Teen Sorcerer

Волчонок Мстители Доктор Стрэндж
Смешанная
Перевод
Завершён
R
Teen Sorcerer
Самая ленивая вещь
переводчик
Николай Лоулесс
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Стайлз Стилински устал. Устал от того, что его игнорируют и забывают после завершения исследования. После победы над Джерардом и освобождения Джексона от Канима он думал, что все наладится, но почему-то стало только хуже. Дерек сосредоточен на создании своей стаи, в которую входят недавно спасенные Эрика и Бойд, освобожденные после того, как Эллисон поняла, что ее дедушка был чокнутым, и освобожденный Джексон, который чудом избежал отправки родителями за границу.
Примечания
Полное описание: Стайлз Стилински устал. Устал от того, что его игнорируют и забывают после завершения исследования. После победы над Джерардом и освобождения Джексона от Канима он думал, что все наладится, но почему-то стало только хуже. Дерек сосредоточен на создании своей стаи, в которую входят недавно спасенные Эрика и Бойд, освобожденные после того, как Эллисон поняла, что ее дедушка был чокнутым, и освобожденный Джексон, который чудом избежал отправки родителями за границу. Скотт сосредоточен на своей бесконечной драме отношений с Эллисон и своим новым лучшим другом Айзеком. Чаще всего, оставшись один, Стайлз чувствует, что все двигаются дальше без него, поэтому он ищет свой собственный путь. Когда Дитон не может помочь ему с его Искрой, он ищет других, которые помогают ему, пока не обнаруживает, что медитирует в своей комнате и удивлен появлением Астральной формы. Сам того не подозревая, привлекая внимание нового Верховного Колдуна, Стайлз обнаруживает, что он мог бы не только помочь доктору Стрейнджу, но и узнать, как он может защитить и свой дом, и тех придурков из той стаи, которую он считает своей, - независимо от того, считают его мистер Хейл или мистер Макколл или нет. Здравствуйте всем, это один из первых моих переводов. Зайдите пожалуйста и поставьте кудос автору. Если кто-то захочет стать бетой или сопереводчиком, то милости прошу. Также переводчику на подзарядку, Сбер: 4276 4900 4907 5379.
Посвящение
Всем читателям и автором.
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 12

Мелисса вздохнула, закончив обновлять свою последнюю таблицу перед обеденным перерывом. Скотт позвонил ей, чтобы сказать, что он с Эллисон, поэтому ей не нужно слишком беспокоиться о нем и она планирует насладиться оставшимися энчиладас, которые она принесла, чтобы несколько минут побыть в тишине. Откинувшись на спинку стула, она потерла глаза, взглянув на таблицу на стене, и слегка улыбнулась количеству пустых комнат на этаже. Алан Дитон и другие приехали в больницу вскоре после звонка Стайлза и с помощью Мелиссы им удалось вылечить оставшихся жертв проклятия ведьм. Скотт рассказал ей некоторые подробности о поражении ковена, но это было не то, на чем она собиралась заострять внимание. Сейчас было тихо, и она собиралась наслаждаться этим так долго, как только сможет. “Миссис Макколл! ” Мелисса вздрогнула, узнав панический голос Стайлза, оглянулась через плечо и на секунду увидела подростка, который двигался, прежде чем она даже осознала, что рубашка мальчика была залита кровью. Она была рядом с ним через несколько секунд, но его рубашка казалась целой, несмотря на кровь. “Стайлз?” она начала, но он схватил ее за руку и потащил обратно тем же путем, каким пришел, очевидно, из одной из пустых смотровых комнат. “ Что происходит? - спросила она шепотом, но замерла, увидев выражение отчаяния на его лице. “Это мой папа”, - прохрипел он, и глаза Мелиссы посуровели, и она рванулась вперед, когда Стайл втащил ее в комнату. Войдя внутрь, она увидела Ноа, лежащего на столе, его рубашка была разорвана и кровоточила из многочисленных ран на груди и шее. Мелисса почувствовала ментальный сдвиг внутри себя, когда перешла в ‘режим медсестры’ и отключила свои эмоции, когда подошла к другу, чтобы осмотреть раны. Множественные проколы на шее в дополнение к синякам, которые, по-видимому, были результатом удушения, четыре параллельных пореза на животе, которые, к счастью, были не слишком глубокими, кровоподтеки и порезы на голове, а также рука, которая выглядела вывихнутой или сломанной. “Стайлз, принеси тележку”, - приказала она, прежде чем потянуться за другим подносом и взять припасы. Следующие несколько мгновений были сосредоточены исключительно на осмотре вещей, но она не смогла обнаружить других серьезных повреждений. “Какого черта, Стайлз, почему мы не в скорой помощи?” потребовала она ответа, стараясь не встречаться взглядом с Ноем. “Один из Альф напал на нас в нашем доме”, - пробормотала Стайлз, бледнея, пока протирала следы когтей. Глаза Мелиссы расширились, и она взглянула на шерифа, который наблюдал за ними сквозь стиснутые зубы. Он наблюдал за ней, и его глаза внезапно сузились от подозрения. “Ты знала обо всем этом ... об этом”, - Шериф машет здоровой рукой и видит, как Мелисса вздрагивает. “Мы поговорим об этом ... ах!” крик боли прерывает все, что он собирался сказать, и Мелисса сердито посмотрела на Стайлза, и он увидел несчастное "Я же тебе говорила" в ее глазах. “Долгая история, но ты сказал, что это сделал Дерек?” - потребовала она ответа у Стайлза, а затем нахмурилась, увидев одинаковые растерянные взгляды мужчин Стилински. “Хейл?” Ной спрашивает в замешательстве, но Стайлз качает головой. “Не Дерек, один из Стаи Альф”, - уточняет Стайлз, но видит, что Мелисса не понимает. “Пожалуйста, скажи мне, что Скотт рассказал тебе о стае Альфа-оборотней, которые пришли в город, чтобы убить всех”, - спрашивает Стайлз и стонет от ярости, которая быстро появляется на ее лице. “Он наказан”, - бормочет она, когда шериф смотрит на Стайлза оценивающим взглядом. “Хейл - оборотень?” спрашивает он, и Стайлз закрывает глаза и делает глубокий вдох. “Да, это он. Это сложно”, - начинает он, но шериф быстро прерывает его движением, которое заставляет его ахнуть от шока. “ Прекрати двигаться Ноа, - быстро приказывает Мелисса, и он откидывается назад, позволяя ей работать. “Стайлз, ты должен мне кое-что объяснить. Очевидно, на нас только что напал… оборотень, который сказал, что собирается убить тебя, чтобы отправить сообщение, который практически проигнорировал то, что я выстрелил дважды, а потом ты…ты сделал то, что ты сделал ... ” - растерянно пробормотал Шериф, и Стайлз покраснел, когда Мелисса выглядела смущенной. “Что ты сделал?” - спросила она в замешательстве. “Возможно, я изучал магию, на самом деле никому не рассказывая. Когда парень напал на нас, я вроде как оглушил его”, - сказал Стайлз с застенчивым видом, когда Мелисса подняла бровь в его сторону. “Магия? Ты сразил оборотня магией?” повторила она, недоверчиво глядя на подростка. - это мягко сказано, - сказал Ноа с немного диким выражением в глазах. “Ты отрубил ему руку, пробил дверь зелеными огненными шарами, сделал что-то, чего я до сих пор не понимаю, что сломало ему ноги, а затем выбросил его через пылающую дверь на необитаемый остров ”. Стайлз вздрагивал от каждого нового описания, в то время как Мелисса выглядела все более и более удивленной. Стайлз посмотрел на нее и увидел в ее глазах вопрос. “ Сюрприз? - Предложил Стайлз и выглядел оскорбленным одновременным насмешливым фырканьем своего отца и матери лучшего друга. “Эй!” - взвизгнул он, и Мелисса хихикнула. “Скотт знает?” - спрашивает она, снова выглядя несчастной, но все проясняется, когда Стайлз качает головой с виноватым видом, заставляя ее нахмуриться. “Почему нет?” - с любопытством спрашивает она. “Он был действительно занят этим летом” Оправдание Стайлза было довольно неубедительным даже для его собственных ушей, ему не нужен был насмешливый взгляд мамы Макколл. “Ну, он был!” “Как долго, Стайлз?” она требует, и он что-то бормочет: “Я тебя не слышу”, она подталкивает, и он поднимает руки, сдаваясь. “Всего пару месяцев. После окончания школы”, - протестует он и видит, что она шокирована. “Это не так уж и важно”, - пытается возразить он. Мелисса просто смотрит на него с лицом разочарованной мамы, а он ерзает и поворачивается к отцу за поддержкой, но видит, что мужчина смотрит на него сузившимися глазами. “Стайлз, я думаю, ты должен рассказать мне все. Начиная с того, почему Мелисса, кажется, знает об этом, о Хейле, о парне, который напал на нас, и обо всем остальном”, - потребовал шериф. “Как долго ты скрывал все это от меня, Стайлз? Это то, о чем ты лгал весь год?” “Я же тебе говорила”, - пробормотала Мелисса и вздрогнула, когда шериф перевел взгляд на нее. “Эй, я узнала только тогда, когда этот парень Мэтт напал на участок. Прости, мне потребовалось немного времени, чтобы разобраться с тем, что мой сын оборотень ”, - говорит она с серьезной язвительностью. “Скотт - оборотень?” - спрашивает шериф, глядя на них обоих. “Вы наказаны”, - рычит он, и Стайлз морщится. “Папа. Хорошо, я расскажу тебе все, но это займет немного времени”, - обещает Стайлз, прежде чем повернуться к Мелиссе. - “С ним все будет в порядке?” он спрашивает. “Порезы не угрожающие, так что да. Нам нужно сделать рентген его руки, хотя это будет трудно сделать так, чтобы никто не видел”, - говорит она, нахмурившись. Стайлз ухмыляется и машет рукой над отцом, с его руки падают блестки. Мелисса отскакивает назад, когда шериф и кровать исчезают, как будто их никогда и не было. “Что за черт?” Говорит Мелисса, глядя на Стайлза, который ухмыляется как сумасшедший. “Что происходит?” голос шерифа доносится оттуда, где раньше был, но больше не был. “Иллюзия”, - гордо говорит Стайлз. “Делает тебя невидимым, так что никто тебя не видит. Это поможет?” - говорит он, снова маша рукой, и шериф появляется с совершенно несчастным видом. “Это было действительно странно”, - бормочет Ной, уставившись на свои теперь видимые руки, но Мелисса радостно кивает. Пообещав поговорить позже, Стайлз прячет своего отца и себя, когда они идут в рентгеновскую лабораторию, чтобы осмотреть его запястье, и, к счастью, это всего лишь сильное растяжение, без переломов. Они возвращаются в комнату, где Шериф, теперь забинтованный, выжидающе смотрит на своего сына. “Ладно, итак ... помнишь ту ночь, когда ты нашел тело Лоры Хейл в лесу?” Начал Стайлз, и шериф кивнул. Затем Стайлз продолжил рассказывать ему об укусе Скотта, нападениях на людей, причастных к пожару, из-за того, что Питер сошел с ума от мести, что привело к его убийству Кейт, Дерек убил Питера и стал Альфой-оборотнем, о новой стае Дерека, переходе Джексона к Каниме и нападениях Джерарда на Мелиссу и похищении Стайлза, и обо всем остальном до конца учебного года. “И теперь мы, по-видимому, имеем дело со злым друидом, совершающим человеческие жертвоприношения вместе со стаей Альф, которые все убили свои стаи, чтобы получить власть, и, по-видимому, охотятся за Дереком ”. Ноа несколько минут сидит в тишине, пока Мелисса задает уточняющие вопросы о паре предметов, о которых у нее не было полной картины. “А ты?” Ной наконец спрашивает, отчего Стайлзу становится по-настоящему неловко. “Ладно, во-первых, я еще никому из стаи не говорил, поэтому, пожалуйста, ничего не говори, пока я не смогу”, - умоляет он, и они оба кивают. Затем Стайлз объясняет, как Дитон сказал ему, что он искра, но не друид, что привело к более подробному объяснению реальной роли ветеринара в городе. Он рассказывает, как встретил астральную форму доктора Стрэнджа, которому он помогал, и как этот человек обучал его, пока они не освободили его тело из ловушки и не представили его новым учителям. “Ты помнишь Вонга?” Стайлз спрашивает своего отца и видит, что мужчина делает паузу, прежде чем кивнуть, вспоминая телефонный звонок. “Он работает со Стивеном в Нью-Йорке, и я провел большую часть лета, тренируясь с ним там и у них дома в Непале”, - объясняет Стайлз систему порталов, и они оба выглядят ошеломленными. “Ты телепортировался в Нью-Йорк? И в Непал!?” Ноа был поражен объяснением своего сына. Затем его глаза сузились, и он почти зарычал. “Так вот где ты покупал пиццу!” - требовательно спросил он. Стайлз начал смеяться, пока не плюхнулся на стул у кровати своего отца. “Я так и знал. Я знал, что ты попытаешься найти это! ” - наконец удается сказать ему, вытирая слезы с глаз. “Черт возьми, Стайлз! Каждый помощник шерифа в округе пытался найти это место”, - проворчал он, и Стайлз выглядел чрезвычайно гордым собой. “Извини, пап, но теперь, когда у меня есть магия, ты будешь питаться здоровой пищей”, - Стайлз все еще смеется над своим бормочущим отцом, когда замечает, что Мелисса смотрит на них с нежностью. “Я нашел потрясающую пиццерию в Гринвич-Виллидж и каждую неделю приношу домой одну в качестве угощения”, - он насмешливо смотрит на своего отца, который ворчит на сына. “Я знал, что папа попытается найти это место, но у него не было никаких шансов!” - гордо сказал он. “Волшебная доставка пиццы, очень хорошее использование способностей Стайлза”, - поддразнивает она, но Стайлз просто выглядит оскорбленным и невинным. “Я беру это в руки только после урока”, - ухмыляется он. “Как будто я использую это, чтобы лучше играть в лакросс”, - ухмыляется он еще шире, когда Мелисса шлепает его по затылку. “Эй!” - протестует он, но видит, что его отец одобрительно кивает. “И, возможно, ты хотел бы объяснить, что я видел у тебя на руках?” Спрашивает Ной, внезапно вспоминая, что выглядело как светящиеся татуировки во время драки. Стайлз внезапно выглядит виноватым и пойманным, и он смотрит на них обоих так, словно собирается сбежать, но его ловит взгляд отца. Вздыхая, он концентрируется, и на его руках появляются татуировки, удивляя их обоих. “Это магические татуировки и руны. На этой ” он показывает свою правую руку “ есть символы и руны, которые я разработал, чтобы помочь мне соединиться со стихией огня, в то время как эта ” он показывает свою левую “ предназначена для стихии воздуха. Татуировки увеличивают мою способность контролировать и использовать эти элементы ”, - говорит он, поглаживая разные части, и от взмаха его магии обе они мягко загораются, заставляя Мелиссу тихонько присвистнуть. “Есть еще какие-нибудь?” Спрашивает Ной с довольно несчастным видом. “Я имею в виду, есть ли у тебя какие-нибудь другие татуировки, на которые я не давал тебе разрешения”. Стайлз вздыхает, но поднимает правую ногу и поднимает материал “Земля”, который, по его словам, заставляет татуировки на ноге засветиться, прежде чем поменять ноги “и Вода”, он заканчивает и опускает обе ноги. “Я действительно хорош в Стихийной магии, так что они помогают мне быть еще лучше”, - говорит он, пытаясь говорить небрежно, но запинается под молчаливым взглядом отца. Стайлз пытается сдерживаться, он действительно пытается, но он не может долго выдерживать родительский взгляд, прежде чем сломается. “И на моей груди и спине”, - наконец признается он и визжит, когда его отец и Мелисса подают ему сигнал ‘покажи нам’. Бормоча что-то о неприкосновенности частной жизни, Стайлз снимает рубашку, прежде чем снять окровавленную футболку, когда его отец начинает спрашивать: “Что это?”, и Стайлз в замешательстве опускает взгляд, прежде чем замечает волка, лежащего в позе воющего на луну у него на боку под ребрами. “О. Это мое духовное животное”, - легко говорит Стайлз. “Ему не нравится делать то, что ему говорят”, - говорит он, и Ной собирается усомниться в здравомыслии своего сына, когда волк на секунду поворачивается, чтобы посмотреть на него, прежде чем сбежать по груди его сына и исчезнуть ниже пояса. “Стайлз…что за черт” - заикается Мелисса, увидев, что волк двигается и выглядит совершенно взбешенным. “Он это делает. Он у меня на спине, но ему не нравится там оставаться. Он бродит повсюду”, - говорит Стайлз, пожимая плечами, игнорируя выпученные глаза на лице своего отца. “Это моя татуировка духа”, - говорит он, указывая на рисунок над своим сердцем, прежде чем сделать глубокий вдох и повернуться. Он слышит, как его отец и Мелисса потрясенно ахают. На несколько минут воцаряется тишина, пока оба взрослых смотрят на дерево за спиной подростка, на замысловатые символы, мастерски вписанные в ветви и корни, пока они наблюдают, как разноцветные листья трепещут на воображаемом ветерке. Наблюдать за татуировкой поистине завораживающе, и Стайлз слегка касается ее, прежде чем тихим кашлем разрушить чары. “Посмотри на это”, - говорит он, и они оба наблюдают, как татуировка полностью исчезает с его кожи, когда он снова натягивает рубашку. “Стайлз ... это ...” Ной замолкает, не зная точно, что сказать. Он больше не был уверен, что сказать. Он был недоволен тем, что его семнадцатилетний сын пошел и сделал кучу татуировок без разрешения, но это дерево и волк, то, как они двигались и смотрели словно...живые...это заставило его колебаться. “Куда это делось? Что более важно, что это делает?” Мелисса, наконец, спросила подростка, который выглядел довольно застенчивым в тот момент из-за того, как на него смотрели двое самых важных взрослых в его жизни. “У меня на бедре есть татуировка, которая помогает что-то скрывать. Обычно она скрывает другие татуировки, волк, по-видимому, невосприимчив к этому, не спрашивайте меня почему, но я также могу использовать ее, чтобы стать невидимым. Дерево? Это то, что мне снилось, когда искал фундаментальное ядро своей силы. Это символизирует мою ка, или ци, или душу, и оно опирается на мое прошлое и будущее. Я смешал руны и символы для здоровья, исцеления и защиты, чтобы лучше помогать стае сражаться ”, - объясняет он. Это приводит к краткому обсуждению шести областей магии и того, насколько Стайлз, в отличие от других, способен использовать все шесть. Ноа качает головой и немного смеется над этим. “Сынок, ты никогда не следил за тем, что делали все остальные”, - говорит он с выражением, которое скорее забавляет, чем беспокоит. “Ты упомянул убийство?” в его глазах боль, когда он спрашивает. Стайлз видит беспокойство на лицах его и Мелиссы, когда он начинает рассказывать историю о ковене, который напал на Эрику и остальных. Он объяснил, как Стивен помог ему обратить их силы обратно против них, убив трех лидеров ковена, и угрозы, которые он высказывал в адрес остальных. Стайлз увидел беспокойство в глазах своего отца и Мелиссы, но затем его отец покорно вздохнул. “Стайлз, мне не нравится, что тебе приходится иметь с этим дело, но я знаю тебя. Ты всегда был беззаветно предан тем, кого любишь, и я ненавижу это, но ты не позволил бы им столкнуться с этим в одиночку. Что ты сделал с теми ведьмами…вероятно, это было большим милосердием, чем они заслуживали, если то, что вы говорите, правда. Я бы хотел, чтобы вам не приходилось этого делать, но я определенно не назвал бы это убийством или даже преступлением. ” “Ну, может быть, но я действительно немного сорвался с Эннисом”, - сказал он пристыженно, напоминая своему отцу о драке и о том, как он убил бы волка, если бы тот его не остановил. “Сынок, ты отрубил ему руку, взорвал его и изгнал, да, но ты оставил его в живых, и это было больше, чем он заслуживал. Я стрелял в него, намереваясь убить его, Стайлза, и я бы не потерял ни минуты сна, если бы мой пистолет действительно сработал, - добавил он раздраженно. Мелисса выглядит ошеломленной всем этим. “Да ... тебе нужны аконитовые пули, чтобы сразить оборотня”, - сообщил ему Стайлз, к удивлению мужчины. “Я приготовил для тебя кое-какое оружие на тот случай, если ты узнаешь”, - осторожно добавляет он. Шериф медленно кивает, но все еще борется со всем этим. “Стайлз"…Я не притворяюсь, что понимаю все это, но мы пройдем через это. Но больше никакой лжи или обмана. Я хочу знать все, и мы можем начать с того, какие из моих нераскрытых дел на самом деле являются сверхъестественными проблемами. Я могу идти? Ной спрашивает Мелиссу, которая соглашается и выводит их из комнаты. “Шериф!” К ним подбегает офицер Энди Мюррей. “Я нашел тебя! Ты в порядке?” Входя в ветеринарную клинику, Скотт чувствует, как напряжение в комнате нарастает. Дитон, как всегда, безмятежный островок, стоит в конце смотрового стола. Дерек и Питер оба рядом с ним, и они, очевидно, о чем-то оживленно разговаривали. Эрика, Бойд и Айзек стояли в другом конце комнаты, с интересом наблюдая за тремя мужчинами постарше, в то время как Джексон и Лидия стояли у одного из шкафов, и в то время как Джексон выглядел скучающим, у Лидии было проницательное выражение лица. “ Дерек, - сказал Скотт, когда они втроем вошли, и он увидел, как оба Хейла напряглись, увидев, что в комнату вошли не только Эллисон, но и Крис. “У Криса есть кое-какая информация о Дарахе и Стае Альф”, - сказал ему Скотт, заставив Питера приподнять бровь и фыркнуть, прежде чем рычание Дерека прервало его. “Эрика рассказала нам о теории Стайлза и Лидии, а Дитон просто сказал нам, что это хорошая теория”, - хрипло признался Дерек. “В нашей книге была запись о Дарахе”, - сказал Крис, вытаскивая лист бумаги, на котором была большая часть информации из этой записи. Он также повторил группе то, что рассказал Скотту и Эллисон о Девкалионе и других. “Я помню ту встречу”, - сказал Питер с задумчивым видом, заставив Дерека удивленно посмотреть на своего дядю. “Девкалион и другие предложили Талии присоединиться к ним на саммите, но она отказалась”, Питер взглянул на Криса и ухмыльнулся. “Она не доверяла Джерарду Ардженту”. Крис просто кивнул. “Это было умно”, - сказал он, отчего Дерек выглядел немного неуверенно. “Скотт выдвинул идею о том, что Джерард лгал даже о желании мира, чтобы использовать саммит как предлог для нападения на стаи. Я должен признать, что это определенно в его стиле. Однако, если он все еще будет рядом, ему придется значительно сложнее. ” “Почему?” Лидия спрашивает старшего Охотника, когда все остальные, казалось, были слишком удивлены ответом мужчины, чтобы настаивать. “Великая матриарх Аргентов объявила Джерарда Мерзостью, основываясь на показаниях отца и моих показаний этим летом”, - сказала Эллисон своей подруге и увидела, что рыжая заинтересовалась. “Что это значит?” Спрашивает Айзек. “Это означает, что ни один законный охотник не поможет ему каким-либо образом, и фактически, если они найдут его, им будет приказано отправить его к Великой Матриарх”, - говорит Крис бета-версии. “Чтобы он мог получить пощечину”, - Эрика фыркает от отвращения. Эллисон и ее отец смотрят друг на друга, и остальные могут видеть безмолвное общение, происходящее между ними. Наконец Эллисон поворачивается к Эрике и качает головой: “Она сказала, что им нужно было отправить только его голову”. Большая часть остальной части комнаты выглядит ошеломленной словами охотницы. “Она приказала его убить?” Джексон взвизгивает. Эллисон кивает. “Она очень недовольна, и, поверь мне, никто никогда не должен рисковать расстраивать ее. Она даже заказала то же самое для Кейт, и она мертва. Она также приказала вычеркнуть их из семейных архивов, она была так зла: ” Эллисон просто выглядит несчастной, но она смотрела прямо на Дерека. “Она также сказала мне официально попросить у тебя разрешения отправить кое-что от имени клана твоей семье”, - сказала она Дереку, который выглядел совершенно сбитым с толку. “Что? Почему она хочет мне что-то прислать?” Дерек, наконец, спросил охотников, и даже Питер, казалось, удивился. “Она мне не говорила”, - признается Эллисон, но затем слегка улыбается. “однако после разговора с ней, я думаю, она хочет принести свои личные извинения за то, что сделала Кейт от имени семьи Арджент ”. Дерек на самом деле выглядел растерянным, и его взгляд в сторону Питера был взглядом не Альфы, а молодого человека, обращенного к брату своей матери. Питер выглядел очень задумчивым, прежде чем снова посмотрел на Дерека и кивнул: “Я слышал о Клариссант Арджент и не хотел бы навлекать на себя ее гнев. Если она спрашивает разрешения, значит, она признает вашу власть как Альфы Бикон-Хиллз и ваши притязания на эту территорию. ” Дерек все еще выглядит ошеломленным, но он кивает в знак согласия, и Эллисон делает еще один глубокий вдох. “Я также должна извиниться перед тобой, Дерек”, - она бросает взгляд на бета-версии, - “и перед Эрикой и Бойдом за свои собственные действия. Я позволила Джерарду использовать мое горе по поводу моей мамы, чтобы крутить и использовать меня, и хотя это не оправдание, я сожалею. Этим летом я многому научился о том, как быть настоящим Охотником, и это не то, во что верили Кейт и Джерард. Я только надеюсь, что мы сможем работать вместе, чтобы защитить всех ”. Дерек уставился на девушку, когда она приносила свои извинения, и он знал, как и все оборотни в комнате, что она не лжет. Мало того, что ее сердцебиение было ровным, но он чувствовал исходящий от девушки запах стыда и сожаления. Дерек бросает взгляд на двух бета-версий, чтобы оценить их реакцию. Бойд и Эрика смотрели друг на друга, и Айзек, вероятно, был единственным, кто заметил, что выражение лица Бойда молчаливо согласилось с выражением лица Эрики. Блондинка повернулась к Эллисон и мягко улыбнулась: “Этот человек был злым. Он был извращенцем и то, что он сделал с нами и Стайлзом…ну, мы никогда не думали об этом, но с тобой он тоже так поступил, только по-другому. Мы можем простить тебя, - искренне сказала она. “Стайлз?” Дерек вздрогнул и посмотрел на бету, которая внезапно побледнела, когда почти все в замешательстве повернулись к ней. Эрика в отчаянии посмотрела на Бойда, и он схватил ее за руку и нежно сжал. Дерек внезапно понял, что все это время не слышал, что говорил Стайлз. “Джерард схватил Стайлза после игры в лакросс и отвел его в подвал, где он и его люди довольно сильно избили его”, - осторожно сказал Бойд, к шоку всех, кроме Эрики, Эллисон и Криса. “Он должен был стать посланием Макколлу”, - добавил он и увидел, как мальчик внезапно стал выглядеть больным. “Он избил Стайлза, чтобы тот отправил мне сообщение?” Скотт недоверчиво прошептал. Он повернулся, чтобы посмотреть на Эллисон и увидел вину в ее глазах. “Ты знала?” он спросил, отчаянно надеясь, что она будет это отрицать. Эллисон кивнула. “Я подслушала их”, - сказала она со стыдом на лице. “Это заставило меня понять, что он сумасшедший. Как только он ушел со своими людьми, чтобы отвезти Стайлза, я спустился вниз, освободил Эрику и Бойда и сказала им идти к Дереку, чтобы он их не нашел. Потом я рассказала своему отцу, что произошло, и он доложил об этом Великой Матриарх. Некоторое время спустя я поговорила со Стайлзом, чтобы попытаться извиниться, но он сказал, что не винит меня, просто поблагодарил за освобождение Эрики и Бойда. Он также сказал мне не говорить тебе, - сказала она, наконец, посмотрев на Скотта. Скотт выглядел опустошенным и тяжело опустился на стул, пытаясь понять, почему его лучший друг не рассказал ему о случившемся. “Это было совершенное оскорбление Джерарда”, - размышлял Питер, восхищение в его голосе заставило Скотта в замешательстве посмотреть на бывшего Альфу. “Попытка Джерарда отправить сообщение провалилась, если ты его никогда не получал. Если бы Стайлз сказал тебе, ты, возможно, чувствовала бы себя более беспомощной или менее готовой противостоять Джерарду. Он не хотел тебя отвлекать, и это объясняет кровь и синяки, которые я почувствовал на нем в тот день. Я думал, что это была его типичная неуклюжесть во время игры, я даже не предполагал, что это было что-то более зловещее, ” Питер многозначительно взглянул на своего племянника. Дерек нахмурился, но затем выглядел смущенным, оглядываясь по сторонам: “Где он?” он спросил, и все, казалось, одновременно поняли, что Стайлза там нет. “Он ужинает со своим отцом. Шериф много работал сверхурочно в связи с убийствами”, - ответил Скотт, все еще потрясенный откровением Эрики. Достав телефон, он отправил Стайлзу короткое сообщение ‘ты в порядке?’. “Почему ты мне не сказал?” Дерек зарычал, глядя на своих бета-версий, и они оба расправили плечи и посмотрели ему в глаза, хотя в них не было настоящего вызова. “Мы обещали, что не будем”, - просто сказала Эрика. “Стайлз просил, чтобы мы никому не говорили, и мы чувствовали, что он имел право просить нас об этом”. Бойд просто кивнул в знак согласия. Дерек не выглядел довольным ее словами, но, наконец, кивнул в знак согласия. Обе бета-версии поняли, что позже они поговорят наедине. “Главный вопрос в том, что мы будем делать дальше”, - сказал Крис, прочищая горло. Следующие двадцать минут они планировали, как Крис и Эллисон будут координировать действия с Дереком в поисках Альф, а также о попытках остановить Дараха. “Я готов служить посредником между стаей и охотниками”, - предлагает Скотт и смотрит на Дерека, и тот переводит дыхание. “Ты не против?” - спрашивает он Альфу и видит довольное удивление на лице старшего мужчины. Дерек кивает, и они начинают расходиться. Дерек объявляет, что стая будет патрулировать парами, и он организует это, и Джексон, и Скотт соглашаются участвовать, и, ко всеобщему удивлению, то же самое делает Питер, давая им семь волков. Крис говорит, что его охотники будут патрулировать город и оставят леса Дереку, а затем Дитон просит Скотта отнести книгу Стайлзу, чтобы тот помог ему с учебой. “Он не ответил на мое сообщение”, - говорит Скотт, чувствуя себя немного обеспокоенным. “Мы отправимся в патруль первыми”, - предлагает Бойд и хватает Джексона, который взвизгивает, но соглашается с возвышающейся бета-версией. Айзек, Эрика и Лидия расходятся по домам, в то время как Питер уезжает, куда бы он ни направлялся. Эллисон внимательно смотрит на Скотта, и он кивает. “Папа, нам со Скоттом нужно поговорить с Дереком. Встретимся позже дома?” она спрашивает, и он кивает, задумчиво глядя на свою дочь. Он бросает взгляд на Скотта и замечает, что подросток все еще смотрит в свой телефон и выглядит нервным. “Если хочешь, я могу занести книгу Стилински и проведать его”, - предлагает Крис и видит быстрое согласие подростка. “Я дам знать Эллисон после того, как увижу его”. Крис поворачивается и выходит из ветеринарной клиники, рядом с ним Дитон, просит у него копию записей Арджента о Дарахе, с которым они сражались. Дерек посмотрел на двух оставшихся подростков, которые выглядели неуверенно, и он понял, что они оба прилагали усилия, чтобы достучаться до Альфы, и если они собирались работать вместе, ему нужно было пойти им навстречу. “Я думаю, нам всем, вероятно, следует поговорить”, - предложил Дерек, и они втроем сели. Помощник шерифа Тара Грэм сделала глоток кофе, пока водила свою патрульную машину по городу в поисках чего-нибудь необычного. Из-за убийств все работали сверхурочно, стараясь быть на виду у города. Ее семья жила в Бикон-Хиллз очень долгое время, у ее бабушки было несколько сумасшедших историй, но она не помнила ничего настолько странного. “Тара, ты там?” зазвучало ее радио, и Тара закатила глаза. Энди лучше всех в отделе умел обращаться с радио. “Грэм здесь, Мюррей. Что тебе нужно?” спрашивает она, стараясь, чтобы голос звучал раздраженно. Парень был в порядке, просто очень зеленый. “Я должен был встретиться с шерифом около десяти минут назад, и я пытался дозвониться ему, чтобы сообщить, что меня задержали и я опоздаю, но он не ответил. Сэнди пыталась дозвониться на его мобильный, но он и на этот раз не ответил ”, - сказал ей молодой человек, немного нервничая. У Тары, вероятно, были лучшие отношения с шерифом, и большинство сотрудников знали это. Начиная с помощи Стайлзу, когда он был моложе, и заканчивая помощью шерифу, когда он сменил их предыдущего босса, Таре нравилось работать на шерифа Стилински, потому что он был одним из лучших боссов, которые у нее когда-либо были. Он никогда не стеснялся поручать ей тяжелую работу или относиться к ней как к кому-то другому, кроме как к одному из своих лучших заместителей, и она знала от коллег, как редко это, к сожалению, встречается у женщин. Мысль о том, что Шериф не отвечает на звонки по радио или мобильному, была достаточно странной, чтобы вызвать реакцию. “Я недалеко от дома шерифа. Он сказал, что идет домой ужинать со Стайлзом, так что, возможно, он оставил свое радио в машине, чтобы немного отдохнуть. Я заскочу и скажу ему, что ты опаздываешь, - предлагает она. - Когда ты вернешься? - спрашивает она. Энди вздыхает с облегчением. “Около часа”, - обещает он, и Тара подписывает и поворачивает к дому Стилински. Тара сворачивает на улицу и видит, как всего в нескольких ярдах перед ней большой черный внедорожник притормаживает и паркуется прямо перед домом Стилински. Она уже видела эту машину раньше, и от нее исходили плохие предчувствия, поэтому она включила фары, когда припарковалась за ней, заметив джип Стайлза и патрульную машину шерифа на подъездной дорожке. Выйдя из патрульной машины, она увидела, как Крис Арджент выходит из внедорожника с большой книгой в руке. “Мистер Арджент”, - говорит Тара с легким кивком и видит, как мужчина легко улыбается ей. “Помощник шерифа. Все в порядке?” небрежно спрашивает он. “Просто заскочила передать сообщение шерифу. А вы?” - многозначительно спрашивает она. “Скотт попросил меня зайти и привезти эту книгу для Стайлза”, - сказал Крис с улыбкой. “Сказал, что одолжил ее для какого-то проекта”. “Мило с твоей стороны, что ты принес это к тому времени”, - сказала Тара, и они обе повернулись, чтобы идти к дому. “Ты чувствуешь запах дыма?” Внезапно спросил Крис, и Тара, обернувшись, посмотрела вперед и увидела дым, идущий из верхней части открытой входной двери. Вытащив пистолет, Тара взбежала по ступенькам и остановилась ровно настолько, чтобы увидеть, что дверь не взломана. Дым и запах стали намного сильнее, когда она вошла внутрь, и теперь она могла слышать, как из-за угла доносится вой детектора дыма. “Шериф!” - позвала она, завернула за угол и остановилась в шоке. Гостиная выглядела разгромленной, телевизор и стол были разбиты вдребезги, и она была почти уверена, что одна из стен и пол были забрызганы кровью. “Кухня” Тара обернулась на голос Арджента и увидела мужчину, оглядывающегося вокруг нее, держащего в руке довольно внушительного вида пистолет. Она посмотрела на кухню и увидела, что там дым определенно был намного сильнее. Осторожно обходя остатки разбитого стола и рассыпанную еду, которая, очевидно, была их ужином, Тара заглядывает на кухню и видит дым и языки пламени, вырывающиеся из духовки. “Пожар!” - кричит она и собирается приказать мужчине убираться, когда он бросается к раковине и вытаскивает из-под нее огнетушитель. Маневрируя канистрой, Крису удается открыть дверцу духовки ровно настолько, чтобы распылить химикаты внутри, потушив огонь. Он протягивает руку, чтобы выключить духовку, и, обернувшись, видит, как помощник шерифа одобрительно кивает. “Нам действительно повезло, тот пожар, должно быть, только начался, но он мог быстро распространиться”, - говорит она ему. Крис просто кивнул, но он увидел духовку и заметил, что она действительно подгорела. Огонь горел дольше, чем она думала, и должен был распространиться гораздо дальше, чем это произошло на самом деле. Но теперь он был больше сосредоточен на других повреждениях, включая разрушенную заднюю дверь, а также кровь повсюду. Он смотрит на помощника шерифа, которая тянется к своей рации, когда он хватает ее за руку. “Арджент?” Тара рявкает, глядя на мужчину с недоверием. “Мне нужно сообщить об этом”, - требует она. Крис отрицательно качает головой. “Сначала нам нужно посмотреть, здесь ли он или Стайлз. Если они стали мишенью, ты не хочешь, чтобы это стало известно”, - советует он ей. Он видит борьбу на лице женщины, когда она взвешивает его слова, прежде чем неохотно согласиться. “Хорошо. Сначала мы убираемся здесь. Только после этого поднимаемся наверх”, - приказывает она, и Крис соглашается. Они обыскивают дом, проявляя крайнюю осторожность, но не находят никаких признаков ни Стайлза, ни шерифа. Крис находит пистолет шерифа и подтверждает, что из него недавно стреляли, что беспокоит Тару. Она смотрит на мужчину, который смотрит на кровь взглядом, который она обычно видит только у детективов или криминалистов. “Что?” - спрашивает она. “Не уверен”, - признается он, глядя на нее. “Входную дверь не взломали, но оставили открытой, предполагая, что того, кто вошел, вероятно, впустили до того, как все это взорвалось. Очевидно, была борьба, но почему была разрушена задняя дверь? Что-то не сходится, - пробормотал он. “Я вызываю сюда полицию. Нам нужно собрать команду для поиска улик и начать опрашивать соседей, чтобы узнать, не слышал ли кто-нибудь что-нибудь”, - говорит она, но Крис снова останавливает ее. “Я думаю, с этим нужно разобраться ... деликатно”, - осторожно говорит он, глядя на помощника шерифа и видя, как ее глаза сужаются. “Ты думаешь, это связано с чем-то сверхъестественным, не так ли?” - спрашивает она и видит шокированную реакцию мужчины. “Моя семья живет в Бикон-Хиллз сто лет, Арджент, ты не проживешь здесь так долго, не узнав, что монстры под кроватью на самом деле реальны”, - она фыркает на него, а выражение его лица выражает удивление. “Извините, просто не понял, что ... гражданские лица…были в курсе событий”, - наконец заявил Крис. Тара закатила глаза. “В этом городе много людей, которые знали и любили Хейлов. Они скрывали действительно плохие вещи, а твоя сестра убила их. ” она бросает на него свирепый взгляд и видит признание его вины. “Она не сделала этот город безопаснее, она сделала его хуже. Моя бабушка всегда клялась, что огонь - это неестественное явление, - добавила она наконец. “Она заплатила за свое преступление”, - осторожно произнес Крис. “Но Шериф?” он подсказал. Тара улыбнулась и потянулась к рации. “Сэнди, Тара слушает”, - сказала она в рацию. Женщина отвечает немедленно. “Мне нужен код 2 для шерифа и Стайлза”, - инструктирует она. “Код 2”? - Голос Сэнди испуганный. “Я расскажу. Ты у него дома?” - спрашивает она. “Да, обе машины здесь, так что они не в своих машинах. Согласуйте действия со мной”, - инструктирует Тара, и другая женщина отключается. Она видит растерянное выражение лица Криса и смеется. “Код 2 " - это инструкция шерифа для всех искать пропавшего человека, но ничего не оформляется официально и не регистрируется, чтобы не было следов того, что мы делаем. Что-то вроде невидимых пропавших людей. Он использует это, когда кто-то беспокоится, но поиск вызвал бы больше проблем. Он придумал это, когда дочь мэра встречалась с этим придурком из Мэдисона, ” объяснила она, и Крис просто кивнул. “Помощник шерифа Мюррей”, - говорит Ноа, глядя на подбегающего к нему мужчину с широко раскрытыми глазами, когда он видит состояние формы шерифа. “Шериф, Тара применила код 2 к тебе и Стайлзу”, - говорит он, выглядя очень нервным и обеспокоенным. “Код 2”? - растерянно спрашивает Мелисса. “Заявление о пропаже человека, которое нигде не записывается”, - объяснил Стайлз, заставив Энди и его отца удивленно посмотреть на него. “Что, ты всерьез думал, что я не подслушивал тебя, когда тебе приходилось делать это каждую неделю для Джессики?” он фыркает. Ноа смиренно вздыхает и просит Энди дать ему рацию. “Всем подразделениям, это Стилински. Код 2 понятен. Повторяю. Код 2 понятен” он возвращает рацию обратно, как только она снова включается. “Шериф, это Грэм. Я у тебя дома”, - говорит она, и глаза Стайлза расширяются от страха, когда он смотрит на своего отца. Шериф ущипнул себя за нос, но забрал рацию обратно. “Понятно. Мы возвращаемся туда, оставайтесь на месте”, - инструктирует он. Он поворачивается к Энди: “Помощник шерифа Мюррей, не могли бы вы подвезти нас со Стайлзом до моего дома?” он спрашивает, и мужчина нетерпеливо кивает. “Еще раз спасибо, Мел”, - говорит он, и она быстро обнимает его и обещает зайти проведать его завтра. “Все в порядке, сэр?” Спрашивает Энди, когда они садятся в машину. “Это не о том”, - он делает паузу, глядя на Стайлза на заднем сиденье, вспоминая правило ‘не говори Стайлзу’, которое есть у шерифа для любых полицейских дел. “Мюррей ...” Шериф бросает преувеличенный взгляд на своего сына. “не беспокойся об этом”. Энди просто кивает, хотя ему действительно хочется спросить о том, что, он совершенно уверен, является кровью на рубашке шерифа, но он знает, что лучше не допытываться. Они добираются до дома, где он замечает припаркованную перед домом машину Тары, а помощника шерифа прислонили к машине. Ноа благодарит Мюррея и говорит ему, что они поговорят завтра, и отправляет мужчину домой. “ Шериф, ” отрывисто произносит Тара, оглядываясь на дом. “Ты ничего не хочешь мне сказать?” - спрашивает она с довольно решительным выражением лица, явно перечисляя раны и бинты, которыми щеголяет шериф. “Завтра, пожалуйста. Я выжат”, - говорит он, и она мгновение смотрит на него, прежде чем коротко кивнуть и посмотреть на Стайлза. “Ты позаботишься о нем? Дом в довольно плачевном состоянии. Горела духовка, но мы ее достали, - предупреждает она их, и они оба останавливаются. “Мы?” - спрашивают они оба одновременно. Стайлз ухмыляется в ответ. “Здесь был Крис Арджент. У него была книга для Стайлза, он также предположил, что ты бы не хотел, чтобы об этом говорили”, - она указала на дом. Шериф взглянул на Стайлза, который выглядел совершенно сбитым с толку. “Как ему удалось убедить тебя в этом?” - небрежно спросил Шериф. Тара фыркнула. “Моя семья долгое время жила в Бикон-Хиллз, шериф, дольше, чем вы, и мы знаем, что есть некоторые вещи, которые никогда не следует где-либо записывать”, - она многозначительно посмотрела на него. “Но если что-то нацелено на тебя, и после нападения на станцию, я думаю, мне нужно больше информации”. Ной кивнул через мгновение и еще раз подтвердил, что они поговорят утром, прежде чем вернуться в уже проветренный дом, но запах дыма все еще был довольно сильным. Место было довольно сильно разгромлено, что заставило его тяжело вздохнуть. “Я позабочусь об этом, папа”, - предложил Стайлз, и когда он посмотрел с сомнением, Стайлз просто ухмыльнулся и махнул рукой. Комната была полностью отреставрирована, крови не было, телевизор вернулся на место, даже задняя дверь была цела. Ной выглядел изумленным, прежде чем вспомнил историю Стайлза. “Иллюзия?” спрашивает он и смеется, когда видит, как краснеет его сын. “Думаю, это сработает до завтра, когда мы сможем заняться настоящим ремонтом”, - соглашается он. “Как ты думаешь, кто-нибудь попытается найти Альфу?” он спрашивает. Ноа знает, что не должен этого делать, но он удивлен внезапно появившимся серьезным выражением лица своего сына. “Я установлю в доме какую-нибудь защиту, через которую никто не пройдет”, - клянется он, и Ноа видит зеленый блеск в глазах своего сына и отчаянно надеется, что никто не пройдет мимо, ради них самих.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать