая г-грядёт, ― повздыхал отрок ― и вновь затянул свою песенку, словно ленивый кот.
Рукоять меча теплела под касанием.
Думаешь, сладишь?
Слажу. Что с него взять?
Глянул Роб ― отрок тощеватенький, что берёзкин стан, а будто бы таилась в нём неведома сила.
Ну как у спящего
у-фхху
зверька. Цапнет, ежели решишь разведать ― крепко ли дремлет.
Крепко ― не добудишься.
Это покамест. А сделаешь шаг ― загрызёт.
Он составил на стол чугунок да братину. Хлёбова Роб не коснулся ― а на питьё покосился.
― Откель бредёшь да куда? ― вопросил юноша, стол обогнувши.
Голос ― что мёд дикий каплет с сот.
― С сечи вертаюсь, ― ответствовал ему.
― С кем же? ― Очами хлопнул ― яхонты будто перелились на ясно-солнышке.
― С поганью печенежской.
― М-м… Домой, стало быть?
― К Ильмень-озеру.
― Ах! ― хлопнул в ладоши отрок. ― Слыхал-слыхал ― а ни в жизнь не бывал… Ск-казывают, живёт там сам царь водяной ― а дочери его одна краше другой.
― Ещё и не то.
Юноша отвёл взор ― замечтавшись словно.
Не о девах водяных
одна краше другой
о чертогах, каких не касается солнце, ― да троне в ракушках.
Ну а ты
глянул вдруг
будешь подле.
Будешь?
― А звать тебя как? ― вопросил юноша, на лавку ― близь ― присев.
― Роберт, ― ответствовал, с рукояти всё ж таки ладонь сняв.
Негоже. Сам-то он как дитятя ― не обидеть бы.
― Вот же диковинное имя! Не слыхал прежде, ― промолвил он, голову склонивши к плечу ― будто затосковал. Ан нет, вновь яхонты вспыхнули ― свет щепня поймав: ― Аки топ-пор сечёт древо. Знаешь? Вот такое крепкое. А древо и не плачет. С-сдаётся.
― А тебя как кликать?
― Билли ― так уж нарекли, ― пожал он плечами, дланями упёршись в лавку.
Кто ― не вымолвил только.
Ни батеньки, ни маменьки, ни дяденьки ласкового ― вот таким его Роб застал. Ежели рябиновая ночь ― яркая, укрыть и некому.
― Ты угощайся, богатырь, ― распахнул он очи, покивав на стол. ― Сроду я таких не видывал. Один-одинёшенек живу.
― Не боязно в лесу Вудовьем? ― поспрашивал Роб.
― Он меня ст-тережёт.
Билли попримолк ― и песенка его боле из уст не доносилась.
Кончилась?
Роб ухватил мысль, что хомутом, ― послушал бы ещё.
Авось и не он один. Всё чудилось ― в избе ещё кто-то есть. В тёмном углу, где травы сушёные спускались с потолка? Под ложем?
― Не видал ли ты моего сокола? ― вопросил Роб, отпив всё ж таки из чарки ― язык волокло.
Медовуха, что ли?
― Не видал, ― мотнул головой Билли, сведя на миг брови.
А пёрышко ― неужто не жжёт лопатку, а?
Да чай, и не Ове вовсе принадлежит.
Чай, и изба, где шептались-молвили стены, ― не ему.
― А портунов? ― поглядел на него пристальнее Роб.
― Портунов… Портунов тута хвата-ает.
― Видал кого? Знаешься?
― Да откель, ― хохотнул Билли ― взглядом избёнку обведя. Погляди, мол, ― есть что сыскать у меня портунам?
Разве что его самого.
― Сказывают вот в селитьбе близ леса, дитяти пропадают в нём, ― промолвил Роб. ― Авось и ты слыхал?
― Не от кого.
― Что же, и деревья твои не принесли вестушку?
Кольнуло его, видать, ― замер, точно во чрево упёрлось навершие меча.
Да брось. Пронзать не буду.
― А они, добр молодец, всё меж собою б-беседы ведут, ― промолвил Билли вполголоса ― сам словно вторя листве. ― Люду такой язык неведом. А чтоб разведать… Тише там.
Воззрился вдруг на тёмный угол ― и шорох притих.
Шорох ли? Иль чей шёпоток?
― Это кому ж ты?
― Мышам да клопам, ― пожал плечом Билли ― будто самого такой куснул.
Как там, бишь, баяла Настаска? Биси? Моргулятки?
Верно, не стоило ни капли егошней медовухи глотать. Больно хмельна.
Вот и чудилось, что тьма ― ластится к ним, хоть и напарываясь на свет щепня.
А Билли ― вслед ей. К Робу.
― А ты сам-то чьих будешь? ― вопросил его, оглядев вновь личико.
В полумраке очи светились ярче ― словно огнём охваченные. И пахло от него
один-одинёшенек
хмельной сладостью.
Только не напивайся. Не испробуй ни глотка.
― Я-то? Я самошний, ― заважничал Билли. ― Ты на мои г-глазюки раскосые этак не смотри. Токмо любуйся.
А чего ослушиваться?
Роб глянул в чарку, болтанув медовухой, ― кабы не очнуться поутру в лесу.
И ни избушки, ни отрока с раскосыми г-глазюками.
Прежде не видал таких ― вот и взор влекло. Тоже ― не русовской породы.
Вестимо, таким, как мы, малец, ― бытовать на отшибе.
― А что до дитятей п-пропавших… так то авось лешачьи промыслы, ― повёл он дланью ― заперсье словно у княжей девицы. Тоже кожа бела. ― Да-да. Сам видал.
― Лешего?
― А то как же, добр молодец! ― растопырил он глазища ― попробуй не уверовать. ― Всё стишки да п-песенки охотник слагать. Я ему ― мол, живу в глубине леса. А он мне ― «а у меня в залесье всякие чуде́ся». Заболтает! Ты ему не попадайся.
― Отчего, ежели дитятей крадёт? ― нахмурился Роб.
― Ты, я вижу, баять не любитель, ― заулыбался Билли ― плеснул ему из братины в чарочку ещё. ― У леших с такими дела неладны. Ох! Да и с русалками. Они ― слыхал? ― тоже горазды дит-тятей уводить… Плетут им косы ― а там хоть вып-пади росы. Ну а о папоротниковом цвете? Слыхал?
Пожалуй, и слыхал. Бывало, отроки из гридницы с рябиновой веточкой совались в лес ― чай, укажет путь. А вертались без цвета и папоротника, и волос. Вот так-то.
Ответил бы ему ― а язык будто связало, не повернёшь.
Билли близился ― пока тепло его Роб не почуял плечами. Следом ими ― касание дланей.
Следом ― тепла его чрева спиной.
― Детворе невдомёк ― нечистая сила ут-тащит, коль папоротников цвет своровать, ― нашёптывал он над Робовой макушкой. ― Разные пути есть, добр молодец, ― добыть чтоб. Да д-дитятям они неведомы.
― А тебе?
― Мне? Мне-то ведомо всяко.
И даже ― когда ты придёшь.
А выйду ли?
Тепло. Теплело. Особливо ― во рту, точно наглотался
чужеземной
крови, что огненный змий.
Да Билли касаниями палил ― попробуй вывертеться. Чай, и щепань не так жжёт.
Из чарки Роб испил ещё ― да чудилось, волокло не только язык. Разум.
Тени ― две? четыре? восемь? боле? ― кинулись по стенам избёнки. Хохоча.
Надо мной, верно?
Жил да был богатырь заморский ― да затерялся в избе волхо́вской.
То ли на ум само пришло. То ли ― Билли, стоя позади, шептал.
Авось и сказ?
Авось и быль? Ох…
― Не обманули тебя, Роберт, ― промолвил Билли, дланями подавливая плечи. ― Жив-вёт-поживает здеся портун. Да уж какой смурной… На очи ― не п-попадись. И дитятей, верно, крадёт. Да не токмо их ― годы жизни, рожаницей от-тведённые… Оттого домой они боле не воротятся.
― Тебе откель ведомо? ― шевельнул кое-как языком Роб. ― Про портуна этого.
― А я мно-о-ого всего ведаю. Глаз зоркий. Волчий.
Что-то щёлкнуло ― он, оказалось, воздух зубами щипнул близ Робова уха, склонясь.
Цап!
И расхохотался ― что девица, паренька надувшая.
Щас-то, щас-то ― сдамся те, ага.
Да не ведись.
Роб рад бы ― а медовуха
иль другое пойло?
прочь, прочь ― по другой тропке вела.
Так добредёшь и до омута. А выбираться ― как?
Билли вдруг вновь взялся помыкивать свою песенку ― словно матушка над дитятем
зыбаю-позыбаю
глас ― мягче смоченной росой травы
снов тебе накликаю
а волчок с околицы ― скалится чудовищно.
Что-то скребнуло вдоль головы ― вслед за его шёпотом. Персты? Когти.
Персты всё-таки ― Биллины. Следом, понял Роб, зубья гребня.
― Начёсывает портун дитяток ― да жизнь из них испивает, ― нашёптывал он, и хохот ― хохот ли? ― теней в избёнке попритих. Слушал. Слушай. ― Заутренний клёкот гжиголок т-токмо его прерывает.
Дланью Роб нащупывал рукоять меча ― нема, словно растворился.
Тоже от шёпотка?
Никак обернулся ― из лезвия в птичье перо.
А молвил ― не верю, не верю. Ни в леших, ни в портунов, ни
бывают ли ― так хороши?
Персты Биллины повели по шее ― голову запрокинуть помогли.
Дале ― вкусить поцелуй.
Думал ― горше
слаще
мёда. Оказалось ― топ в нём, что в восточной сласти.
И такие видал ― а ни в жизнь не вкушал.
Отстранился он, языком мазнувши меж Робовых зубов ― егошнего коснувшись. Едва-едва ― словно чтоб не обыкать.
Шептал всё что-то
песенку? заговор? ворож
сказку, оказалось:
― На ост-трове далёко-далёко, под древом высоким-могучим, в тереме расписном-богатом… ― мысли Робовы перебивал ― и от волчков прочь уводил, и от гребня. ― Ты бы тоже наш-шёл меня?
Да. Да.
Роб то ли шептал ― то ли язык его прихватывал губами.
Вокруг рта ― жар, словно опрокинул хлёбово только-только из печи. Иль над паром его склонился ― русалкам под стать.
И так ― насыщусь.
Что Билли ― им, чудилось. В очи его Роб не заглядывал ― а слышал, как черевички позади пристукивают.
Раз, словно, ― и кинется.
Цап!
Берегись. Пропадёшь.
Гребню да касаниям давался ― Билли продолжал им водить от макушки до затылка. Боле не шептал.
Боле не шепталось ― в углу. А сердце
прислушайся
чего-то наговаривало частым постукиванием.
Беги, мол, ― в объятия то ли Билли, то ли леса.
Роб отчего-то избрал первое не глядя.
― Я с-сразу понял, зачем ты пришёл, Роберт, ― вновь подался к его уху Билли ― устами холодную мочку обжёг. ― Всем надобно куда-то приткнуться. Ажно богатырю. Вон и у л-лешего лешачиха есть. И у водяного ― водяниха. И у банника ― об-бдериха. И у…
Дале уж не вникал.
Повело будто бы ― указало ему путь. Касанием привлёк ― оно Билли явило пред собой.
Пёрышки птичьи, дитяти пропавшие, лес заколдованный… Глянешь ― и забывается, словно после хорошей попойки.
Давно Роб не бывал на таких пирах.
Глянешь на Билли ― яства почудятся. И уста сахарные, и касания ласковые, и рот ― улей дикого мёда.
Помыкивал в поцелуй ― словно рой жалящих пчёл.
А на губах
их
ни укуса.
― Хватаешь-то ― не как свой к-клинок, ― усмехнулся Билли ― взглядом сползши на Робовы руки.
Обжали его только поверх свитки ― да бережно, будто сосуд из Греческого царства.
Нигде боле такого не добыть.
Клинок…
Забыл нешто?
Роб поискал было его взглядом ― нет, не нашёл. Верно, умыкнули тени из дальнего угла избёнки.
Они же? Говори!
А так и не вымолвил ― язык не поддался. Поцелуем разве что ― охотно, будто того и ждал.
О себе вот Роб много чего не знавал ― а Билли вскрывал, что болючие нарывы.
Ш-ш-ш, ― и это шептал, голову его клоня к вые, ― пройдёт.
Не кручинься.
И её, к себе его прижавши, Роб поцелуями выстлал ― точно платом покрывая.
Жёстче коли будет ― тоже зацветёт неведомым узором.
Да пока берёг. И его, и себя.
Что-то в Билли
под свиткой, что ли?
под кожей
выщупывалось ― очами боязно взглянуть, а перстам любопытно, страсть.
― Вот что в тебе совсем не руса выдаёт, ― хохотнул Билли, головушку запрокинув ― что птаха певчая-заливистая ― да выю явив огоньку щепня. ― Варяг, гришь. Не х-холоден токмо вовсе.
― А что же, разных знавал?
Силы наскрёб испросить ― да на него взглянуть, крепче объяв.
Крепче к себе прижавши.
Ну?
Что-то в его взгляде припряталось ― звериное, человеком пуганое.
Охотником.
К волчонку-то тому, сталость
один-одинёшенек
так никто и не явился.
На подмогу
окромя тебя
никто не пришёл.
Волчьим духом от него не несло ― да в очах
цап!
таился огонёк ― какой бывает у племени ихнего при взгляде на Мани.
Что же, свою луну
иль месяц
сыскал?
― В лесе кого токмо не по-овстречаешь, ― усмехнулся Билли ― дланями чаруя Робовы плечи. ― Особливо в Вудовьем.
Хватайся за подсказки.
Упускал Роб ― сам чувствовал. Словно стрелу за стрелой спроваживал ― а ни одна не попадала в цель.
Словно спасала волчья шкура.
Билли пискнул лишь ― стоило водрузить его рывком на стол рывком вздёрнуть свитку рывком засучить рубашонку льняную да
нема.
Ни волчьей шкуры, ни брони.
Ладони только Робовы поверх белёсого чрева ― чернели, что угли.
Отвернувши голову, Билли захохотал ― давясь кому-то-там:
― Он д-думал… дмал-чт…
Подышал глубже ― кожей словно впитывал касание одно-другое-третье. Сосцы у него окрепли ― что девичьи в холод.
Иль не от него?
Печурка-то истоплена.
Выдохнул, на Роба не глядя. А словно призывая
к чему?
коснись. Коснись меня, пожалуйста.
Вторил отчего-то ― ладони увёл к самым егошним чреслам. Почуял ими ― вздрогнул.
Вздрогнул сам.
Нешто пойло так тебя вскружило?
А пред глазами словно стелилась тьма ― Билли от него отмыкавшая, будто девицу ― в бабьей середе за кутной.
Никак, за прялкой сидишь?
Крепкие нити плёл. Тебе ни за что
ажно клинком
не разорвать.
― Я т-таких, как ты, и раньше знавал, Роберт, ― прошептал он ― наклониться вынудил ближе да повился под руками угорьком. ― Себе всё берут. Ничего другим не дают.
Словно в нутро Робово глядел ― не в глаза вовсе.
― Бери. Дозволено, ― вышептал он, на столе распластавшись битой птахой.
Пересчитай все мои пёрышки.
Куда там. В очах его Роб не пичужку видел ― зверёныша, какой таскает дитятей да кур.
А сегодня на ужин ― ты.
Что-то грохнуло ― братина, оказалось, дланью его простёртой сбитая. Запахло сладким. Голову кружило.
Не вдыхай, не вдыхай.
Не мог ― им у выи надышаться. Да аромат она источала тот же.
Чарующий.
Хватанул его под чреслами и внове привлёк к себе, покамест ложа не достиг ― хрустнула гороховая солома в лежанке под простынкой.
Пахло полынью. Да дикими
дивными
ягодами.
От него? От ложа?
Роб не успел сообразить ― давлением на грудь его упросил
вынудил
возлечь. Головой ― почуять прохладу подушки, обещавшей подарить приторные сны.
В которых волки, верно, лакомятся ягодами ― не дитятями.
Вскинувшись взором, узрел вот что ― очи Биллины вспыхнули, будто пара лучинок. Взглядом таким и опалить горазд.
И сородичей своих клыкастых покликать опосля. Уу, уу-у!
Не стал вот, на чреслах Робовых осевши. Один, дескать, буду трапезничать.
Слопаю.
Помалкивал ― будто что-то в Робе углядевший.
Отдающий понемногу
касание-поцелуй-укус
своё.
Роб не останавливал ― рука не подымалась да не крутанулся язык. Пущай. Пущай он…
Поцелуем одарил меж ключиц ― не единожды, что ли.
Не считай.
Путалось в голове ― словно ещё
ещё-ё-о
хлебанул его дивного отравленного пойла. Из его рта напивался добавки, прижамкивая Билли к себе ― тёплого, что хлебный мякиш.
Тоже ― всегда носи меня за пазухой.
От беды не уберегу ― лишь накличу, ха.
Прижамкивал ― а на большее
бежать-бежать прочь
сил
пронзить его?
не осталось.
Разве что удом. Длани Биллины к нему под портами и тянулись ― справившись скоренько со шнуровкой. Глянул ― словно волчонок лязгнул челюстями.
Что, даже меня не остановишь?
Ни слова у Роба на языке не теплилось. В теле ― желания бежать.
Только охота пронзить его тяглое нутро.
Накрепко хватанулся за елду ― словно за рукоять клинка. Себя, вестимо, пронзать готовился.
Вдохи-выдохи
свои? чужие? Биллины?
блуждали по избе ― таились в углах, какие крали взор.
Словно Роб ещё надеялся
не сражённой пойлом частью рассудка
сбежит хоть куда.
Поведает не о портунах ― портуне, с каким не сладит меч да сребро ― лишь ворожба.
А в этом деле Роб не умелец. Водил дланями вдоль его тела ― от сосцов опущаясь к пояску да чреслам, ― а большего чародейства и не знавал.
Поделишься? Хоть каплей.
― К-клянусь, богатырь, ― хорошо тебе будет. Лакомо. Учти лишь: не по н-нраву мне придёшься ― сгною, ― прошептал Билли и ухмыльнулся, чреслами напёрши крепче. Дланью погонял вдоль разгорячённого уда ― отвердевшего, хоть молотом руби. ― Али загрызу.
Цап!
Ответа от Роба не дождался
да и куда там
сымал поперву свитку, а уж потом ― рубашонку льняную то ли конопляную.
Не избавился ― на Роба набросил, захохотавши.
Чай, не звериная всё ж таки шкура. Слезет ― а там чудовище.
А пахла одежонка его пряным ― еловой хвоей, да можжевельником, да сластью заморской, да потом мальчишечьим, да
звериного духа Роб всё одно не почуял.
И на тельце его ― тоже не спрятались следы.
От охотничьих стрел. От чужих заклинающих поцелуев.
Хоть один такой ― подарить тебе?
Билли ответствовал взглядом
али загрызу
и Роб попытался подняться ― хотя бы на локтях, а опосля опёршись на хрустнувшее соломой ложе. Иль то кости детские ломаются под рукою?
Залобзал ему выю сперва ― осознавши вдруг, что трётся он совсем волчьи.
Словно в гон. Только не скулит.
И это, и это услышишь.
Взмыл ресницами ― пообещал.
Роб ― поклялся.
То совсем он отроком в его глазах делался, то ― нечестивым портуном, в очах которого плавится пламя.
Кому верить?
Ожогов
на теле, вдоль уда
Роб покамест не чуял.
― Что ты мне подлил? ― вопросил его наконец ― удерживая накрепко в руках, что в силках.
― Подлил? ― ахнул Билли ― словно подивившись ― да как посмел ты?.. ― Ни капли, ни капельки я тебе, б-богатырь, не вбрызнул. Сам ты, сам ты меня подчиняешь.
Дашься?
Дамся ― ответил вновь взором.
Приподнявшись, он стянул порты да исподнее ― это на Роба не набросил.
Отчего ж?
Пахнет, вестимо, слаще ведь. Прянее.
Вниз на него поглядел ― на все места срамные, давеча облечённые белым холстом. Тронуть бы ― просился ведь
уд кипучий вздел маковку
а берёг ладонь.
Чай, отрок всё ж таки оборотится в лихого портуна.
Билли слазил куда-то ввысь ― к полке над ложем, там пошаривши. Кринку выудил, затаившую животный жир.
Черпанул ― а себя не коснулся. Показывал ― понял Роб, как надобно. Словно с отнятым языком.
Ну что же, поищу.
Покамест окунался перстами в кринку ― студил их, ― лобзал его в самый рот ― будто напиваясь медовухи. Хмельная ― сколько ж годков ей довелось настояться?
Так на него глянешь ― все шестнадцать.
Так ― и усомнишься.
― Гостей ты, вестимо… частенько всё ж привечаешь? ― вопросил его Роб ― щипнувши сухой рукой.
Там, тут ― до задка спелого добравшись.
― То не для т-того, ― качнул Билли головой ― ухмылку скрыть не попытался. Оживился вдруг ― морок словно весь отринувший ― да возложил длани на Робову грудь: ― А коли скажу тебе ― я Велесов сын?
― Не уверую.
― Пасынок!
― Уже ближе.
― Отчего? ― сощурился Билли.
― Гроза грядёт. Перун ― тебя бить, вестимо.
Он расхохотался ― а не отполз ― накренился лишь, руки заведя назад. Весь ему явившись.
Теперь-то ― можно коснуться?
Взора вновь
али загрызу
из-под ресниц дождался.
Можно. Теперь ― можно, богатырь.
Оттого Роб ни мгновения не терял. Заведши ладонь меж его чресел, опробовал втиснуться в пылкий жар самыми пальцами
вдох
внутри него ― теснота. Не застрянешь?
Опробую.
Билли сам к тому призывал ― по пальцам опустившись до ладони
и почудилось ― утоп
не от этого лишь ― лобзаниями накрыло, что ладью ― волной.
Не утони. Не спасёшься ведь.
Иль с царём Ильмень-озера договоришься?
Билли, верно, знает и ихние языки. Чудовищ
в которых ― ещё не уверовал
да богов.
Они ему поют колыбельные, да сказывают потешки, да заклинают ― не кусаться сгоряча.
Цап!
Он теперича ластился всё ― что волчонок, никогда не знавший леса, а привыкший к человечьему запаху.
Спросишь ― нет, напрямую не ответит.
Только по очам сличал ― в глубине которых огонёк то вспыхивал
али загрызу
то угасал.
Пуще горел ― когда впихивался в него парой пальцев. Запрокинувши голову, себя явил вновь ― на белёсое чрево, что у осетра, струился свет щепня.
Тусклый ― с мёдом диким упутаешь.
Да сил вкусить
выдох
уж не хватало. Толкался лишь в него перстами ― по стенкам кишки, словно битым бархатом заморским, выщупывая.
Вмещусь? Впустишь?
Видел ― сладко ему, коль обкатывал ладонь.
Видел ― очи прячет.
Видел ― ланиты алым налились, словно рассвет опосля рябиновых ночей.
Опробуешь
ну?
кислые ведь ― аки ягоды.
В промежности егошней было сыро ― что у девки, молодца своего заждавшейся.
Жир топился. Капал. Терялся в портах.
В его нутре. Под самыми ногтями.
― Х-хва… Я… ― вымолвил только, сглатывая, ― а боле ничего и не сказал.
Приноровившись, засучил в себя уд ― и замер, как бы, что ли, привыкая.
К нему. К Робу.
Касаниями волшбу творил ― на Робовом чреве да на своём.
А покамест не шевельнулся. Ни сам, ни Роб ― ему будто подвластный.
Говаривали ведь
как там бишь её?..
сгубит тебя лес, не суйся.
Как там
хорошо
зачем ты здесь.
Упомнить пробовал ― а мысли блуждать вынудили ― по роще, роще хладной словно, откуда
ещ-щ
не найти тропки.
Почудилось, Билли пришептал ― ни одной, ни одной
наклонясь
лобзая
стягиваясь в самой требухе ― наружу не пустит.
Словно тоже ― из леса.
Только этот ― воспылавший, что от костров на Перыни.
Какому богу ты приходишь поклониться?
Тутошнему ― иль тамошнему?
― А не хо-хот-те… противился, ― улыбнулся Билли ― задком совсем вплотную к чреслам прилипший ― что смола к древесной коре.
Припавши вдруг, выдохнул сладким жаром ― вдохнуть
вкусить
призвал.
Огонёк в очах егошних
жжёт!
разгорелся ― что дрова в печурке.
― Ну? Ос-семени меня-а-ну-нуну, ― упрашивал, заскуливши.
Срамом вытирался ― чтоб не обронить ни капли.
Сам ― обрызгал Робово чрево
ладонь подставишь ― мёд
верно?
Глянул было вниз ― тьма грозилась сомкнуться и без лязга лезвий.
Биллино имя
ос-семени меня-а
чудилось ― клинок грохнул о другой. Вот с кем победы ни за что не одержишь.
Желал ты разве?
Сквозь полутьму продрался к нему руками ― стиснул
стиснулось
нутро опухшее ― вязкое, аки топь.
Глоток ― то ли своей слюны. То ли Биллиной.
От него пахло потом да можжевеловой сладостью. Вот тут, у выи. Где ямочки ― богов поцелуи, верно.
Глубокие.
― Фх-ху… ― проскулил-промычал он ― головой притёршись под Робову челюсть. ― Оставайся. Ост-тавайся, добр молодец. Таких сладких… снов, как у меня, нигде-нигде ты ещё не вкушал.
Ажно на родине?
До неё не добраться ― тропки из лесу стёрты.
Билли засуетился ― ничем утереться не давши, подполз к самой голове. Призвал возложить её на чрево ― где гудело, казалось, вбрызнутое семя.
Да догорал костёр ― охвативший его
их
целиком.
Он перебирал волосы ― что дитяти в зыбке. Перстами игрался ― сам недалеко ушедший, верно, от детских лет.
― Ты смыкай свои о-очи, богатырь, ― пришептал Билли ― голос его поплыл, краденный полутьмой. ― А я тебя покараулю.
― От кого?
― От моргуляток моих. Шальные, страсть, ― натянул он одеяло поверх ― да только, чудилось, не согреет. ― За уд хватанут ― и уволокут. А мне…
Дале Роб не слушал ― тьма подкралась ближе, в голос Биллин просочившись, словно заговорённая водица.
Молвил он? Пел, что ли?
Шептал ― тьму будто прогнать удумавши
баю-баю-баюшок
иль её призывая
запрём двери на крючок
загрызу. Цап!
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.