Автор оригинала
Breanie
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/16237082/chapters/37957664
Пэйринг и персонажи
Описание
Гарри и компания становятся Анимагами. Гарри и Сириус уезжают в Джоржию к бабушке и дедушке Зи. Чемпионат мира. Гарри идет на четвертый курс. Сириус и компания из ордена феникса ищет крестражи. В школе проходит турнир трех волшебников, где Гарри становиться четвертым чемпионом. События оканчиваются Рождественским балом. Остальное в следующей части.
Примечания
описание постельных сцен скорее всего будет вырезано. Работа содержит элементы детского насилия.
предыдущая часть https://ficbook.net/readfic/018d5c47-b331-7d00-86df-143f260191db
первые две части http://samlib.ru/editors/p/petropawlowskaja_g_a/a_second_chance.shtml
часть 3 и 4 http://samlib.ru/editors/p/petropawlowskaja_g_a/a_second_chance-3.shtml
следующая часть https://ficbook.net/readfic/018fe5a0-77fb-7f6a-9e25-b0a6b567721c
Посвящение
благодарность Breaniе за отличную историю.
Часть 167: Та, в которой Гарри думает, что это Официальная одежда
04 июня 2024, 01:06
Глава 167: Та, в которой Гарри думает, что это Официальная одежда
Текст главы
Примечание автора:
****** ВНИМАНИЕ, В КОНЦЕ ГЛАВЫ СТАНОВИТСЯ ОЧЕНЬ ТЕМНО ******
Пока я писала эту главу, я изучала свой выбор цветов для букетов и бутоньерок и узнала, что в Британии их называют бутоньерками, и мне это показалось забавным, потому что я понятия не имела! Не знаю, почему это показалось мне таким забавным, но я так и сделал, поэтому мне пришлось поделиться. Спасибо, Саз, что подтвердил это для меня! Я всегда обращаюсь к тебе за всем, что связано с Британией, и я ценю это: D
Текст. Я скорее всего вырежу конец.
Сириус открыл «Ежедневный пророк» двадцать третьего числа и быстро просмотрел заголовки в поисках официальных извинений перед Гарри, Джинни. и Гермионой. Он улыбнулся, когда наткнулся на них, самодовольно читая напечатанные слова.
Зи вошла в кухню и начала обустраивать кухонный стол, доставая муку, сахар, имбирь и яйца и аккуратно выкладывая их в ряд.
— Что готовишь? — спросил он, вставая, чтобы поцеловать ее.
— Печенье и пирожные, — сказала она с улыбкой. — Как ты думаешь, Гарри будет разочарован, что мы украшали дом к Рождеству без него?
Сириус покачал головой.
— Он поймет. Завтра он вернется домой поздно, и у нас будет не так много времени на украшение. Когда я заеду за ним завтра, мы наряжаем елку и придерживаемся наших собственных традиций.
Зи кивнула.
— Ладно, хорошо. Я рад, что ты приберег елку для него. Я знаю, что тебе нравится ждать, пока он вернется домой, чтобы украсить ее, но в этом году он возвращается так поздно, что у тебя просто нет времени. Я могу закончить большую часть своей рождественской выпечки сегодня. Хотя на Рождество я хочу приготовить картофельную запеканку утром, чтобы подать Андромеде и Теду на ужин, или хотя бы начать готовить. Я приберегу немного тортов и бисквитов на потом, но я хочу начать готовить пироги.
Сириус поцеловал ее в ухо.
— Нужна помощь?
— Нет, я разберусь с этим, — ее взгляд упал на бумагу в его руках. — Там есть извинения?
— Их шесть, — сказал он с усмешкой. — Три довольно жалких письма от Скизера и три гораздо более приятных от Эванджелины, по одному от каждого из них, посвященных Гарри, Гермионе и Джинни в отдельности, что является извинением за неправильное использование имени Джинни. Он также написал редактору записку с извинениями за публикацию сплетен в газете. Он сдержал свое слово, детка.
— Хорошо, — строго сказала она, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него, и скрестила руки на груди. — Он слушал. Посмотрим, опубликует ли он что-нибудь о Святочном бале, и если он и дальше будет верен своему слову, я подпишу контракт в январе.
Сириус ухмыльнулся, бросил газету обратно на стол и обнял ее за талию.
— Может быть, ты сможешь добавить несколько условий, что-то вроде того, что контракт становится недействительным, если он откажется от своего слова.
Зи обняла его за талию и улыбнулась ему.
— Это можно устроить.
Сириус склонил голову и крепко поцеловал ее.
— Тебе ведь не обязательно начинать печь прямо сию минуту, правда?
Зи хихикнула, прижавшись к нему.
— Да, я хочу. Иди в мастерскую и поиграй с мотоциклами или еще с чем-нибудь.
Он снова поцеловал ее и вздохнул.
— Хорошо, хорошо. — Он взглянул на настенные часы. — Я рад за Гарри, что сегодня рождественский бал и все такое, но я бы хотел, чтобы он был дома, с нами.
Она улыбнулась ему.
— Завтра он будет у нас дома.
Он кивнул и пошел ставить чайник.
— Думаю, я пойду и немного поработаю над Мотосакоче. Сначала я собираюсь заварить себе чай. Ты уверена, что тебе не нужна помощь?
Зи улыбнулась и покачала головой.
— Я уверена. А теперь, почему бы тебе не повторить звонок Гарри и не убедиться, что они все увидели извинения в газете?
— Да, звучит заманчиво.
Она посмотрела, как он взял свой чай и отправился делать то же самое, и усмехнулась про себя. Сириус был не единственным, кто хотел, чтобы их мальчик приехал домой на Рождество, подумала она. Она хлопнула в ладоши, отгоняя свои мысли. Пора приниматься за работу; ей нужно было испечь много рождественской выпечки.
***
Поговорив с Сириусом, Гарри сразу же отыскал газету, на которую, как он знал, у Невилла была подписка. Он открыл ее на странице, указанной Сириусом, и быстро прочитал извинения.
Это было не так уж много, но в нем было изложено основное: что статья была неверной, что Гермиона не была его тайной девушкой и не использовала любовные зелья или шантаж, чтобы привлечь его или чье-либо еще внимание, и что Джинни (не Гвиневера) не была его тайной девушкой и не прибегала к шантажу в попытке выманить у него деньги. Далее в газете говорилось, что они сожалеют о том, что напечатали такие сплетни, и обещали в будущем публиковать только правду. Он решил, что это вполне приемлемо. Снимок от Риты Скитер оставлял желать лучшего, но Гарри все равно стало немного легче, когда он увидел его, и он знал, что Гермиона чувствовала то же самое.
Джинни все еще находила все это забавным, особенно потому, что с первого раза они даже не смогли правильно произнести ее имя, но Гарри подумал, что она все равно оценила извинения.
Он провел утро и большую часть дня, играя в снежки, в которых вскоре приняли участие почти все четверокурсники, несколько третьекурсников и часть пятикурсников, а также вся гриффиндорская команда по квиддичу. Они строили крепости, чтобы разделять и властвовать, и смеялись, когда во все стороны летели снежки.
Фред и Джордж даже запустили несколько снежков в Ремуса, когда он прогуливался по территории. Все немного запаниковали, думая, что все закончится задержанием, когда снежок угодил Ремусу прямо в затылок. Но он только усмехнулся и посоветовал им повеселиться.
Но Гарри знал, что это не так.
Десять минут спустя гигантский снежный ком, словно заколдованный, завис над Фредом, Джорджем и их командой. Они попытались обогнать его, но он просто рухнул на них сверху, заставив Фреда, Джорджа, Анджелину, Ли, Алисию и Кэти, которые все были поблизости с близнецами, выглядеть отвратительными снежными монстрами. Они смотрели вперед, открыв рты от удивления, а Ремус просто прошел мимо, насвистывая.
— Ну что ж, сыграно, профессор, — сказал Джордж, дрожа под снегом.
Ремус просто подмигнул ему на обратном пути в замок.
После этого снежная битва практически закончилась, и все девочки отправились готовиться к балу. Гарри, Рон и Невилл отправились в дом, чтобы согреться, болтая о бале и задаваясь вопросом, правдивы ли слухи о выступлении Странных сестер в тот вечер.
Невилл заверил Гарри, что с ним все будет в порядке во время первого танца, но тот только кивнул. Его больше волновали не танцы, а то, что он окажется в центре внимания, и он еще раз поблагодарил Луну за то, что она была так добра и согласилась пойти с ним. Даже если бы Сорча не научила его танцевать летом, уроки Макгонагалл за последние две недели были весьма содержательными. Он почувствовал на себе чей-то взгляд, отвлекший его от размышлений, и обернулся, чтобы увидеть виновницу — ту самую симпатичную темноволосую девушку, которая, казалось, часто была рядом с ним. Она улыбнулась и покраснела, прежде чем отвести взгляд.
Гарри некоторое время наблюдал за ней, прежде чем снова переключить внимание на своих друзей, когда Рон в сотый раз спросил их, с кем Гермиона пойдет.
Гарри закатил глаза.
— Ты увидишь сегодня вечером, Рон.
— Я все еще думаю, что она лжет. Бедная девочка, не хочет, чтобы я знал, что ее некому взять с собой. Я бы взял ее с собой, понимаешь?
Гарри впился в него взглядом.
— Ты говоришь как настоящий придурок, ты же знаешь это, да? Почему ты думаешь, что никто не стал бы ее приглашать?
— Я не имел в виду…
— …Говорить, прежде чем подумать? Да, тебе стоит поработать над этим. Кто-то великий берет Гермиону к себе, потому что знает, что она красива и умна, и он заставляет ее улыбаться. Она этого заслуживает, и ты должен быть ее другом и поддерживать, — прямо сказал Гарри. — Потому что в данный момент ты ведешь себя как ревнивая задница.
Рон провел пальцами по волосам.
— ты прав. Мне жаль.
Гарри пожал плечами.
— Не извиняйся передо мной.
Рон только кивнул и последовал за своим другом в их спальню, чтобы принять душ и привести себя в порядок. Он знал, что Гарри прав, но не мог не думать о том, что Теодор Нотт сказал ему летом.
***
— Значит, ты не считаешь ее привлекательной и не хочешь с ней целоваться?
— Я этого не говорил! Я имею в виду, конечно, она красивая, но она Гермиона и…
— …И она тебе нравится. Просто хочу сказать, что скоро кто-нибудь другой обратит на нее внимание, и ты будешь винить себя, если не сделаешь первый шаг.
***
Кто-то другой понял, что она красива и умна, и он нахмурился. Это не имело значения, Гермиона все равно никогда не стала бы считать его кем-то большим, чем другом, с горечью подумал он. Но когда он встал под душ, то поймал себя на том, что снова задается вопросом, каково это — поцеловать ее, и когда он представил себе безликого парня, наклоняющегося, чтобы поцеловать ее, он почувствовал себя убийцей.
Кем бы ни был этот таинственный парень, ему лучше относиться к ней хорошо, подумал он. Он поговорит с ней и извинится, а потом поговорит и с этим парнем. Он кивнул сам себе, когда мыл голову. Да, план есть. Это было хорошее начало. Он услышал, как Симус что-то сказал из душевой кабинки рядом с ним, и ухмыльнулся.
Сегодня вечером у него было назначено свидание, и, если он правильно разыграет свои карты, возможно, Лаванда позволит ему поцеловать ее. Это определенно поможет ему отвлечься от мыслей о Гермионе и ее таинственном свидании.
По крайней мере, он на это надеялся.
***
У Ремуса слегка пересохло во рту, когда он заметил, как его подруга прокралась в Большой зал ровно в пять пятнадцать того же вечера. Он заметил, что она немного изменила прическу, изменив цвет с обычного розового, как жевательная резинка, на ярко-пурпурный с вкраплениями жевательной резинки. Спереди они были длиннее и спускались чуть ниже подбородка, и она расправила их, но сзади оставила короткими и волнистыми, открывая стройную шею. На ней было длинное платье из ярко-желтого атласа, облегающее фигуру, с длинными струящимися рукавами и глубоким v-образным вырезом на животе, где атлас перекрещивался, оставляя живот открытым по бокам. На левой стороне платья был разрез до бедра. Одна пуговица была застегнута сзади на шее, а остальная часть спины оставалась совершенно обнаженной. На ней были черные сетчатые ботильоны на шпильке со шнуровкой, в которых, как он знал, она будет спотыкаться всю ночь, но из-за этого очертания ног, которые он мог видеть сквозь разрез ее платья, выглядели еще более невероятными, чем обычно.
Его сердцебиение билось у нее между грудей, и на ней были длинные серьги из черного и розового кварца. На запястье у нее был черно-розовый браслет, а на щиколотке — браслет в тон ему. Она заметила его и улыбнулась, ее губы были накрашены пурпурной помадой в тон волосам, когда она подошла к нему.
Он взял ее за руки как раз в тот момент, когда она споткнулась, и поцеловал ей ладонь.
— Моя прелесть, недотепа.
— Я должна надеть каблуки, если собираюсь танцевать со своим кельтским гигантом.
Он улыбнулся, обнимая ее за талию.
— Это платье слишком вызывающее для школьных танцев. На тебе даже нет лифчика.
Тонкс улыбнулась, глядя на v-образный вырез, который подчеркивал ее грудь по бокам и заканчивался посередине.
— Платье этого не требует.
Макгонагалл подошла к ним в своем темно-зеленом платье с высоким воротом и длинными широкими рукавами.
— Ремус, Тонкс, — строго сказала она, оглядев платье Тонкс. — Мисс Тонкс, вам не кажется, что это немного показательно? Позвольте мне немного заделать этот разрез сбоку?
Тонкс только улыбнулась.
— Минерва, я ведь не студентка.
Макгонагалл кивнула, но все равно бросила на нее неодобрительный взгляд.
— Ты выглядишь прекрасно, я признаю, но я действительно думаю, что этот разрез до бедер немного великоват, а v-образный вырез… В конце концов, ты на школьных танцах и…
-…Минерва, мне это нравится.
Макгонагалл вздохнула.
— Хорошо, но ты должна знать, что я назначаю тебе наказание после уроков.
Ремус усмехнулся, глядя, как она уходит.
— Наказание, да? Непослушная. Позже я позабочусь о том, чтобы тебя должным образом наказали.
Она рассмеялась и поцеловала его в щеку, прежде чем протянуть руку, чтобы поправить ему галстук. Она выбрала одежду для Ремуса, когда он запротестовал по поводу нового костюма. На нем был костюм серо-стального цвета, рубашка в светло-голубую и белую полоску и широкий ярко-желтый галстук, который был точно такого же оттенка, как платье Тонкс.
— Ты выглядишь в нем сногсшибательно.
— Брюки немного тесноваты сзади, — признался он.
— Твоя задница выглядит потрясающе.
Он покраснел.
— Дора, я не собираюсь демонстрировать свою задницу. Это мое рабочее место. Я должен быть профессионалом.
Тонкс улыбнулась.
— Они на самом деле обтягивающие или просто более узкие, чем вы обычно носите?
— Последнее, — признался он.
Ее улыбка стала шире.
— Вы выглядите очень сексуально, профессор. А теперь давайте встанем там, где положено, прежде чем начнем танцевать. Тебе придется танцевать со мной вальс на этих каблуках.
Он кивнул и взял ее за руку.
— Пойдем, мы совсем рядом. Гарри будет открывать бал вместе с другими чемпионами.
— я знаю. Он так нервничает, — сказала она с улыбкой. — Я рада, что он берет Луну с собой. Она именно тот друг, который ему нужен сегодня вечером, чтобы помочь ему справиться с этим.
— Именно так. Плюс, нам помогло то, что этим летом мама Зи научила его танцевать. Он чувствует себя более уверенно. Мы будем сидеть за его столом.
— Отлично, — сказала она, кладя сумочку на стул, на который указал Ремус. — Он очень хочет приехать домой на Рождество в этом году. Его последнее письмо было просто переполнено поздравлениями. Мама будет готовить на Рождество, а потом они проведут День подарков в Шотландии с семьей Зи. Сириус становится совсем домашним, не так ли?
Ремус усмехнулся.
— Я полагаю, что так и есть, но не говори ему об этом. Трудно отказать Гарри, когда он так сильно хочет эту семью. Сириус тоже этого хочет, просто он слишком труслив, чтобы признаться, как сильно он этого хочет.
— Как ты думаешь, почему?
Он вздохнул, положив руку ей на бедро, и повел ее туда, где они должны были стоять в ожидании прибытия Чемпионов.
— Ты и твои родители — все, что у него осталось, Нимфадора. Фи и Монти взяли его к себе, они души в нем не чаяли и впервые в его жизни подарили ему настоящую семью, но он потерял их обоих с разницей в несколько недель. Потом Джеймс и Лили умерли, а потом он потерял Гарри и меня, когда попал в тюрьму… Я думаю, что он больше боится, что ему снова причинят боль, чем хочет признать. Я думаю, это его страх, а не обязательство, из-за которого мы его дразним. Честно говоря, если бы он потерял Зи прямо сейчас… Я не знаю, пережил бы он это. Тот факт, что он в конце концов попросил ее переехать к ним, — это хорошо. И для него, и для Гарри.
Она кивнула, улыбаясь ему.
— Зи идеально им подходит. Жаль, что они не смогли присутствовать здесь сегодня вечером, чтобы увидеть, как Гарри открывает бал.
Ремус улыбнулся.
— Только по специальному приглашению, однако здесь будут несколько важных чиновников Министерства. И я попросил Колина Криви сделать как можно больше фотографий Гарри для меня и Сириуса. Он фотографирует мероприятие для «Хогвартс Геральд».
— хорошо. Кто-нибудь из других сотрудников приглашал тебя на свидания?
— Только некоторые из нас: я, Дельта, Гидеон, Аврора и Черити.
Тонкс кивнула, оглядывая Большой зал.
— Есть кто-нибудь, кого мы знаем?
Ремус покачал головой.
— Я никого из них раньше не встречал. Дельта привезет друга из Италии, модельера, как она сказала, кажется, его зовут Леонардо? Гидеон привезет своего парня, Лиама О’Келли. Я думаю, он журналист ирландской газеты и будет писать о бале и турнире. Аврора приедет со своим мужем. Чарити привезет с собой свою невесту, женщину по имени Лаймей Ли, которая на самом деле работает послом в Министерстве магии в Гонконге, так что, я думаю, Дамблдор очень доволен этим, просто потому, что это открывает нам еще больше возможностей для продвижения международного магического сотрудничества.
Она улыбнулась.
— Очаровательно. Я не знаю никого из этих людей.
Он усмехнулся.
— Извините, я иногда забываю. Вы знаете Аврору Синистру и Чарити Бербедж. Но Дельта — новый профессор «Жизни в волшебном мире», а Гидеон ведет новый курс магловедения.
— О, точно, — сказала Тонкс, улыбаясь ему. — У меня Синистра была только на уроках астрономии, но все эти люди кажутся мне очень интересными. Я не знала, что Синистра была замужем. Они все будут сидеть с нами?
— Нет, — сказал он, держа ее за руку. — Макгонагалл рассадила особых гостей за тремя главными столами. С нами будут Гарри, Крам и еще несколько человек. — Он отпустил ее руку, положил ладонь ей на талию и сжал пальцами ее бедро. — Итак, ты собираешься продолжать искать предлог, чтобы избежать этого и оставить меня в напряжении на весь вечер?
Тонкс только улыбнулась ему из-под ресниц.
— Что ты имеешь в виду?
Он улыбнулся.
— Нимфадора, что сказал Кинг?
Тонкс лучезарно улыбнулась.
— Он сказал, что если я смогу успешно закрыть еще шесть дел, то смогу написать и сдать свой последний тест на знание языка А3 в конце марта. Если я сдам экзамен, то меня повысят до уровня А3 и дадут официальное звание Специального аврора Тонкс.
Ремус просиял и поцеловал ее в лоб.
— Я так горжусь тобой.
Она улыбнулась ему в ответ.
— Я передам это. Я полон решимости победить.
— И ты это сделаешь, мой крутой Специальный аврор, — сказал он, нежно целуя ее.
— Я так сильно этого хочу, Ремус.
Он улыбнулся.
— Ты упорно трудился ради этого и заслуживаешь этого, Кинг это знает. Я знаю, что вы справитесь с этим. — Он наблюдал, как Флитвик и Макгонагалл в последний момент расставляли украшения, прежде чем снова заговорить.
— Давай, теперь ты будешь выглядеть как суровая наставница. Ученики начинают прибывать.
Тонкс просто улыбнулась ему, оставаясь рядом с ним, и его рука властно легла ей на талию.
— Теперь я узнаю, кому из них ты нравишься.
Он покраснел.
— Никто бы этого не сделал.… ты ведешь себя нелепо.
Она прижалась к нему.
— Я знаю, как сексуально сейчас выглядит мой профессор. Я буду весь вечер не спускать глаз с твоей восхитительной задницы.
Ремус опустил взгляд на вырез ее платья, открывавший маленькие груди без лифчика.
— Думаю, это мне стоит поволноваться.
Тонкс усмехнулась.
— Не стоит, любимый. Ты можешь снять с меня это позже. Может быть, под нашей рождественской елкой.
От горячего взгляда Ремуса у нее мурашки побежали по спине.
— Это подобие платья не снимешь.
Она надула губки.
— Но под елкой было бы весело!
Он опустил голову и нежно прикусил мочку ее уха.
— Нимфадора, я хочу, чтобы ты была в этом платье, когда я возьму тебя, и поверь мне, «под деревом» — это только начало.
Она покраснела, когда двери открылись и первые несколько студентов начали входить в зал. Его рука все еще обнимала ее за талию, когда он улыбался входящим студентам, приветствуя их по именам, когда они его видели, и она поняла, что нет места, где она хотела бы оказаться лучше, чем рядом с ним.
— А позже, катаясь на нем верхом под их деревом, — подумала она с усмешкой.
***
Гарри стоял в своей спальне и смотрел на себя в высокое зеркало. Он должен был признать, что зеленый костюм, который выбрала для него Зи, выглядел хорошо. Белая рубашка на пуговицах в серую полоску и темно-синий галстук, казалось, смягчали зеленый, но в то же время выделяли его из толпы. На нем был каштаново-коричневый пояс и коричневые оксфорды в тон. На плечи был накинут черный строгий плащ. Его волосы, как обычно, были в беспорядке, но он чувствовал, что наконец-то научился немного приручать их, чтобы они выглядели небрежно и объемно. Он добавил немного одеколона, прежде чем повернуться и посмотреть на Рона.
На Рона, к несчастью, была надета мантия девятнадцатого века темно-бордового цвета и кремовая блузка с оборками. Он сердито посмотрел на себя в зеркало.
— Почему мама ненавидит меня?
— Она не ненавидит тебя, — осторожно спросил Гарри. — И это не так уж плохо.
Рон повернулся и свирепо посмотрел на своего друга.
— Не так ли? Гарри, я выгляжу так, будто на мне платье!
Симус рассмеялся у них за спиной.
— Э-э, я имею в виду, нет, ты выглядишь прекрасно.
Рон снова нахмурился.
— Лаванде это не понравится.
Симус вздохнул и встал перед Роном.
— Может быть, мы сможем сделать так, чтобы это не выглядело таким… старомодным?
Гарри ухмыльнулся.
— Мы можем начать с того, что избавимся от бордового. — Он выхватил палочку и сказал: — Коловария!
Мантия Рона мгновенно сменила цвет с темно-бордового на черный.
— Блестяще! Спасибо, Гарри!
Гарри кивнул, критически посмотрев на него.
— Подожди. Я могу это исправить.
Он снова взмахнул палочкой и сказал
— Диффиндо, — разрезая края кружева. Платье все еще выглядело старым, но черный цвет и отсутствие кружев придавали ему более аристократичный вид и не создавали впечатления, что он совершил путешествие во времени.
— Это лучшее, что я могу сделать, приятель. Я не портной.
Рон просиял.
— Это выглядит намного лучше, спасибо, Гарри!
Гарри улыбнулся в ответ.
— Не за что. Повернись.
Рон сделал, как просил Гарри, приподняв рубашку и мантию, пока Гарри критически осматривал его.
— Что-то еще не так с брюками?
— Нет, — заверил его Гарри. — С брюками все в порядке. — Он отряхнул с задницы Рона шнурки от своего заклинания диффиндо. — Уже лучше.
Рон ухмыльнулся и одернул рубашку и плащ.
— Подожди! — Сказал Симус, доставая свою волшебную палочку. — Моя мама постоянно пользуется этой. Он помахал палочкой над рубашкой Рона и сказал: — Иналбеско!
Кремовый цвет рубашки Рона стал ослепительно белым, когда Симус одобрительно кивнул. Он с ухмылкой снова поднял палочку.
— Эванеско солутам линум!
Обрывки кружев, которые Гарри оборвал, исчезли, и мантия Рона выглядела гладкой и аккуратно скроенной. Черная мантия была старомодной, с высоким воротником и длинными фалдами, но без кружев и бордового цвета она выглядела намного лучше.
— Ты и в самом деле выглядишь довольно эффектно, Рон, — с усмешкой сказал Симус. — И я правильно наложил заклинание, не испортив твою мантию, так что покажи мне.
Гарри усмехнулся этому заявлению. Симус значительно прибавил в этом году и, по большей части, был менее склонен к срывам, подумал он с усмешкой.
Рон снова посмотрел на себя в зеркало, широко улыбаясь.
— Охренеть, он выглядит совсем по-другому! Спасибо, Симус!
Симус улыбнулся ему.
— Не за что.
Сам он был одет в черную мантию с ярко-синей бабочкой и добавил немного геля в волосы, чтобы они были уложены в свободную прическу с шипами. Дин вышел в своих черных брюках и ярко-розовом пиджаке-смокинге с черным воротничком и галстуком-бабочкой поверх ярко-белой рубашки, заставив их всех улыбнуться.
— У Парвати платье такого цвета, и мы хотели, чтобы оно соответствовало цвету. Вы все просто завидуете, потому что я могу снять розовое, — сказал Дин с ухмылкой. — Мне нравится зеленое, Гарри. Оно кажется мне достойным чемпиона.
Гарри улыбнулся своим друзьям, когда Невилл вышел из ванной в своем темно-синем костюме, белой рубашке и бордовом галстуке, с тщательно прилизанными волосами и пробором на одну сторону.
— Хорошо выглядишь, Нев.
Он покраснел.
— Бабушка прислала мне галстук только на прошлой неделе. Джинни сказала, что она одета в бордовое. Ты знал, что мы должны соответствовать нашим дамам?
Рон побледнел.
— Так и есть?
Гарри усмехнулся.
— А ты не задавался вопросом, почему Лаванда все время спрашивала тебя о твоих парадных мантиях?
Рон пожал плечами.
— Не совсем. Но теперь, когда они не такие ужасные, я, наверное, чувствую себя виноватым из-за того, что не приложил больше усилий, чтобы соответствовать ей.
— Во что она одета? — спросил я. — Спросил Симус, поправляя галстук.
— Она сказала «черное и белое»?
— Тогда ты в ударе, — сказал Дин с ухмылкой. — А как насчет тебя, Гарри? Во что одета Луна?
— Вообще-то, она спрашивала о моей мантии, поскольку ей нечего было надеть, когда я ее приглашал, так что я понятия не имею.
Невилл улыбнулся.
— Зная Луну, это могло быть что угодно.
Гарри усмехнулся.
— я знаю. Она определенно поможет сделать мой вступительный вальс немного лучше.
Дин кивнул.
— А как насчет Уилла, Сэм?
Симус улыбнулся и коснулся своего галстука-бабочки.
— У нас есть одинаковые галстуки-бабочки.
— Ладно, ребята, давайте отправимся на наши свидания и, может быть, мы сможем выяснить, с кем, блядь, идет Гермиона! — воскликнул Рон.
Гарри закатил глаза. В последнее время его по-настоящему раздражал тот факт, что Рон был убежден, что Гермиона сказала ему «нет» назло и планировала провести ночь на Святочном балу одна в своей комнате. Он даже подумал, не послышались ли ему нотки ревности в голосе друга, но решил, что это ему только кажется. Он надеялся, что его слова задели Рона за живое, но, честно говоря, не был уверен.
— Это будет лучшее время в ее жизни. Подожди, пока не увидишь ее кавалера, — сказал он с усмешкой, думая о том, сколько девушек будут завидовать, когда узнают, что именно Гермиона Грейнджер похитила Виктора Крама.
Рон нахмурился, и Гарри подумал, что, возможно, он не сумасшедший, Рон определенно ревновал, и это показалось ему очень интересным. Он ничего не сказал, пока они впятером спускались по лестнице. Симус и Гарри ушли вместе, чтобы встретиться со своими парнями в вестибюле, а Рон, Невилл и Дин ждали их в гриффиндорской гостиной.
Симус нервно теребил рукава, и Гарри ухмыльнулся ему.
— что?
— Ты выглядишь нервным, приятель.
Шеймус пожал плечами.
— Я немного расстроен. Я имею в виду, я знаю, что честно признался насчет Уилла и всего остального, но это танцы, и там будут все.
— И что?
— Тебе не кажется, что людям будет небезразлично, что я встречаюсь с парнем?
Гарри только посмеялся над ним.
— Нет, а если и будут, то они фанатики, так что пусть проваливают. Не похоже, что ты единственный гей в школе, Шим.
Симус улыбнулся ему.
— Спасибо, Гарри. Иногда мне кажется, что у всех такие же взгляды, как у моего отца, и что ж… ты прав.
Гарри ободряюще улыбнулся ему, когда они спустились в вестибюль, чтобы подождать Луну и Уилла. Гарри оглядел других учеников и удивленно кивнул, увидев, как Чоу, сияющая в бело-золотом платье, взяла Седрика за руку. Гарри увидел, что Роджеру Дэвису, семикурснику Когтеврана, посчастливилось сопровождать Флер на бал, а Виктор был одет в свою официальную мантию Дурмстранга кроваво-красного цвета с голубой розой у сердца, когда он нервно переминался с ноги на ногу у подножия лестницы. Несколько девушек уставились на него и захихикали.
Уилл спустился по лестнице в темно-синей мантии, белой рубашке и таком же темно-синем галстуке-бабочке, широко улыбаясь. Он поспешил прямо к Шеймусу и поцеловал его, чем заслужил одобрительный свист от кого-то в другом конце комнаты.
Шеймус улыбнулся ему.
— Ты выглядишь потрясающе.
— Я могу сказать то же самое, — сказал он с усмешкой.
Симус раскрыл ладонь, чтобы показать Уиллу бутоньерку в тон, которую он купил для него.
— Я выбрал это в Хогсмиде. Это орхидея-дендробиум. Я подумал, что, поскольку у нас есть подходящие галстуки-бабочки именно этого оттенка синего, было бы неплохо добавить голубые и белые орхидеи. Он покраснел и аккуратно прикрепил петлю к сердцу Уилла.
Уилл улыбнулся и поцеловал его.
— Это великолепно. Спасибо тебе.
Симус просиял, глядя, как Уилл поправляет ему петлицу, а затем предложил руку, которую Симус с радостью принял, и они вдвоем направились в Большой зал.
Гарри, который отошел в сторону, чтобы дать другу поприветствовать свою спутницу, улыбнулся Виктору.
— Виктор, — сказал он, кивая в знак приветствия.
Виктор кивнул в ответ.
— Гарри. Ты готов к вальсу?
— Ни капельки, — сказал Гарри с гримасой. — Но я полагаю, что мы все вместе можем выставить себя дураками.
Виктор кивнул, когда Флер направилась к ним под руку с Роджером.
— Бонжур, Виктор, Гарри. — Прокомментируешь, как ты?
Гарри ласково улыбнулся ей.
— Бонжур, Флер. Спасибо, что пришли. Вы любите этот вечер, любите встречи, когда есть шанс.
Флер улыбнулась ему.
— Ты разговариваешь со мной по-французски, Гарри. Я впечатлена.
— Спасибо. Мой отец научил меня. Я порядочный, но не великий, — сказал он с усмешкой.
— Более чем прилично, — сказала она с улыбкой. — Я ценю ваши усилия.
Гарри улыбнулся Виктору.
— Боюсь, я так и не выучил болгарский.
Виктор усмехнулся.
— Ват все в порядке. Я все еще учу английский. — Он хотел сказать что-то еще, но его глаза расширились, и Гарри обернулся, чтобы посмотреть, на что он смотрит.
Видение, приближавшееся к ним в красивом платье из шелка и тюля цвета морской волны, удивило его. Если бы он не знал, что это Гермиона, он не был уверен, что узнал бы ее сразу. Ее платье оставляло открытыми плечи и верхнюю часть спины, сужалось к талии и ниспадало подобно абажуру, когда она спускалась по величественным ступеням на темно-синих каблуках с серебряным орнаментом. Ее обычно довольно густые волосы были собраны в сложную прическу, обрамлявшую лицо мягкими локонами и рассыпавшуюся по плечам и спине. Ее ресницы были длиннее, а губы подкрашены кроваво-красным, точно в тон платью ее кавалера. В ушах у нее болтались тонкие серебряные полоски с мерцающими стразами, а на шее было простое серебряное колье в форме буквы y со звездами. Она выглядела потрясающе.
— Хеми-оу-на, — с улыбкой произнес Виктор, сделав три быстрых шага к ней и поцеловав ее руку, отчего она покраснела. — Ты выглядишь потрясающе.
Она улыбнулась ему.
— Ты тоже выглядишь замечательно. Мне нравится «голубая роза».
Он снова поцеловал ей руку, прежде чем протянуть ее к ней и надеть ей на запястье рубиново-красную розу со сверкающим драгоценным камнем в центре букета. — Теперь мы подходим друг другу, — сказал он, снова целуя ее руку.
Она улыбнулась еще шире, и он повел ее к выходу из зала, где они должны были ждать, пока их не впустят в зал.
Гарри посмотрел на букетик на запястье, который он сделал для Луны. Не зная, как выглядит ее платье, он попытался найти что-нибудь, что напомнило бы ему о его подруге. Он выбрал букетик на запястье с ярким подсолнухом, предварительно рассказав флористу о характере своей спутницы. Краем глаза он заметил красный отблеск и обернулся, его глаза расширились, когда он увидел Джинни, спускающуюся по лестнице под руку с Невиллом.
На ней было красивое бордовое бальное платье с заостренными кружевными рукавами, которые изящно ниспадали до пола, как у Гермионы. Из-под нее выглядывали золотые шпильки, а волосы рассыпались по плечам и спине небрежными огненными волнами, собранные в небольшой беспорядочный пучок и закрепленные заколкой в виде гриффиндорского льва. На шее у нее было колье из розового золота с бриллиантами на черной бархатной ленте, которое Билл подарил ей на день рождения, а в ушах — большие трехцветные золотые серьги от Перси. Он медленно сглотнул, когда она улыбнулась ему. Он понял, что она выросла, и внезапно почувствовал невероятную зависть к тому факту, что Невилл пригласил эту потрясающую красавицу на танцы.
— Гарри! Ты выглядишь довольно эффектно! — Она увидела букетик в его руке и улыбнулась. — О, это идеально для Луны! Подожди, пока не увидишь ее платье. Она выглядит потрясающе!
Гарри только кивнул и смотрел, как они с Невиллом исчезают за дверями Большого зала. Он не мог поверить, что это Джинни, подумал он. Когда же она успела полюбить его? Всегда ли она была такой красивой? Может, он просто был слишком туп, чтобы заметить? Он медленно сглотнул и закрыл глаза.
Это была Джинни.
Она была его лучшей подругой, и он не имел права даже думать о том, что у него на уме. Но внезапный образ того, как он прикасается к этим алым губам, его рука на ее талии, когда он прижимает ее к стене, пронзил его страстью, которая удивила и ужаснула его одновременно.
Нет, подумал он, нет, нет, нет. Она была его подругой. Он не собирался все портить. Этот бал творил странные вещи с его сознанием. Это из-за официальной одежды, твердил он себе, отгоняя эти мысли прочь. Он был здесь с Луной, подумал он. Где была Луна?
И тут он увидел ее.
Казалось, она плывет вниз по лестнице в кружевном платье с длинными рукавами темно-серого цвета с бронзовыми вкраплениями. Оно было с высоким вырезом, облегало фигуру и ниспадало до пола, а из-под него выглядывали бирюзовые сетчатые туфли на каблуках в стиле русалки. Толстый, усыпанный бирюзовыми блестками пояс служил ей поясом на талии и свисал с левой стороны платья. В каждом ухе у нее было по три бирюзовых гвоздика с серебряными обручами, а ее длинные светло-русые волосы были заплетены в косу вокруг головы, а затем собраны на пробор в пучок, похожий на розу, так что волосы ниспадали на спину.
Гарри взял ее за руку, когда она спустилась по лестнице.
— Луна, ты выглядишь потрясающе, — искренне сказал он. — Просто потрясающе.
Она действительно выглядела красивой и достаточно необычной, чтобы оставаться той девушкой, которую он знал. Он понял, что она тоже выросла на нем, удивляясь, когда все девушки, которых он знал, превратились в великолепных женщин. Взяв страницу из книги Виктора, он поднес ее руку к губам и поцеловал, заставив ее удивленно улыбнуться.
— У меня есть кое-что для тебя.
Он надел букетик ей на запястье.
— О, подсолнух! — С улыбкой воскликнула Луна. — Гарри, это мой любимый цветок!
— Я рад, — сказал он с ухмылкой. Он предложил ей руку с сияющей улыбкой. — Ты готова открыть бал вместе со мной?
— Я готова, — сказала она с улыбкой. — Мы будем танцевать, как феи на холме!
Гарри улыбнулся ей.
— Спасибо, что пошла со мной, Луна.
— Спасибо, что пригласили меня, — искренне поблагодарила она.
Гарри улыбнулся ей, когда она взяла его под руку, и они вдвоем направились к выходу, чтобы дождаться объявления о помолвке. Он теребил свою собственную петлицу над сердцем; он купил себе подсолнух, такой же, как у Луны, и она сочувственно улыбнулась ему.
— Все будет хорошо, Гарри. Нам осталось потанцевать всего две минуты, прежде чем к нам присоединятся остальные.
— Я знаю, — сказал он. — Все тоже выглядят великолепно. Джинни сказала, что твое платье произведет на меня впечатление. Она была права. Ты действительно выглядишь великолепно.
— Джинни помогла мне выбрать его. Она в восторге от того, что пойдет с Невиллом. Она сказала, что было бы здорово пойти с другом, без всякого давления, и я полностью согласна. Но я думаю, Майкл все равно разочарован, что не пригласил ее вовремя. Вы видели ее платье? Это я предложила ей надеть золотые туфли на каблуках. Если она хочет выглядеть ослепительно в этом темно-бордовом цвете, то могла бы добавить немного золота и выбрать гриффиндорский тон, — объяснила она с улыбкой.
— Да, я полагаю. Майкл хотел пригласить тебя?
Луна покачала головой.
— Нет, его девушку, глупышка.
Гарри только в замешательстве покачал головой. Он понятия не имел, кто такой Майкл и кто его девушка, но, зная Луну, иногда понимал, что лучше не задавать вопросов. Он кивнул Макгонагалл, когда она поспешила к ним.
— Чемпионы, все только начинают готовиться, а затем Дамблдор объявит о вашем участии. Вы будете участвовать в соответствии со своим результатом. Первыми будут мистер Крам с мисс Грейнджер, затем мистер Поттер с мисс Лавгуд, мистер Диггори с мисс Чанг и, наконец, мисс Делакур с мистером Дэвисом; вы войдете, когда назовут ваше имя.
Прошло всего мгновение, прежде чем двери открылись и послышался голос Дамблдора.
— А теперь объявим наших замечательных чемпионов! Я представляю вам мистера Виктора Крама из Дурмстранга!
Виктор и Гермиона вошли в Большой зал под вежливые аплодисменты.
— Из Хогвартса, мистер Гарри Поттер!
Гарри держал Луну за руку, когда они проходили через двери в зимнюю страну чудес, в которую превратился Большой зал, и моргал от вспышки фотоаппарата. Столы для факультетов исчезли, а на их месте стояли круглые столы на двенадцать персон, окружавшие большую танцевальную площадку. Номера столикам присваивались по мере того, как группы за последние две недели записывались к своим заведующим. С потолка свисали сосульки, и все было белым, голубым и серебряным — от ледяных статуй до мишуры и серебристо-белых деревьев. Это было прекрасно. Он подвел Луну к Виктору и Гермионе, когда были вызваны Седрик и Чоу, а за ними Флер и Роджер.
— Ваши чемпионы, леди и джентльмены! — Провозгласил Дамблдор, когда четверо чемпионов и их партнерш заняли свои места в каждом углу танцпола. — Наши чемпионы закружат нас в вальсе!
Зал снова зааплодировал, и Флитвик повел оркестр исполнять вальс Чайковского «Гирлянда» из оперы «Спящая красавица», а Гарри осторожно положил руку Луне на талию, взяв ее за руку.
Гарри улыбнулся ей и почувствовал себя увереннее, когда она улыбнулась ему в ответ, а затем они начали танцевать, и он понял, что все будет хорошо. Луна была грациозной танцовщицей и с радостью позволила ему вести ее, на ее мечтательном лице играла мягкая улыбка. Когда Дамблдор пригласил всех присоединиться, Гарри вздохнул с облегчением, а Луна усмехнулась.
— Я, например, подумала, что все прошло гладко, и даже слюна гнома не заставила нас танцевать слишком странно.
— Э-э, да, — сказал ей Гарри.
Они плавно перешли ко второму танцу, «Голубому дунаю» Штрауса, и когда песня закончилась, Дамблдор призвал всех занять свои места за ужином. Гарри и Луна последовали за другими чемпионами к главным столам, где они должны были сидеть вместе с преподавателями и специально приглашенными представителями Министерства, которые присутствовали на ужине.
Он оглядел всех новых людей, заполнивших Большой зал. В передней части танцпола стояли три больших круглых стола на тринадцать персон. Гарри и Луна сидели за большим столом справа от Виктора и Гермионы, Ремуса, Тонкс, Хагрида и, к неудовольствию Гарри, Снейпа. Как только все расселись, Дамблдор встал, широко улыбаясь.
— Добро пожаловать! Я приветствую вас всех на этом веселом Рождественском балу, поскольку мы проводим этот чудесный вечер вместе. Как вы можете видеть, сегодня вечером у нас много гостей и высокопоставленных лиц, которые помогут нам отпраздновать не только Турнир трех волшебников, но и важность международного магического сотрудничества, к чему стремится этот турнир. Объединение трех магических школ — это не только соревнование, но и шанс узнать больше о странах, из которых приехали ученики, и о том, какие они люди. Я вижу, что многие из вас сегодня вечером встречались с учениками из других школ, в том числе с двумя нашими чемпионами. Я аплодирую вам и призываю всех остальных порадовать нас и завести друзей. Давайте покажем им дух нашей школы Хогвартс.
Раздались аплодисменты, когда Дамблдор улыбнулся и поднял руки, чтобы заговорить еще раз.
— Я хотел бы представить вам наших особых гостей. Когда я назову ваше имя, пожалуйста, встаньте, чтобы мы все могли поприветствовать вас в Хогвартсе сегодня вечером. — Говоря это, он протянул руку к главному столу, за которым сидел. — Мистер Людо Бэгмен из Отдела магических спортивных игр.
Его заявление было встречены громкими аплодисменты, и он весело улыбнулся, помахав рукой, когда Дамблдор продолжил.
— Мистер Корнелиус Фадж, министр магии. Мисс Долорес Амбридж, старший заместитель министра магии. Мадам Симона Ришелье, глава Министерства по делам магии Франции. Мистер Чавдар Обланск, министр магии Болгарии. Мистер Джерико Джонс, представитель Международной конфедерации волшебников. Леди Амелия Боунс, глава департамента обеспечения соблюдения магического законодательства. Мисс Кэтрин Томас из Международного магического юридического бюро. И, конечно, вы все знаете наших профессоров Минерву Макгонагалл и Аврору Синистру, а также мадам Олимпию Максим из Академии Шармбатон и профессора Игоря Каркарова из Института Дурмстранга.
Громкие аплодисменты сопровождали каждое имя, и Гарри видел, как Тонкс наклонялась к Ремусу и сердито шипела.
— Как они посмели притащить сюда эту мерзкую жабу после того, что она сделала!
Ремус просто переплел свои пальцы с ее, поднося ее руку к своим губам. Гарри знал, что его отец чувствует на себе взгляд этой мерзкой жабы, но он демонстративно игнорировал ее, пока Дамблдор продолжал представлять его.
— За столиком слева от меня сидит мисс Лаймей Ли, посол Министерства иностранных дел Гонконга. Мистер Лиам О’Келли, журналист The Irish Prophet. Наш собственный чемпион Хогвартса Седрик Диггори и его спутница, мисс Чо Чанг. Чемпионка Шармбатона мисс Флер Делакур и ее кавалер мистер Роджер Дэвис. Профессора Сибилл Трелони, Чарити Бербедж, Филиус Флитвик, Гидеон Бирмингем и Батшеда Бабблинг, а также наш библиотекарь из Хогвартса мадам Ирма Пинс и наш смотритель мистер Аргус Филч.
Он улыбнулся вежливым аплодисментам и легкому покашливанию при упоминании имени раздражительного смотрителя.
— И, наконец, за нашим столиком справа сидит аврор Нимфадора Тонкс, специалист категории А2 в Департаменте охраны магического правопорядка. Синьор Леонардо Фануччи, знаменитый римский модельер. Мистер Перси Уизли, младший ассистент мистера Бартемиуса Крауча из Департамента международного магического сотрудничества, который, к сожалению, не смог присутствовать на сегодняшнем вечере. И, конечно, наш второй чемпион Хогвартса, мистер Гарри Поттер и его спутница, мисс Луна Лавгуд. Чемпион Дурмстранга, мистер Виктор Крам и его девушка, мисс Гермиона Грейнджер. И, конечно, профессора Ремус Люпин, Рубеус Хагрид, Дельта Карфагенян, Септима Вектор и Северус Снейп, а также наш школьный целитель мадам Поппи Помфри.
Снова раздались громкие аплодисменты, и Дамблдор улыбнулся.
— Сегодня вечером мы празднуем этим балом начало Рождества. Мы отмечаем достижения наших четырех чемпионов в Первом задании и с нетерпением ждем возможности поприветствовать их во Втором задании в конце февраля. Цель турнира — открыть для себя наше собственное международное магическое сотрудничество, завести новых друзей и открыть для себя новые места и культуры. Сегодня вечером я призываю вас пообщаться, пообщаться и узнать больше о наших новых друзьях. Вместе мы можем сделать мир лучше, и все начинается с дружеской улыбки. А теперь я настоятельно рекомендую вам заказать что-нибудь вкусненькое из предложенного меню. Расслабьтесь и наслаждайтесь, потому что ровно в девять я имею честь объявить, что нашими музыкальными гостями на этот вечер будут The Weird Sisters.»
— Ты издеваешься надо мной! — Прошипела Тонкс, когда толпа восторженно зааплодировала, за что получила легкий шлепок по руке от своего партнера и рассмешила Гарри. — Ты все это время знал!
Ремус улыбнулся ей, поднес ее руку к губам и поцеловал пальцы.
— Тише, любимая. Я хотел сделать тебе сюрприз.
Тонкс улыбнулась ему.
— Думаю, я люблю тебя еще больше, чем пять минут назад.
Он снова поцеловал ее пальцы.
— Веди себя прилично, и, может быть, Дамблдор представит тебя группе.
Ее глаза превратились в блюдца, когда она прошептала ему:
— Если тебе это удастся, Ремус Люпин, то сегодня тебе крупно повезет.
Он покраснел и улыбнулся ей, когда Дамблдор сел обратно, а Гарри улыбнулся Тонкс через стол.
— Ты можешь в это поверить?
— Нет! — сказала она, широко раскрыв глаза. Она повернулась и поцеловала Ремуса в щеку. — Это самый лучший сюрприз на свете!
Он улыбнулся ей.
— хорошо.
***
Еда была восхитительной. В меню было пять различных основных блюд, и каждый мог заказать их сколько угодно: говядину, курицу, рыбу, вегетарианские блюда или баранину. На столе было множество салатов, овощей и закусок, и Гарри с жадностью поглощал вкусную еду, болтая за столом.
Луна была восхитительна на свидании. Она задавала вопрос за вопросом гостям за их столиком, в том числе расспрашивала Виктора о его взглядах на драконов и таинственных мифических Джарви, а также о том, видел ли он их в Болгарии. Ремус и Тонкс говорили в основном с кавалером профессора Карфагеняна, синьором Фануччи, о его работе дизайнером в Италии и о том, что привело его в Шотландию, за пределы Дельты, и с кем он на самом деле был помолвлен.
Единственным недостатком их стола был Снейп, который, казалось, избегал разговоров с большинством сидящих за столом. Луна, однако, решила, что это неправильно, и при каждом удобном случае втягивала его в разговор, расспрашивая о малоизвестных зельях и о том, может ли он изобрести свои собственные зелья абсолютно для чего угодно. К тому времени, как подали десерт, Снейп даже слегка улыбнулся чему-то, что сказала ему профессор Вектор.
Гарри не мог оторвать взгляда от Гермионы. Он был потрясен, когда она сказала ему, что пойдет на бал с Виктором Крамом, но наблюдать за ней вместе с ним — это совсем другое дело.
Виктор был невероятно внимателен к ней. Когда она заговорила, он полностью сосредоточился на ней и смотрел на нее так, словно каждое ее слово было музыкой для его ушей. Он пытался заставить ее есть побольше и подливал ей белого вина, воды и тыквенного сока, и Гарри поймал его на том, что он дважды целовал ей руку. Гермиона улыбалась ему, ее карие глаза сияли от счастья. Ему было приятно видеть ее такой счастливой, подумал он.
Когда с десертом было покончено, Дамблдор снова встал и широко раскинул руки, призывая зал к тишине.
— Теперь, когда мы все накормлены и напоены, для меня большая честь представить вам наших музыкальных талантов на этот вечер. Напитки и закуски будут поданы на столике у стены в задней части зала для тех, кто захочет подкрепиться во время танцев. А теперь я призываю вас всех выйти на танцпол и повеселиться. Хогвартс с гордостью приветствует «Странных сестер»!
Освещение потускнело, и на сцене, которая появилась в центре танцпола, зажглись яркие огни. Заиграла музыка, и Луна улыбнулась.
Гарри улыбнулся ей и вскочил на ноги.
— Потанцуем, Луна?
Она кивнула, принимая его руку, когда Виктор и Гермиона последовали за ними вместе с Ремусом и Тонкс и большей частью их стола. Гарри было гораздо комфортнее танцевать этот вид танца, чем официальный вальс, и он не мог удержаться от смеха, когда Луна танцевала, размахивая руками в воздухе, как будто пыталась взлететь, а Странные сестры пели, спрашивая их, могут ли они танцевать как гиппогриф. Он рассмеялся, когда Симус и Уилл подошли к ним, Симус вертел задницей, пытаясь танцевать, а Уилл улыбался ему, качая головой от потрясающих танцевальных навыков своего парня.
Когда музыка, наконец, стихла, Гарри взял Луну за руку, чтобы станцевать с ней медленный танец. Он обнял ее за шею и положил ладони ей на талию.
— Спасибо, что пошла со мной сегодня вечером, Луна. Это много для меня значит.
Луна улыбнулась ему.
— До сих пор было очень весело, так что спасибо тебе.
Он улыбнулся.
— И если есть еще один парень, с которым ты хотела бы потанцевать, иди. Я не обижусь.
Луна кивнула с мягким мечтательным выражением на лице.
— Я буду танцевать, куда бы меня ни понесли ноги.
Он усмехнулся, и когда песня закончилась, они направились к столику с закусками, чтобы взять напитки, а затем направились туда, где за одним из столиков сидели Рон, Лаванда, Парвати и Дин.
— Привет, ребята, — сказал Гарри, опускаясь на свободный стул. — Почему ты не танцуешь?
Дин ухмыльнулся.
— Мы танцевали. Нам нужна была передышка.
Лаванда скрестила руки на груди, черно-белый тюль ее платья был таким пышным, что защекотал ей руки. — Эта девушка не будет танцевать.
Рон сердито посмотрел на нее.
— Я сказал «не сейчас», но это не значит, что я бы этого не сделал!
Гарри закатил глаза.
— Рон, — прошипел он, наклоняясь к другу. — Почему ты не танцуешь со своей девушкой?
— Ты что, этого не видишь?
Гарри нахмурился в замешательстве, проследив за пристальным взглядом Рона, устремленным через танцпол туда, где Гермиона танцевала и смеялась между Виктором и двумя его друзьями, Андреем и Димо, и двумя девушками, которые, как он предположил, были с другими парнями из Дурмстранга. Она выглядела так, будто прекрасно проводила время.
— Да, она веселится. Тебе стоит попробовать.
Рон уставился на него.
— Веселишься? Гарри, она танцует с Крамом! Он твой конкурент!
Гарри лишь приподнял бровь.
— Он хороший парень, и она ему нравится.
Лаванда встала и похлопала Рона по плечу.
— Рон Уизли, ты пойдешь со мной танцевать прямо сейчас.
Рон удивленно посмотрел на нее, а затем вскрикнул, когда она схватила его за руку и потащила со стула.
— Ладно, ладно, ой! Не нужно так сильно дергать!
Гарри ухмыльнулся, наблюдая, как Лаванда потащила его на танцпол, и Рон неохотно начал танцевать, но уже через минуту он улыбался и, казалось, хорошо проводил время. Дин и Парвати тоже вернулись на танцпол.
Луна улыбнулась Гарри.
— Рон ведет себя немного неразумно с Гермионой, не так ли?
Он кивнул.
— Да, но я надеюсь, что он сам с этим разберется. Не хочешь еще потанцевать?
Она покачала головой.
— Я собираюсь немного отдохнуть и хочу поговорить с Колином о фотографиях, которые он делал весь вечер. Он действительно гордится тем, что отвечает за фотосъемку сегодняшнего мероприятия.
— Ладно, звучит забавно.
Луна встала и поцеловала его в щеку.
— Иди потанцуй. Я найду тебя после.
Гарри с улыбкой смотрел ей вслед. Пойти с Луной было, безусловно, отличным выбором. Он направился к столу с закусками, чтобы взять чего-нибудь холодненького, и обнаружил, что стоит перед Людо Бэгменом.
— Гарри! — радостно воскликнул он. — Как тебе Йоль?
— Очень хорошо, спасибо, — сказал Гарри.
Бэгмен улыбнулся ему.
— Я все еще под невероятным впечатлением от того, как ты справился с первым заданием! Тебе следует подумать о профессиональной карьере в этом виде спорта. Ты очень хорош! Я был бы рад помочь собрать для тебя несколько скаутов, когда ты подрастешь настолько, что сможешь играть.
— Ух ты, правда? — Удивленно спросил Гарри.
Бэгмен кивнул.
— Конечно! Я узнаю талант, когда вижу его, и если ты готов к тяжелой работе, которую это влечет за собой, мы принимаем на работу детей с шестнадцати лет, если талант есть.
— Ух ты, — сказал Гарри, широко улыбаясь. — Смог бы я по-прежнему учиться в школе и воспитывать своих тритонов, как Виктор?
— Для тебя это было бы большой работой, но, в зависимости от команды, они бы поощряли это, — с улыбкой сказал Бэгмен. — Одно из моих любимых заданий — найти новую квиддичную кровь. Послушай, Гарри, пока мы с тобой ненадолго остаемся одни, ты не смотрел на свою подсказку ко второму заданию?
— О, эм, не совсем, — признался он, вспомнив о Золотом яйце, спрятанном в его сундуке.
Может быть, ему стоит принести его домой завтра, подумал он. Если бы оно было у него дома, он, возможно, заставил бы себя открыть его снова и попытаться понять, что это был за ужасный визг.
— Если вам понадобится помощь, я был бы рад намекнуть на это, — сказал Бэгмен, прерывая его размышления. — Я уже говорил, что вас втянули в это без вашего согласия. Все, что я могу сделать, чтобы тебе было немного легче, — это самое малое, что я могу сделать!
— Э-э, спасибо, мистер Бэгмен, но я, пожалуй, думаю, что должен справиться с этим сам. Вы тоже помогаете Седрику?
Бэгмен на мгновение смутился.
— Ну, нет, как я уже сказал, ты на это не подписывался… и я хотел убедиться, что ты не слишком нервничаешь.
Гарри улыбнулся ему.
— Я ценю вашу заботу, но, думаю, я справлюсь.
Он кивнул.
— Что ж, если передумаешь, не бойся спросить.
Гарри посмотрел ему вслед и нахмурился. Было странно, что Бэгмен продолжал предлагать ему помощь, в то время как сам не помогал никому из других чемпионов. Он был почти уверен, что глава департамента магических игр и спорта не должен был этого делать, но потом его осенило. Бэгмен был азартным человеком и поставил бы все, что бы Бэгмен ни поставил на его победу в этом турнире. В конце концов, он сам сказал, что то, что «Мальчик-который-выжил» стал чемпионом Хогвартса, заслуживает освещения в печати, и насколько больше новостей было бы, если бы он победил.
Он поморщился. По его мнению, этот турнир был большей занозой в заднице, чем что-либо другое.
Он улыбнулся, увидев, как Гермиона помахала ему рукой, и поспешил на танцпол, выбросив из головы мысли об азартных играх Бэгмена.
***
Драко с удовольствием наблюдал, как Тео танцует с Дафной Гринграсс на танцполе. Он переходил от партнерши к партнерше и, казалось, был очень доволен собой для парня, который не мог найти себе пару. Не обращай внимания, подумал Драко, который нашел себе пару, но сказал, что свидание отменилось в последнюю минуту. Но Тео воспринял это спокойно.
Он должен был учиться вместе с пятикурсником по имени Дэвид как-то так, но у того парня умер дедушка, и ему пришлось вернуться домой, пропустив бал. Тео отнесся к этому с пониманием, но Драко знал, что он разочарован. Они встречались последние несколько недель, и Драко почувствовал, что он ему даже нравится.
С тех пор как Снейп вмешался и позвал мать Драко и лорда Блэка, чтобы те помешали Таддеусу Нотту отвезти Тео домой на день рождения, Тео, казалось, воспрял духом. Он был счастлив и казался более жизнерадостным, чем обычно, и, наблюдая, как его друг танцует с огненно-рыжей девушкой, Драко понял, что во многом это связано с его крепнущей дружбой с Джинни Уизли.
Драко не был уверен, что он думает о ней, если быть честным. Он знал, что его отец был виновником того, что Уизли открыла Тайную комнату три года назад, и, несмотря на то, что Люциус на самом деле не знал, на что способна книга, он все равно был виновен в том ужасе, который произошел из-за него. Но Тео настаивал на том, что Джинни была необыкновенно крута и заставляла его часто улыбаться. Тот факт, что тем летом Тео даже провел некоторое время в резиденции Уизли, удивил его, но его друг был счастлив, так что он не мог винить его за это, хотя мысль о поездке в резиденцию Уизли вызывала у него тошноту.
Он повернулся, чтобы улыбнуться своей спутнице. Он наконец-то набрался смелости пригласить Офелию Роул на свидание и улыбнулся ей, когда она потянула его обратно на танцпол. У нее были красивые темные волосы и ярко-голубые глаза. Она всегда улыбалась, была умна и, в отличие от Панси, похоже, не собиралась уговаривать его жениться на ней в нежном четырнадцатилетнем возрасте.
— Давай, Драко, хотя бы попытайся притвориться, что тебе весело со мной, — поддразнила она, беря его за руки и двигая их взад-вперед, побуждая танцевать. — Немного покачай бедрами.
Тео подошел к нему сзади, положил руки на бедра Драко и стал раскачиваться из стороны в сторону.
— Да, давай, Драко, потряси своей попкой!
Драко толкнул локтем своего друга, который ухмыльнулся и закружил Офелию по кругу.
— Эй, оставь мою спутницу в покое.
Тео ухмыльнулся.
— Просто показываю ей, как танцует настоящий мужчина.
Драко закатил глаза.
— Я покажу тебе, как танцует настоящий мужчина, — раздраженно сказал он, притягивая Офелию к себе. Он положил руку ей на поясницу, взял ее за руку и безупречно развернул ее к себе, и она ахнула.
— Ты полон сюрпризов! И затем, к его удивлению, она притянула его лицо к своему и поцеловала. — Покрути меня еще раз.
Тео подмигнул ему и, танцуя, скрылся в толпе, а Драко сделал, как просила Офелия, не в силах сдержать улыбку. Сегодняшний вечер определенно был именно тем, что ему было нужно.
***
Симус и представить себе не мог, что чувствует себя счастливее, чем в этот момент. Он танцевал с Уиллом, они обнимали друг друга в медленном танце, и он широко улыбался.
— Я говорил тебе, как хорошо ты выглядишь в этом костюме? — Спросил его Симус, запрокидывая голову, чтобы посмотреть на своего парня.
Уилл улыбнулся и наклонился, чтобы нежно поцеловать его.
— Не так хорошо, как в твоем.
— Вы двое восхитительно отвратительны, — с ухмылкой сказала Парвати, когда они с Дином танцевали рядом с ними. — Идите и будьте отвратительно счастливы где-нибудь в другом месте.
Симус рассмеялся.
— Иди и будь отвратительно счастлива где-нибудь в другом месте.
Парвати подмигнула ему.
— Хорошо, мы будем отвратительно счастливы вместе, — сказала она, вставая на цыпочки, чтобы поцеловать Дина.
Уилл снова наклонил голову и поцеловал Симуса.
— Уже почти полночь. Ты хочешь убраться отсюда?
— Убраться отсюда?
Уилл улыбнулся и наклонился, чтобы прошептать на ухо своему парню.
— Я подумал, ты мог бы затащить меня в свою постель.
У Симуса пересохло во рту, когда он кивнул.
— Я бы этого хотел.
Уилл ухмыльнулся, разворачивая Симуса к себе лицом.
— Показывайте дорогу, мистер Финниган.
Симус не мог перестать улыбаться, когда, танцуя со своим парнем, выходил из Большого зала, и оба радостно насвистывали.
***
Гарри поймал Джинни в танце, когда Симус и Уилл покидали танцпол. Песня сменилась на медленную, и он положил руки ей на талию и прижал к себе.
— Наконец-то я пригласил тебя на танец.
Она улыбнулась ему, и ее огненно-рыжие волосы заискрились в свете свечей.
— Ты сделал это. Невилл — замечательный танцор.
— Я вижу это, — сказал он с улыбкой. Он уже видел это, подумал он. Он провел большую часть вечера, наблюдая, как его друг кружит ее по танцполу, наблюдая, как ее пышные локоны рассыпаются по спине, и наблюдая, как ее нежные губы растягиваются в улыбке над чем-то, что сказал ей Невилл. — Ты прекрасно выглядишь, Джинни.
Джинни покраснела.
— Вы и сами выглядите не так уж плохо, мистер Поттер. Мы хорошо убираемся, не так ли?
— Это мы умеем, — сказал он, вдыхая ее отчетливый цветочный аромат.
— Итак, мой братец уже перестал быть придурком?
— Почему ты так говоришь?
Джинни пожала плечами, поворачиваясь, и ее грудь коснулась руки Гарри.
— Он явно ревнует. А он знает, что Гермиона нравится ему больше, чем просто друг?
— Я не мог тебе сказать, — сказал ей Гарри, опуская взгляд на ее обтянутую кружевом грудь, прежде чем спохватился. Это была просто официальная одежда, сказал он себе. В таком виде она выглядела слишком взрослой и слишком красивой, чтобы быть его Джинни. Когда это он начал думать о ней как о своей, подумал он, хмурясь на себя. — И я не совсем уверен, что он это делает, я думаю, он просто… Понятия не имею.
Джинни улыбнулась, ее яркие губы засияли, и от этого его кожа покрылась мурашками, а желудок сделал небольшое сальто. — Должно быть, будет интересно понаблюдать, как он это поймет.
— Да, — сказал Гарри с ухмылкой.
Его взгляд был прикован к ее мягким губам, и он задавался вопросом, что бы она сделала, если бы он просто наклонил голову и поцеловал ее. Возненавидит ли она его? Позволит ли она ему это? Проклянет ли она его? Или поцелует в ответ? Он облизал свои губы в предвкушении, представляя, как приятно было бы прижаться своими губами к ее губам, а затем услышал, как кто-то окликнул ее по имени, прервав его размышления.
Джинни отстранилась от него, поворачиваясь к человеку, который окликнул ее по имени, и глаза Гарри расширились от удивления, когда она позволила увлечь себя в танец с Майклом Корнером.
А затем, к ужасу Гарри, Майкл наклонил голову и поцеловал ее.
И все, что Гарри увидел, было зеленым.
Кто-то схватил его за руку, и он обнаружил, что смотрит на Луну.
— Ты это видела? Луна — Корнер только что засунул язык Джинни в глотку! Она собирается оторвать ему яйца!
Луна усмехнулась и осторожно отвела Гарри от целующейся парочки в сторону, приглашая на танец.
— Я в этом сомневаюсь, поскольку они целовались без остановки уже около месяца.
Глаза Гарри расширились.
— извини?
Луна усмехнулась.
— Я уже говорила тебе, Гарри. Майкл хотел взять ее с собой, но она согласилась пойти с Невиллом еще до того, как у них с Майклом было первое свидание. Он тоже был очень мил.
— Она целовалась… с ним?
Луна кивнула.
— Да, ее парень. Не будь таким заботливым, Гарри, или она тебя проклянет.
Он нахмурился, понимая, что Луна права. Конечно, у нее был парень, подумал он. Разве он только что не думал о том, что она выросла в красивую молодую женщину? И у него было почти… он проклинал себя.
Джинни была его подругой. Его лучшая подруга, и он не собирался разрушать это, поступая подобным образом. Это просто официальная одежда, сказал он себе. Как только он увидит ее на Новый год в школьной форме, все будет как раньше.
Почувствовав себя лучше, он повернулся, чтобы улыбнуться Луне, когда увидел, как Рон выходит в Большой зал вслед за обезумевшей Гермионой, и отпустил ее руки.
— Луна, мне нужно идти.
Луна проследила за его взглядом и кивнула.
— Я пойду составлю компанию Невиллу. Желаю удачи в предотвращении этого взрыва.
Он улыбнулся ей и поспешил прочь, уловив суть спора и заметно поморщившись. Он думал, что ему удалось изменить отношение Рона, но, очевидно, в этом он не очень преуспел.
— Ты хоть понимаешь, что делаешь, Миона? Ты—братаешься—с—врагом! Как ты можешь так поступать? С Гарри? С Хогвартсом?
Гермиона усмехнулась.
— Профессор Дамблдор только что потратил пять минут на то, чтобы открыть бал и рассказать о важности развития международных отношений, и ты можешь говорить это мне?
Рон просто скользнул взглядом по ее телу и обратно.
— Ну, если ты собираешься нарядиться как какая-нибудь шлюха и отдаться врагу, что еще ты хочешь, чтобы я сказал?
У Гермионы от шока отвисла челюсть, а глаза наполнились слезами.
— Ты, гребаная задница! Как ты смеешь называть меня шлюхой!
— …Нет, я… — быстро сказал он, осознав, что сорвалось с его губ. — Миона, я не это имел в виду!
— Я думаю, ты крайне ясно выразила свои мысли, Рональд!
Гарри шагнул в прихожую и увидел, что лицо Рона было ярко-красным, а Гермиона раскраснелась не меньше и была на грани слез. Он быстро наложил на своих друзей заклинание уединения, когда подошел к ним. Рон был вне себя от ярости, а Гермиона выглядела подавленной.
— Привет, — непринужденно сказал он, когда Гермиона обернулась и пристально посмотрела на него.
— Ты тоже хочешь мне что-то сказать? Ты тоже думаешь, что я предатель? Что Виктор использует меня только для того, чтобы надуть тебя? Что я просто развращаю себя, чтобы подружиться с врагом?
— Гермиона, ты же знаешь, что я этого не делаю, — быстро сказал Гарри. — Не обращай на него внимания. Не позволяй ему испортить тебе вечер.
— Испортить ей вечер? Что? — сердито воскликнул Рон. — Дождливый у нее вечер? Гарри, ты ее видишь? Она вырядилась, как для начала, и подбирается все ближе к врагу!
Гарри схватил Гермиону, прежде чем она успела убежать, свирепо глядя на Рона.
— Виктор нам не враг, Беги, и ты не это имел в виду. Гермиона выглядит потрясающе, и ты это знаешь.
Он покраснел.
— Я не… я имею в виду, я…
Гермиона вырвала свою руку из хватки Гарри и выбежала через парадные двери замка. Гарри пристально посмотрел на своего друга.
— Что с тобой не так? Я думаю, что в ней и Викторе есть что-то замечательное. Он хороший парень, и она прекрасно выглядит! Ты не имеешь права называть ее шлюхой или развратницей или обращаться с ней так, как ты обращаешься с ней в данный момент. Это не ее вина, что ты ревнивый ублюдок!
— Я не ревную!
Гарри только пристально посмотрел на него.
— Ты мог бы одурачить меня! Тебе должно быть стыдно за себя! А теперь иди найди Лаванду и извинись перед ней за то, что ты был никудышным кавалером. Я найду Гермиону.
Рон покачал головой, его лицо побледнело.
— Нет, я найду ее. Ты прав, Гарри, я… Я веду себя как мерзавец.
— Ревнивый мерзавец.
Рон предпочел проигнорировать последнюю часть, запустив пальцы в свои рыжие волосы.
— Скажи Лаванде… Я вернусь. Я должен все исправить, иначе я никогда себе этого не прощу.
Гарри только кивнул и посмотрел, как его друг выбегает из замка на поиски Гермионы.
***
Рон выбежал на улицу, где продолжилась тематика зимней страны чудес. Внутренний дворик перед домом преобразился, и его очарование распространилось и на внешнюю территорию. По краям были установлены ледяные скульптуры, а плюшевые кресла и диваны были расставлены под звездами, и танцующий свет свечей освещал внутренний дворик. Он беспомощно огляделся по сторонам, а затем заметил слева от себя намек на синеву океана и направился туда.
— Миона?
— Уходи, Рон!
Его плечи опустились в знак поражения.
— Нет, пока ты меня не выслушаешь.
Гермиона вытерла слезы с глаз и повернулась к нему.
— С тех пор как я сказала тебе, что у меня сегодня вечером уже назначено свидание, ты обращаешься со мной так, словно у меня какая-то заразная болезнь! Меня это достало! Что я такого сделала, чтобы заслужить это? Я одета не как шлюха! И я определенно не занимаюсь проституцией и не общаюсь с врагом! Как ты смеешь говорить мне такие вещи?
Он вздохнул.
— я знаю. Я… Мне жаль. Я ничего такого не имел в виду. Конечно, ты бы никогда… — Он провел пальцами по волосам. — Наверное, я просто… Я был удивлен. Вы… Я воспринимал тебя как должное. Я думал, что ты всегда будешь рядом, и это было несправедливо с моей стороны. Гарри прав, я мерзавец. Я не хотел доводить тебя до слез. Мне жаль. Ты прекрасна.
Глаза Гермионы расширились от удивления.
Он улыбнулся ей.
— Ты моя лучшая подруга, ты должна простить меня.
Ее губы слегка приоткрылись, прежде чем она взяла себя в руки.
— Я не обязана ничего делать. Ты причинил мне боль, Рон!
— Я знаю это. Мне так жаль. Ты хочешь ударить меня или проклясть? Или и то, и другое. Ты можешь. Я это заслужил. Только, пожалуйста, не отгораживайся от меня. Ты моя лучшая подруга, и я не могу… Я не могу потерять тебя. Я ничего такого не имел в виду, мне так жаль, Миона. Давай, проклинай меня.
— Не искушай меня, — сказала она твердым голосом.
Он улыбнулся и протянул ей руку.
— Пойдем обратно в дом. Потанцуй со мной, а потом, может быть, представишь меня своему Краму?
Она улыбнулась ему, ее глаза расширились от удивления.
— действительно?
Рон кивнул, не сводя с нее своих голубых глаз.
— Пожалуйста? Мне так жаль, Гермиона. Я ничего такого не имел в виду. Ни единого слова, и я знаю, что у тебя есть полное право ненавидеть меня за то, что я сказал, и я не могу винить тебя за это, но, пожалуйста… Мне жаль. Я не умею извиняться, и, кажется, все, что я делаю, — это засовываю ногу поглубже в рот, но это так, прости. Ты же знаешь, что я просто болтаю лишнее, не задумываясь над этим.… ты заслуживаешь лучшего. Пойдем потанцуем со мной. Позволь мне загладить свою вину перед тобой. Пожалуйста.
Гермиона уставилась на него. Тот факт, что Рон был здесь и умолял извиниться, сказал ей о том, как ему было плохо. Чтобы заставить Рона извиниться за что-либо, требовалось немало усилий, и она знала это, и видела искренность в его голубых глазах. «Он назвал ее красивой», — подумала она, все еще удивленная его вспышкой.
— Это было бы здорово, Рон, спасибо тебе.
Она вложила свою руку в протянутую руку Рона как раз в тот момент, когда громкий хлопок заставил ее подпрыгнуть. Рон притянул ее к себе и встал перед ней, выставив палочку и широко раскрыв глаза, когда внезапно понял, что это был за звук.
Что-то преграждало путь к мосту Хогвартса, ведущему прямо на мощеную дорожку, ведущую в Хогсмид. Сначала Рон подумал, что это какой-то обвал, но, подойдя ближе, понял, что это не так. Один только запах должен был предупредить его о том, что что-то не так, но он был слишком напуган, чтобы отвести взгляд, а когда понял, в чем дело, повернулся и, схватив Гермиону, спрятал ее лицо у себя на груди, чтобы она этого не увидела.
— Позови Дамблдора. Сейчас.
— В чем дело, Рон? — Спросила Гермиона, пытаясь заглянуть ему за спину, но даже на своих каблуках он был слишком высок.
Рон крепко сжал ее подбородок пальцами.
— Поверь мне, Гермиона, ты не захочешь этого видеть. Позови Дамблдора, сейчас же!
Она только кивнула и поспешила к замку, не оглядываясь. Рон произнес заклинание, чтобы воздвигнуть стену, — способ, которому он научился у близнецов тем летом, когда они пытались скрыть свои изобретения от мамы. Стена закрывала вход от всех, кроме него.
Он все еще мог его видеть.
Он попытался отвести взгляд, но обнаружил, что не может этого сделать.
С передней арки вниз головой свисала фигура человека, его руки и ноги были широко раскинуты, а цепи удерживали его на месте между арками. С человека заживо содрали кожу, которая выглядела как длинные тонкие полоски. Его волосы были сбриты наголо, а левый глаз вывалился из орбиты. Подошвы его ног выглядели так, словно их несколько раз поджаривали на открытом огне. Единственной частью его тела, с которой не содрали кожу заживо, был торс, который вместо этого был разрезан на части, а символ Темной Метки светился жутким зеленым светом в том месте, где он был вырезан на его груди. Судя по количеству крови вокруг раны, он был вполне жив, когда это произошло.
Само тело было изуродовано, как будто его пытали до неузнаваемости, но лицо осталось практически нетронутым, за исключением левого глаза, на котором застыло выражение ужаса. Тонкие, как карандаш, усы были испачканы кровью и желчью, а широко раскрытые безжизненные глаза смотрели прямо перед собой.
Бартемиус Крауч умер нелегкой смертью.
Рон с трудом подавил рвотный позыв. Из тела все еще сочились кровь и желчь, и когда Рону удалось оторвать взгляд от лица, они скользнули вверх по обнаженным ногам мужчины, и он понял, что пенис мужчины был расколот посередине и разрезан, как лапы осьминога; его яички отсутствовали полностью или около того он задумался, пока его взгляд не опустился вниз, и он не заметил, что они были засунуты мужчине в рот.
От послания, написанного ярким пламенем на булыжниках мостовой под его телом, у него по спине пробежал холодок.:
Это только начало.
Темный Лорд восстанет снова.
И он положит конец всем
Кто не стоят с ним.
Конец примечания автора:
Я знаю, что это очень мрачно! Я хотел, чтобы все было очень мрачно и тревожно на каждом уровне, и, думаю, мне это удалось. Я придумал случайные заклинания для этой главы. У Шеймуса всегда плохая репутация, потому что его коллега по фильмам часто все портил, я бы хотел это как-то исправить. Я думаю, он перенял кое-какие навыки у своей матери, так что поехали!
Inalbesco = ослепительно белый
Evanesco solutam linum = растворяет свободные нити
Что касается самого Рождественского бала, я подумала, что на нем должны присутствовать какие—то важные персоны, поэтому я придумала несколько имен — также я хотела, чтобы Тонкс была девушкой Ремуса, и подумала, что у некоторых других профессоров должна быть возможность привести гостей, и решила выбрать людей случайным образом. Исходя из возраста преподавателей, я выбрала Бербеджа, Карфагенянина, Синистру и Люпина. Затем я подумала, что если Фадж будет присутствовать, почему бы министрам французского и болгарского министерств также не присутствовать, поскольку представлены их соответствующие школы? И да, Амбридж будет присутствовать, потому что там есть Фадж. Я только что придумала несколько имен и интересных должностей для других важных персон.
Речь идет о магическом сотрудничестве, так что давайте поговорим.
Организация главного стола:
Первый стол:
1. Альбус Дамблдор
2. Минерва Макгонагалл
3. Мадам Максим
4. Игорь Каркаров
5. Людо Бэгмен
6. Корнелиус Фадж
7. Долорес Амбридж
8. Симонн Ришелье
9. Чавдар Обланск
10. Аврора Синистра
11. Джерико Джонс
12 Амелия Боунс
13. Кэтрин Томас
Таблица 2:
1. Седрик Диггори
2.Чо Чанг
3. Флер Делакур
4. Роджер Дэвис
5. Сибилла Трелони
6. Чарити Бербедж
7. Лайми Ли
8. Гидеон Бирмингем
9. Лиам О’Келли
10. Ирма Пинс
11. Аргус Филч
12. Филиус Флитвик
13. Батшеда Бэблинг
Таблица 3:
1. Гарри Поттер
2. Луна Лавгуд
3. Виктор Крам
4. Гермиона Грейнджер
5. Ремус Люпин
6. Нимфадора Тонкс
7. Рубеус Хагрид
8. Дельта Карфагенская
9. Леонардо Фануччи
10. Септима Вектор
11. Перси Уизли
12. Северус Снейп
13. Поппи Помфри
Как всегда, благодарю вас и, пожалуйста, просмотрите: D
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.