Автор оригинала
https://archiveofourown.org/users/G8rguy/pseuds/G8rguy
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/10363215/chapters/22896240
Пэйринг и персонажи
Описание
Стайлз Стилински устал. Устал от того, что его игнорируют и забывают после завершения исследования. После победы над Джерардом и освобождения Джексона от Канима он думал, что все наладится, но почему-то стало только хуже. Дерек сосредоточен на создании своей стаи, в которую входят недавно спасенные Эрика и Бойд, освобожденные после того, как Эллисон поняла, что ее дедушка был чокнутым, и освобожденный Джексон, который чудом избежал отправки родителями за границу.
Примечания
Полное описание: Стайлз Стилински устал. Устал от того, что его игнорируют и забывают после завершения исследования. После победы над Джерардом и освобождения Джексона от Канима он думал, что все наладится, но почему-то стало только хуже. Дерек сосредоточен на создании своей стаи, в которую входят недавно спасенные Эрика и Бойд, освобожденные после того, как Эллисон поняла, что ее дедушка был чокнутым, и освобожденный Джексон, который чудом избежал отправки родителями за границу. Скотт сосредоточен на своей бесконечной драме отношений с Эллисон и своим новым лучшим другом Айзеком. Чаще всего, оставшись один, Стайлз чувствует, что все двигаются дальше без него, поэтому он ищет свой собственный путь.
Когда Дитон не может помочь ему с его Искрой, он ищет других, которые помогают ему, пока не обнаруживает, что медитирует в своей комнате и удивлен появлением Астральной формы. Сам того не подозревая, привлекая внимание нового Верховного Колдуна, Стайлз обнаруживает, что он мог бы не только помочь доктору Стрейнджу, но и узнать, как он может защитить и свой дом, и тех придурков из той стаи, которую он считает своей, - независимо от того, считают его мистер Хейл или мистер Макколл или нет.
Здравствуйте всем, это один из первых моих переводов. Зайдите пожалуйста и поставьте кудос автору. Если кто-то захочет стать бетой или сопереводчиком, то милости прошу. Также переводчику на подзарядку, Сбер: 4276 4900 4907 5379.
Посвящение
Всем читателям и автором.
Глава 4
24 мая 2024, 02:48
Стайлз возвращается в надлежащую форму’ поскольку Стивен позволяет своим инструкциям проникать в разум Стайлза, как будто он наливает воду в стакан. Последние три дня были удивительными для Стайлза, хотя он знает, что Стивену не терпится вернуться в свое собственное тело. Стайлз впитывал инструкции как губка, и Стивен постоянно поражался тому, как их ситуация ускорила обучение мальчика.
“Похоже, у тебя уже есть многолетний опыт в колдовстве” - сказал ему Стивен. “Мне жаль, что я не обладаю навыками в других искусствах, чтобы поделиться ими с вами. Я сам практикую магию всего несколько лет, и магия была моим фокусом”, - признается он.
“Чем ты занимался до волшебства?” Спрашивает Стайлз, сосредотачиваясь на энергетических полях, к которым он подключался, чтобы левитировать камни на заднем дворе и перемещать их так, как он хотел. Стихийная магия была потрясающей и была одной из тех областей, которые, казалось, парили между областями магии. Ведьмы, друиды и Колдуны могли по-разному использовать магию стихий, но Стивен обнаружил, что уникальный дар Стайлза означал, что он мог использовать все три вида магии одновременно, создавая, по сути, новую область магии. Он предположил, что Стайлз обнаружит, что магия, существующая на границах доменов, может быть там, где он был сильнее всего.
“Я был нейрохирургом”, - отвечает Стивен к изумлению Стайлза. Колдун делится с мальчиком историей своего взлета и падения, автомобильной аварии, которая искалечила его руки, заставив его искать лекарство где угодно. Наконец, в отчаянии он отправился в Тибет, где встретил Древнюю, которая научила его Магии и как она погибла в битве с суперзлым демоном гаем и его учениками. Он также рассказал, что Мордо был бывшим союзником, если не другом, и теперь они противостояли друг другу.
“Учитывая, как часто я получаю травмы, я должен попросить тебя научить меня кое-чему медицинскому”, - шутит Стайлз, но удивляется, когда чувствует согласие своего призрачного соседа по комнате.
“Это неплохая идея. Поскольку ты, похоже, не только усваиваешь, но и сохраняешь знания, которыми с тобой делятся, я не понимаю, почему я не мог бы дать тебе некоторые базовые знания и навыки. Может быть, сегодня вечером, во время медитации? предлагает он.
Стайлз радостно кивает и использует окружающую его энергию, заставляя вспыхивать пламя на каждом плавающем камне, превращая их в парящие свечи. Это так круто!
На следующее утро Стайлз просыпается рано и обнаруживает, что Стивен завис над ним, читая одну из книг, которые Стайлз получил у Мартиники. “Это очень интересная книга о колдовстве”, - говорит он сонному подростку. За время совместной работы они выработали хорошую систему. Стивен держится подальше от Стайлза, когда тот находится в ванной, и большую часть времени спит, поскольку, очевидно, сны мальчика-подростка - это не то, что Стивен хотел бы испытать снова.
“Да. Самая сложная часть обучения себя чему-либо - это поиск хороших источников, тех, которые не являются полным мусором. Тебе придется перелопатить кучу мусора, чтобы найти что-то стоящее”, - Стайлз смиренно вздыхает.
“Есть другой способ”, - говорит Стивен с улыбкой. “Прими душ и переоденься. Мы едем в Сан-Франциско.”
Стайлз выглядит удивленным, но быстро соглашается, хватает свою одежду и спешит собираться. Он натягивает ботинки, когда видит смс-оповещение на своем телефоне от Скотта. Привет! Могу я одолжить твои роликовые коньки? Мы с Айзеком идем в парк. Стайлз закатывает глаза и не может поверить, что это его жизнь. Схватив свои коньки и колодки, он спускается с ними вниз и ставит на крыльце у двери. Отправив Скотту сообщение о том, где они находятся, он запрыгивает в Роско, игнорируя комментарий Стивена о его ребенке, и направляется в город у залива.
“Фокус в том, чтобы знать, что твоя магия приведет тебя к тому, что ты ищешь”, - сказал ему Стивен, прогуливаясь по букинистическому магазину. “Прикоснись к окружающей тебя энергии и почувствуй отражения, концентрируясь на поиске истины.” К счастью, инструкции Стивена сопровождались достаточным количеством дополнительной ментальной информации, так что Стайлз легко смог понять, что ему говорили. Он представил, как посылает свою магию, очень похожую на радар или гидролокаторную систему, и те книги, которые были реальными и полезными, "пинговались" на его "магическом радаре", и он смог захватить все три полезные книги в магазине с минимальными усилиями или временем, потраченным на поиск.
“Это потрясающе”, - восхищался Стайлз, возвращаясь к машине со своими новыми покупками. Они побывали в трех магазинах, и Стайлз быстро нашел дюжину магических книг и даже зачарованный кинжал. Это было очень незначительное заклятие, которое не могло причинить вреда женщинам, но Стайлз подумал, что это был бы отличный подарок для Лидии или Эллисон - иметь оружие, которое нельзя было бы обратить против них.
“Ту же технику можно использовать немного по-другому, чтобы находить магию в неожиданных местах”, - сказал ему Стивен, и он увидел вариацию, которую имел в виду колдун. Настраивая свой "радар", он научился переключать свои чувства на пассивный поиск любой магии в округе, не посылая что-либо самостоятельно. Стивен объяснил, что это полезно использовать, если вы не хотите, чтобы другие маги знали, что вы рядом или находитесь на большой территории. Чувствуя толчок с Запада, он позволил чувству вести его по нескольким дорогам, пока не оказался перед антикварным магазином.
“Что ты думаешь?” спросил он своего второго пилота, чувствуя покалывание опасности.
“Я думаю, что тебе не следует активно демонстрировать свою магию. Сделай это” - ответил он, и Стайлз повел руками в нужном направлении и почувствовал, как что-то похожее на одеяло опускается и накрывает его, почти окутывая. “Этот плащ скроет твою собственную магию, как бы трудно ее ни было обнаружить, от других. Теперь давайте исследуем.”
Стайлз заходит в магазин и мгновенно очаровывается всеми безделушками на полках. Он бродит вокруг, кивнув старику за прилавком, который взглянул на него, прежде чем вернуться к своей книге. Стайлз обошел вокруг и заметил, что вокруг обычных вещей разбросано несколько предметов с незначительными чарами, в основном израсходованных. Ему понравилась одна книга о создании рун и символов, в которой содержалась информация о полезных из них, а также некоторые теории об их создании.
“Руны и сигилы - это магия, которая находится между областями магического мастерства и некромантии. Это попытка пользователей магии создать и направить древнюю мудрость. Кажется, у тебя лучше всего получается в областях между доменами, тех, которые являются общими, а не явно в одном домене” - посоветовал Стивен.
Стайлз решил оставить его себе, хотя цена на него была немного высокой. Может быть, он мог бы поторговаться ... он замер: “Что это?” Стайлз мысленно прошептал своему пассажиру.
“Я не уверен, но это вон там” проинструктировал его Стивен, и Стайлз направился к запертой витрине. Заглянув внутрь, он увидел множество необычных предметов; камни, странные металлические скульптуры, кристаллы и другие мелкие предметы, но ни один из них, похоже, не является источником покалывания. “Там” Стайлз смотрит и видит кожаный футляр на дне шкафа. Он пытается понять, что это, но снаружи не может разобрать.
“Простите?” Стайлз встает и смотрит на мужчину за кассой, который смотрит на него с легкой улыбкой. “Могу я это посмотреть?” - спрашивает он, и мужчина встает и подходит к витрине.
“Да, молодой человек, что я могу вам показать?” - спрашивает он, прежде чем взглянуть на книгу в руке Стайлза. Он поднимает бровь, но больше ничего не говорит.
“Могу я взглянуть на тот кожаный футляр?” он указывает на шкаф, и мужчина смотрит на него гораздо пристальнее, но он кивает и, достав большую связку ключей, открывает его первым попавшимся ключом, и Стайлз признается, что был приятно удивлен, подумав, что потребуется некоторое время, чтобы найти нужный ключ.
“Ах, теперь это совершенно особенная вещь. Я купил ее около десяти лет назад у молодой женщины, которая продавала вещи своего дедушки после того, как мужчина скончался”, - сказал он Стайлзу. Кладя футляр, он развязывает его и разворачивает, показывая футляр, наполненный чем-то похожим на карандаши или кисти. “Это очень старый набор инструментов для татуировки”, - смеется он и вытаскивает один. “Очевидно, он купил его у кого-то, когда воевал в Европе во время Второй мировой войны. Он очень старый”, - уверяет он Стайлза.
“Они не волшебные, - осторожно говорит Стивен, -но, похоже, они созданы для того, чтобы направлять это. Я считаю, что они использовались для создания магических татуировок, поэтому каждый раз, когда их использовали, магия проходила через инструменты и оставляла следы.”
Стайлз посмотрел на книгу, которую держал в руках, ему в голову пришла внезапная идея, и он улыбнулся. “Я возьмусь за это”, - радостно сказал Стайлз и попытался не вздрогнуть из-за стоимости дела, но он увидел, что старик задумчиво смотрит на него.
Он кивнул, подошел к книжной полке за своим столом, снял одну из них и показал Стайлзу "Кельтская и скандинавская руническая магия" было название. “Тебе это тоже может показаться интересным”, - предположил мужчина.
Стайлз протянул руку и коснулся обложки, почувствовав толчок, подобный удару электрического тока, и улыбнулся, узнав ощущение магии. Подняв глаза, он увидел, что мужчина внимательно наблюдает за ним. “Я возьму это”, - говорит он.
“Я удивлен, что ты выбрал эти три предмета, молодой человек”, - медленно произнес он. “Что тебя в них заинтересовало?” - спрашивает он, наблюдая за реакцией Стайлза.
Стайлз почувствовал, как доктор Стрэндж выскользнул из него в сторону, и увидел, как глаза старика проследили за астральной формой и расширились от удивления. “Ты видишь его?” Стайлз повернулся к нему, и он кивнул.
“Ты новый Верховный Колдун?” он сказал четко и уверенно, когда разговаривал с доктором Стрейнджем очень уважительным тоном, склонив голову перед призрачной формой, в то время как Стайлз уставился на своего учителя.
“Да, и ты гораздо больше, чем кажешься”, - заявил Стивен, и старик кивнул.
“Я всего лишь скромный торговец предметами, которые находят дорогу к своим владельцам. Я чувствовал, что этот, - он указывает на Стайлза, - особенный, но я не могу обнаружить от него никакой магии, что больше всего сбивает с толку ”.
Доктор Стрэндж кивает Стайлзу, который, все еще потрясенный, снимает "покрывающее заклинание", скрывавшее его магию, и старик внезапно пришел в восторг. “О да!” - радостно каркает мужчина. “Я видел видения о тебе в течение некоторого времени”, - радостно добавил он, обходя свой прилавок, открывая ящик и вытаскивая полированную деревянную шкатулку. “Это ждало тебя!”
Стайлз открывает коробку и видит внутри серебряное кольцо с белым люминесцентным камнем в центре, который, он уверен, является безупречным лунным камнем. Взяв кольцо, он чувствует прохладу, которая, кажется, касается его, и по какой-то причине он чувствует, что его судят, и надеется, что пройдет мимо. Глядя на резьбу на кольце, он видит три руки, прижимающие камень к кольцу, который играет роль оправы, когда он поворачивается, чтобы увидеть резьбу луны во всех ее фазах, что-то похожее на лук и стрелы, два факела с пламенем наверху и несколько символов, которые он не узнает. Он смотрит на мужчину: “Что это?” он спрашивает.
“Это Кольцо Сартейта, также известное как ‘лунное кольцо’. Это было сделано давным-давно в Древней Греции и было благословлено тремя богинями луны; Гекатой, богиней магии, Артемидой, богиней охоты, и Селеной, богиней луны. Кольцо было создано мужчинами и женщинами, магии которых коснулась луна. Что касается того, что именно оно делает, ” печально сказал он.
Стайлз был впечатлен и обеспокоен. Он знал, что определенно не может позволить себе такой артефакт. “Сколько?” - спросил он, страшась ответа.
“За эту юную Искорку плата не взимается. Я служу хранителем подобных предметов, мой долг - доставить их законным владельцам. Когда артефакт выбирает тебя, для меня большая честь помочь ”, - говорит он, улыбаясь и снова кивая доктору Стрейнджу, когда Стайлз, осмеливаясь поверить, что это правда, надевает кольцо. И ... ничего. Кажется, ни черта не делает. Он машет им, встряхивает, трет - пшик. Он смотрит на доктора Стрэнджа, который просто пожимает плечами.
“Понятия не имею”, - признается он. “Это не артефакт колдуна. Тебе придется изучить это и открыть для себя”, - говорит он Стайлзу.
Стайлз обязательно горячо благодарит этого человека, Эдмунда, за все и получает его контактную информацию. Эдмунд обещает сообщить Стайлзу, если найдет что-нибудь, что, по его мнению, может ему понравиться. После этого Стайлз решает отправиться домой, так как его кошелек практически пуст, и ему еще какое-то время придется оплачивать эту поездку. Доктор Стрэндж непривычно тих, пока они не возвращаются домой.
.................................................................................................................................
Бойд колотит в дверь лофта как раз в тот момент, когда Айзек открывает ее, и шутка замирает у него на губах, когда он видит блондинку бету, лежащую без сознания на руках Бойда. “Что случилось с Эрикой?” Айзек кричит, пугая остальную часть стаи, пока Бойд несет бета-версию, а Дерек и Питер подбегают к нему.
“Что случилось?” Дерек спрашивает своего бету, поскольку замечает, что у Бойда также есть несколько ожогов и травм.
“Мы были в заповеднике”, - устало говорит Бойд, укладывая Эрику на диван. “Мы бежали, ничего толком не делая, когда почувствовали этот странный запах. Это было похоже на запах горящей мяты, уксуса и яблок, а также на то, как пахнет воздух прямо перед грозой, как молния или что-то в этом роде ”, - он изо всех сил пытается описать это.
“Ведьмы”, - рычит Питер, глядя на своего племянника, - “эти запахи ассоциируются с магией. Я помню шабаш ведьм, с которым Талия имела дело до твоего рождения, и она точно описала этот запах!”
Глаза Дерека вспыхивают гневом, когда он оглядывается на Бойда. “ Что случилось, Бойд, - говорит он немного мягче, пытаясь успокоить подростка и обуздать его гнев.
Бойд делает глубокий вдох. “Некоторое время мы шли на запах, пытаясь понять, что это было, поскольку он не казался опасным или что-то в этом роде, но мы не смогли найти источник. Затем Эрика заметила эти штуки, висящие на дереве, что-то вроде кукол, сделанных из веточек и листьев, которые были развешаны по всему дереву. Их было по меньшей мере дюжина, и это было действительно странно: ” он сделал еще один вдох “, но потом Эрика дотронулась до одного, и все пошло наперекосяк. Она закричала и попятилась назад, как делала, когда у нее все еще были припадки, а затем упала в обморок. ”
Айзек хнычет, придвигаясь ближе к Дереку, который тянется к плечу Бойда, чтобы поддержать его. “Ты не знал и, вероятно, не смог бы ее остановить”, - говорит Дерек юному оборотню, зная, куда завели его мысли мальчика. Чувство вины было обычным чувством для Дерека, и он мог довольно легко ощущать его в других.
“Я оттащил ее так быстро, как только мог, но потом внезапно вокруг нас появились фигуры в плащах, я никого из них раньше не чувствовал и не слышал, и я обезумел, но они просто рассмеялись, и один из них бросил в меня эту связку веток и листьев, и внезапно мне показалось, что я сражаюсь с бензопилой. Эта чертова тварь резала и рвала меня, и я не мог дотянуться до нее, а затем другие начали атаковать. Один бросил огненный шар, а другой - молнию, но я смог увернуться от обоих. Я знал, что меня превосходят по вооружению, поэтому схватил Эрику и убежал ”, - признался Бойд, в каждом его жесте сквозил стыд.
“Бойд, если ты столкнулся с целым шабашем темных ведьм, то бегство, вероятно, единственная причина, по которой вы с Эрикой вообще живы”, - сказал Питер, стараясь казаться раздраженным. “Даже Альфа боролся бы в одиночку, и эти предметы, вероятно, прокляли Эрику, так что она была бы уязвима и не смогла бы защитить себя, если бы ты решил сражаться ”.
“Питер прав, Бойд, ты был умен”, - сказал Дерек, сверкнув глазами на своего бету, и Дерек почувствовал, как напряжение подростка немного спало. “Нам нужно позвать Эрику на помощь. Питер, иди к Дитону и расскажи ему, что произошло, и посмотри, сможет ли он помочь. Айзек, сообщи Скотту, что происходит, и пусть он расскажет Эллисон и ее отцу. Бойд, останься здесь с Эрикой и позвони Джексону, пусть он и Лидия придут тебе на помощь, - Дерек отдавал приказы, вставая.
“И что ты будешь делать, пока мы все будем этим заниматься, дорогой племянник?” Питер спросил альфу, выглядя странно самодовольным и забавляющимся.
Дерек зарычал. “Я пойду поговорю со Стайлзом, чтобы посмотреть, что он сможет узнать об этом ковене и ситуации с Эрикой. Бойд, ты можешь нарисовать мне картинку того, что ты видел? ” он проигнорировал ухмылку своего дяди.
“Лучше”, - сказал Бойд и отправил Дереку сообщение. Просматривая сообщение, Дерек увидел прикрепленные фотографии странных кукол и символа, вырезанного на дереве. Он кивнул, убрал телефон в карман и выпроводил всех за дверь, в то время как Бойд начал звонить Джексону.
Стайлз сидел на своей кровати, читал книгу о рунах и серьезно обдумывал свою идею использовать набор для татуировок, чтобы создать несколько постоянных рун защиты, сосредоточения и, возможно, несколько других, несмотря на свой страх перед иглами и кровью. Стивен согласился, что идея, дополненная собственной магией Стайлза, вероятно, была бы очень эффективной, поскольку руны были промежуточной формой магии. “Возможно, ты захочешь сначала попробовать создать несколько рун и символов на предметах. Возможно, здесь и на работе у твоего отца ”, - предполагает он, и Стайлз задается вопросом, позволил бы его отец ему достаточно надолго нанести руны на одну из тюремных камер, чтобы там содержались сверхъестественные заключенные без его ведома.
“У меня есть несколько идей о создании чего-то нового, объединив различные традиции из кельтских, скандинавских и даже шумерских текстов”, - взволнованно говорит Стайлз, набрасывая наброски одной из них, которую он рассматривал. Он действительно наслаждался собой, когда почувствовал пульс чего-то, что заставило его оглянуться в поисках причины. “Что?” - пробормотал он, осознав, что его "магические чувства" обострились, как только он услышал звук чего-то приземляющегося на крышу. Взглянув на окно, он не удивился, увидев, что оно открывается и снаружи появляется фигура в коже.
Дерек тихо проскользнул в комнату Стайлза, зная, что он дома один, по странному сердцебиению в доме. Он был немного удивлен, когда понял, что Стайлз наблюдает, как он входит в комнату, вместо того, чтобы читать или сидеть за компьютером. Обычно Дерек заходил в комнату раньше, чем Стайлз осознавал, что он там. “Дерек”, - признал Стайлз с ухмылкой, как будто только что застукал его за каким-то занятием.
“Ведьмы”, - прорычал Дерек, тыча в подростка телефоном с уже обнаруженными фотографиями Бойда. “Сегодня вечером в заповеднике”.
Стайлз закатил глаза при виде слабых коммуникативных навыков Альфы, когда смотрел на фотографии. Он просмотрел их несколько раз, издавая хрюканье и мычание, прежде чем остановился на символе, вырезанном на дереве. “Хорошо, куклы, похоже, представляют собой какой-то тип гомункула или тотема, мне придется исследовать немного больше, чтобы понять, имеют ли материалы какое-то особое значение. Я полагаю, Бойд не сказал тебе, из чего они были сделаны? с надеждой спрашивает он.
“Веточки и листья”, - говорит ему Дерек, а затем кажется, что у него запор от раздраженного взгляда, которым одаривает его Стайлз.
“Да, Дерек, но какие виды? Они использовали вяз, кедр, дуб, ясень? Были ли листья особенными, как у плюща или ивы, или они были с того же дерева, что и веточка?" Были ли какие-либо признаки кукурузной шелухи или каких-либо необычных запахов? - Спрашивает Стайлз, стараясь не показывать своего разочарования.
Дерек хмурится, понимая, что от него что-то пахнет. “Мятой”, - рычит он, глядя на подростка. “Как здесь” выглядит подозрительно.
Стайлз хмурится, прежде чем взять чашку со своего стола и передать ее оборотню. “Мятный чай – облегчает пищеварение”, - говорит он, и Дерек почти сбит с толку сильным запахом. Он очаровательно морщит нос, НЕТ!, не очаровательно, плохой Стайлз!
“Бойд сказал, что это была жженая мята. Также яблоко, уксус и озон”, - медленно добавил Дерек и увидел, как расширились глаза Стайлза.
“Яблоко, уксус и мята? Звучит знакомо. Я разберусь с этим и принесу то, что найду, на чердак. Как ты все это нашла?” - спрашивает он, включая свой ноутбук.
“На Эрику и Бойда напали” Дерек ворчит и отступает назад, когда Стайлз вскакивает, размахивает руками и кричит.
“ЧТО? С ними все в порядке? Почему ты ничего не сказал?” он требует, и Дерек рычит, а его глаза вспыхивают красным.
“С Бойдом все в порядке, он ранен, но заживает. Дитон подошел взглянуть на Эрику. Она дотронулась до одной из этих вещей, вскрикнула и упала. Мы справляемся с этим”, - прорычал он.
Стайлз закатил глаза и начал бормотать себе под нос, но все равно было достаточно громко, чтобы Дерек разобрал ‘плохую собаку" и "тупицу", которые прорычал подросток. “Если она отключилась после прикосновения к одному из них, она, вероятно, проклята”, - рассеянно говорит он. “Я, вероятно, смогу придумать противодействие, когда мы столкнемся с ними лицом к лицу”, - говорит он Альфе.
“Это слишком опасно, Стайлз. Просто достань нам информацию, и мы с этим разберемся”, - требует Дерек, и Стайлз вскакивает. Они несколько минут спорят, Дерек напоминает Стайлзу, что он человек и его легко ранить, а Стайлз напоминает Дереку, что он тупица, что, вероятно, звучит не очень убедительно, но заставляет Стайлза чувствовать себя лучше. Наконец Дерек рычит: “Просто дай нам информацию, Стайлз”, прежде чем выпрыгивает из окна и уносится, прежде чем Стайлз успевает ответить.
“Ты, задница”, - кричит он в окно удаляющейся тени, прежде чем захлопнуть окно и вернуться к своему столу. “Чертов мохнатый ублюдок”, - ворчит он, слышит смешок позади себя и, оборачиваясь, видит плавающего там Стивена, смотрящего на него с задумчивым выражением лица. “Что тут смешного?” он требует.
“Ничего”, - говорит Стивен, пытаясь выглядеть невинно. “Интересные у вас отношения с оборотнем”, - добавляет он небрежно.
Стайлз возвращается к своему компьютеру, бормоча что-то о "заносчивых альфах" и "ты слишком хрупкий, Стайлз", прежде чем это превращается в непрерывный поток жалоб на чувство стиля Альфы, навыки декорирования дома и использование большого количества средств для волос, не говоря уже об этих чертовых бровях. “Определенно звучит так, будто он ... трудный”, - предлагает Стивен, и это снова выводит Стайлза из себя, выпуская новый поток жалоб. Он не замечает удивленного и задумчивого выражения лица колдуна или юмора в выражении лица мужчины, которое растет по мере того, как он слушает разглагольствования Стайлза.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.