Панацея

One Piece
Гет
Завершён
R
Панацея
van.hellsing
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Чтобы покинуть Маринфорд после войны, Крокодайл и Даз Бонс за неимением другого варианта вместе с некоторыми другими беглыми заключенными садятся на один из уцелевших кораблей союзников Белоуса. Капитаном судна оказывается женщина, связанная с Мугиварами, целей которой почти никак не касается грядущий передел мира.
Примечания
https://t.me/piratetrickss - мой тг-канал
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 5. Вечер

Когда в порту Ватер 7 недалеко от первого дока пришвартовался пиратский корабль, находившиеся там люди тут же оживились и засуетились: по популярности Пираты Красного Галстука явно уступали Мугиварам, но тем не менее их после инцидента с Эниес Лобби хорошо помнили. Правда, радость горожан от того, что бесстрашная пиратская команда вновь прибыла в Ватер 7, сменилась паникой сразу же после того, как с судна сошел Крокодайл в сопровождении Даза и неспешно зашагал в город, а затем, немного переждав, туда же отправились несколько человек вороватого вида — малая часть тех, кто сбежал из Импел Дауна. Люди успокоились только тогда, когда по трапу наконец спустились капитан, старпом и некоторые другие члены команды. Пообщавшись с любопытными до пиратских дел, а особенно войны в Маринфорде, местными жителями, несколько накама во главе с капитаном наконец отправились в первый док, к плотникам, с которыми они успели завести дружбу после Эниес Лобби. По обыкновению дымившая Илия взглянула на шедшего рядом Фабера: тот сиял, как начищенная монета. Ватер 7, город кораблестроителей, был полностью его стихией, и капитан подумала, что, не присоединись он к ней около пяти лет назад, то рано или поздно осел бы здесь. Позади них шла пара членов команды, которые немного смыслили в плотничестве и изъявили желание развить свои навыки, и несколько более-менее способных юнг, ранее твердо убежденных в том, что чинить корабль — это скучно и вообще пускай старпом этим занимается, он на то и плотник, но резко переменивших свою позицию на диаметрально противоположную после того, как капитан объявила, что учиться ремонту судов ребята будут в знаменитом на весь Гранд Лайн Ватер 7. На верфи в первом доке чинили порядком побитое штормами рыбацкое судно. Стучали молотки, скрежетали ножовки и жужжали рубанки. В воздухе пахло свежей древесиной и терпкой корабельной смолой. Работники дока переговаривались между собой, занимаясь каждый своим делом, но те из них, что были ближе к выходу, отвлеклись на появившихся пиратов: их внимание привлекли юнги, которые шумели и о чем-то спорили друг с другом. — Мужики, к нам наш пиратский коллега пожаловал! — Весело воскликнул строгавший широкую доску Паули, когда увидел гостей. — Фабер! — Послышался откуда-то из-за корабля громогласный голос Тайлстоуна, и там же кто-то незамедлительно отпустил комментарий по поводу его неумения говорить хотя бы на десяток децибел потише. — А, это вы, ребята. — Махнул рукой с зажатым в ней молотком Лулу и ладонью другой руки пригладил торчащую из прически острую прядь. — Какими судьбами? — Спросил подошедший к пиратам Паули и пожал руку Фаберу, пока двое его товарищей и многие из остальных плотников постепенно стягивались к ним же. — Помнится, Айсберг и вы великодушно заявили, что будете рады нас видеть и, кажется, заикнулись о том, что можете кое-чему научить наших ребят, если у них возникнет такое желание. — Проговорила Илия, краем глаза наблюдая за юнгами, которые с интересом глядели по сторонам. — Желание, безусловно, возникло у меня, а не у них, но идея обучаться здесь, у вас, им явно понравилась. Мы останемся на несколько недель, возьмете вот эту компанию в подмастерья? — Указала она на мальчишек и нескольких старших накама. — Возьмем, отчего же не взять? Лишние пары рук нам не повредят. А старпома еще отдашь? — С улыбкой поинтересовался Паули, выпуская в воздух дым от сигары. — Его в первую очередь. — Усмехнулась капитан, посмотрев на довольного, как сытый кот в портовом трактире, Фабера. — Вот этих вот юнцов надо перво-наперво приучить делом заниматься, а не баклуши бить. — Подал голос один из пиратов, кивая в сторону обиженно засопевших юнг и деловито почесывая темный вихрастый затылок. — На корабле постоянно от работы отлынивают, как ни ругаем их, все без толку. — Ага! — Подтвердил Фабер и с укоризной посмотрел на мальчишек. — Им все приключения подавай, а как работать, так они не хотят. Говорили, что корабли чинить — это, видите ли, скучно. — Пожаловался он коллегам. — Плотничество скучное только для тех, кто в нем ничего не смыслит. — Изрек Паули, и стоявшие рядом с ним кораблестроители одобрительно закивали. — Вот начнете заниматься, тогда обязательно увлечетесь. — Заверил он парней, которые были довольны тем, что попали в известный город и по воле капитана будут учиться новому ремеслу у лучших плотников, но явно не тем, что им, судя по всему, придется много и упорно трудиться. Фабер отошел в сторону, где лежали доски для починки рыбацкого судна, критично оглядел их и спросил у суетившегося рядом работника: — А что древесина такая сомнительная? — Нам самим не нравится. Но за что нам заплатили, с тем и работаем. — Пожал плечами тот, распутывая хитрый морской узел на потрепанном тросе — видно, с того же судна. — Мда. Корабль непонятно в каком состоянии, а владельцы на ремонт денег, видимо, жалеют… Как так можно с кораблем, не понимаю… — Пробормотал Фабер и, покачав головой, вернулся к уже обсуждавшим последние новости мира пиратам и плотникам.

***

Мэр Ватер 7 сидел в своем кабинете и со скучающим видом подписывал очередные документы. Часы на стене показывали около восьми часов вечера, и больше всего на свете Айсбергу хотелось есть, а не заниматься бумажной работой. В дверь постучались, и на пороге появилась его секретарша, нанятая вместо Калифы, — маленькая, но очень сообразительная и не по годам серьезная девочка. — Айсберг-сан, к вам посетители. — Оповестила мэра она, поправляя очки. — Женщина, представилась Илией, сказала, что подождет, пока вы закончите работать, на улице. Я проверила, это капитан Пиратов Красного Галстука. Вы с ними знакомы, правильно? Они вместе с командой Соломенной Шляпы были замешаны в инциденте с Эниес Лобби. Сегодня около полудня их корабль прибыл в наш порт. — А я сижу тут, даже и не в курсе, нма… — Пробормотал Айсберг, побросал все бумаги и вскочил со стула, намереваясь тут же отправиться к знакомой пиратке. — Айсберг-сан, вы еще не закончили с документами! — Строго произнесла девочка, глядя на него снизу вверх. — Не хочу. — Капризно отозвался мэр и зашагал к двери. — И вообще, я устал и проголодался. И мне надоели эти документы. Юная секретарша тяжело вздохнула: то и дело проявляющаяся безответственность Айсберга доставляла много проблем и лишних недопониманий с людьми. Она подошла к столу мэра, чтобы аккуратно сложить разбросанные по нему документы, пока сам глава Ватер 7 бодро шел по коридору к лестнице. Он был рад прибытию в город Пиратов Красного Галстука: с ними, как и с Мугиварами, он и его коллеги-плотники подружились за то время, что обе команды были в Ватер 7 после Эниес Лобби. Правда, появление Гарпа заставило Илию и ее накама срочно сняться с якоря, но перед этим, наспех попрощавшись с удиравшими от Дозора пиратами, Айсберг и другие кораблестроители сказали им, что будут рады, если они вновь посетят Ватер 7. И вот после отгремевшей около месяца назад войны в Маринфорде, где принимали участие и Луффи, и команда Красного Галстука, последние снова появились в городе воды, и лично капитан пришла навестить мэра. Пиратов Айсберг не то чтобы сильно жаловал, но Соломенная Шляпа и Красный Галстук были исключениями и вместе с этим полными противоположностями друг другу. Луффи был шебутной, искренне преданный своим накама, до безумия бесстрашный и думал чем угодно, кроме своей лохматой головы с надвинутой на нее шляпой; Илия была разумная, спокойная, сдержанная и действовала из вполне конкретных и рациональных побуждений. Ей Нико Робин-то нужна была только как источник информации, — какой именно, мэр Ватер 7, разумеется, не знал — и без этого Илия ни за что не полезла бы в правительственную крепость ради спасения незнакомого ей человека. Насколько было известно Айсбергу, она кого-то искала: может быть, пирата, может, дозорного, может, гражданского, а возможно, вообще революционера, но в эти подробности никто посторонний не посвящался. Впрочем, Айсберг не был уверен даже в том, что все члены команды были в курсе, за кем там гоняется их капитан. Некоторым из них, по ощущениям, было до балды вообще все, кроме выпивки и мордобоя. Полный доступ к информации имели, должно быть, только самые сознательные, в том числе и старший помощник Фабер, которого Айсберг за то время, что он сам, Фрэнки, плотники из первого дока и, собственно, их коллега из мира пиратов строили Таузенд Санни, успел узнать достаточно неплохо: кораблестроители всегда развлекали себя разговорами во время работы. В целом Пираты Красного Галстука были, по мнению Айсберга, на порядок лучше значительного количества других команд, которые ему довелось повидать, как минимум из-за адекватного по пиратским меркам капитана. Что было у нее в голове и кто умудрился ей так насолить, что она рыскала по морям в его поисках, было неясно, но Айсберг понимал, что просто так эта женщина ничего не делает и глупости предпочитает не творить. Он ни разу не удивился бы, если бы она и к войне в Маринфорде присоединилась только из каких-то личных целей, а не с намерением спасти Огненного Кулака и лишний раз надавать по морде Дозору. Мэр подумал, что про войну с Илией точно нужно будет поговорить: в газетах, должно быть, опять перевернули все события с ног на голову. Погруженный в свои мысли Айсберг не заметил, как успел дойти до засыпанной гравием дорожки от штаб-квартиры Галлей-Ла до выхода на городскую улицу. На самой первой лавке, которые стройным рядом стояли вдоль дорожки, под грязно-желтым светом фонаря сидела знакомая фигура в широких черных штанах, от которой вверх ползла струйка сигаретного дыма. Прохладный ветер легко играл с прядями челки Илии, за которой прятались ее глаза. — Дайте угадаю: опять отлыниваете от выполнения своих обязанностей, Айсберг-сан? — Проговорила женщина, с хитрой улыбкой взглянув на приблизившегося к ней мэра и выбрасывая в урну докуренную сигарету. — Нма… И вам добрый вечер, Илия-сан. — Отозвался Айсберг, недовольно поморщившись при мысли об оставленных на столе документах. Должно быть, завтра секретарша примется вновь его отчитывать. — Какие ветры снова занесли вас к нам? — Не ветры, а необходимость и определенное желание повидаться с хорошими знакомыми. — Шутливо поправила мэра Илия и поднялась с лавки, чтобы пожать ему руку. — После войны мы остановились на небольшом островке на окраине Гранд Лайна, где вместо плотников, которых мы планировали нанять для помощи, были какие-то невнятные проспиртованные субъекты. Корабль у нас был серьезно поврежден, и своими усилиями мы сумели починить его только за пять дней, а такая задержка, знаете ли, в какой-то момент может оказаться роковой. Ваши плотники, да и вы сам, помнится, обмолвились, что могут при необходимости подучить некоторых из нас плотничеству. Собственно, именно поэтому мы здесь. — Рассказывала Айсбергу женщина, пока они шли к улице. — Я отправила нескольких юнг из числа наиболее поддающихся обучению и еще пару человек из основного состава команды, которые хоть что-то смыслят в плотницком деле, в первый док к вашим ребятам в подмастерья. Ну, а Фабера в док отправлять не пришлось, он сам туда побежал. — Хмыкнула она. Айсберг улыбнулся. — Нма, я даже не знал, что вы прибыли сюда. Работа мэра такая утомительная, ни за чем следить не успеваю. — Пожаловался Илии он. — Надо будет завтра сходить в первый док, увидеться с вашими ребятами. — Да, теперь уже только завтра… — Кивнула женщина. — Сейчас они и ваши плотники, должно быть, оккупировали одно из местных питейных заведений. — Улыбнулась она. — Надеюсь, додумались юнг назад на корабль отослать и с собой их не потащили. — Может быть, и нам тоже? Ну, правда, не просто выпить, а еще и поесть. — Предложил голодный Айсберг. — Можно. Я хотела предложить то же самое. — Отозвалась Илия. — И давай на «ты», ладно? Не люблю этот официоз. На Гранд Лайне, знаешь ли, так общаться не очень-то принято. Айсберг охотно согласился, и они пошли к центру города, где находилось множество кафе и ресторанов, по дороге обсуждая последние события со всего океана. В Ватер 7 вечером было довольно красиво и уютно: по каналам плавали були, небольшие фонарики на шеях которых были похожи на светлячков, неярко светились витрины магазинов, по улицам неспешно прогуливались горожане, и всюду разносился запах еды из местных заведений. Айсберг привел Илию к большому зданию, облицованному темным стеклом, на фасаде которого золотом пиратских сокровищ сверкала вывеска «Water 7». Огромные, почти до земли, окна открывали вид на большой зал с множеством накрытых винного цвета скатертями столов и висевшими под потолком блестящими хрустальными люстрами. — Самый лучший ресторан города. — Гордо произнес Айсберг, глядя на здание. — Так, подожди-ка… — Илия принялась растерянно шарить по карманам штанов и плаща. — Я рассчитывала на что-то явно попроще, у меня… — Не переживай, я заплачу. — Великодушно отозвался Айсберг. — Все-таки ты у нас здесь гостья. — А… Спасибо. Очень щедро с твоей стороны, Айсберг. — Улыбнулась ему пиратка, тем не менее подумав, что получается как-то неловко, что за нее платят, и они поднялись по нескольким ступенькам к прозрачным дверям ресторана. Пропустив женщину вперед и затем зайдя в зал вслед за ней, Айсберг кивнул охранникам у входа, незамедлительно поздоровавшимся с мэром, и их с Илией взору представилась диковинная картина: в далеко не пустом ресторане люди расположились как-то странно, будто пытаясь сесть как можно дальше от одного-единственного столика, за которым возвышалась темная мужская фигура. В следующий же момент левая рука незнакомца поднялась вверх, и золотой крюк на ней придвинул поближе бутылку выпивки. Айсберг напрягся: такой крюк он не раз видел в газетах, и он мог принадлежать только одному пирату, недавно сбежавшему из Импел Дауна. Илия про себя усмехнулась: где же еще мог обретаться такой ценитель роскоши, как Крокодайл, кроме как не в самом фешенебельном ресторане Ватер 7. — Что у нас в городе понадобилось Крокодайлу? Корабль, что ли, покупает? — Прошептал мэр на ухо пиратке, косясь на бывшего шичибукая. В Ватер 7 к пиратам относились терпимо ровно до того момента, пока они не начинали учинять беспорядки, но присутствие в городе Крокодайла моментально напрягло Айсберга. Этот тип был куда опаснее, чем значительная часть разбойников, что то и дело посещали Ватер 7. — Он приплыл сюда вместе со мной, на моем судне. — Весьма будничным тоном сообщила она и тихонько хихикнула, поймав на себе ошарашенный взгляд Айсберга. — Прибился еще в Маринфорде. Ему уплыть оттуда не на чем было. С ним, правда, был еще его бывший подчиненный, Даз, но здесь я его не наблюдаю. — Пояснила женщина. — И насчет покупки корабля ты прав, он явился сюда именно за этим. По крайней мере, так он сказал, но верить таким, как Крокодайл, по уровню глупости сравнимо разве что с тем, чтобы фруктовику добровольно сигануть в море. — Еще одна проблема, нма. Людей только пугает… — Пробормотал Айсберг, недовольный нарушением спокойствия горожан, и подошел к охранникам. — В городе сейчас есть дозорные? — Спросил он. — Есть, но группа очень небольшая и состоит только из младших офицеров и рядовых солдат. — Отозвался один из них, с угловатым лицом. — Черт… — Процедил мэр. — Илия, в случае чего, ты с ним сможешь справиться? — Хм… — Задумалась пиратка, при этом не до конца понимая, чего он вообще так всполошился. Если Айсберг полагал, что наличие в заведении пирата непременно гарантирует то, что рано или поздно это самое заведение окажется перевернутым вверх дном, то в случае с Крокодайлом это было маловероятно. Представить себе Крокодайла, песчаным смерчем носящегося по залу и уничтожающего все и всех на своем пути, как-то не получалось. Зачем ему могло понадобиться вытворить что-нибудь подобное, Илия придумать не сумела. — Если я буду полагаться только на фрукт, то меня не станет через секунду. А в полную силу я не дралась уже давно, не знаю, что из этого выйдет. В общем, ответ отрицательный. И вообще, Айсберг, чего ради ему в ресторане буянить? Что здесь, золотые запасы города, что ли, хранятся? Или я чего-то не знаю? — Мы понятия не имеем, что у этого типа на уме. Осторожность никогда не повредит. — Серьезно отозвался мужчина, украдкой косясь на бывшего шичибукая. — Айсберг-сан, мы можем раздобыть кайросеки. — Предложил другой охранник, с опаской поглядывая на стоявшую возле мэра Илию, которая, в общем-то, тоже являлась пираткой и, несмотря на свою дружбу с Айсбергом и местными плотниками, представляла потенциальную опасность. — Хорошо, найдите и держите их наготове. Лишними не будут. — Кивнул мэр, и охрана полезла в карманы за ден-ден муши, чтобы связаться с коллегами и попросить кайросеки. — Мало ли что может случиться. Илия, сдвинув брови, глядела на главу Ватер 7. Если бы вместо Крокодайла в зале расположилась бы обычная пиратская шайка, она бы поняла его беспокойство: от такой публики ничего, кроме проблем, ждать не приходилось. Но неужели бывший шичибукай, который в свое время замахнулся на целую страну и древнее оружие, стал бы заниматься какой-то совершенно бесполезной и глупой ерундой вроде разгрома ресторана? Конечно, никто не знал, кто вообще сейчас сидит в этом зале, помимо Крокодайла, и вполне возможно, что с кем-то из присутствующих у него были свои счеты, что не исключало вероятность потасовки. Да и вообще было неизвестно, зачем он изначально увязался за Илией в Ватер 7. Рассказанная им байка про то, что здесь ему нужно приобрести корабль, звучала вполне правдоподобно, но кто в здравом уме станет принимать слова пирата за чистую монету? Ситуация была мутная, но почему-то Илии казалось, что в ресторан Крокодайл пришел только лишь с целью поесть, и Айсберг сейчас тратил нервы попусту. Он явно плохо разбирался в тонкостях пиратского мира. — Это, конечно, правильно, но… У меня чувство, будто ничего такого не произойдет. — Сказала напряженному мэру Илия после того, как посмотрела на вполне безобидно жевавшего что-то Крокодайла. Охранники тем временем силились втолковать лупоглазым ден-ден муши что-то про крайнюю необходимость передачи им в распоряжение кайросеки, и женщина удивленно вскинула бровь: неужели мэр и эти двое наивно полагали, что в случае, если такой пират, как Крокодайл, и в самом деле примется с кем-то драться или попытается ограбить посетителей, наличие у простых ресторанных охранников кайросеки спасет ситуацию? — По крайней мере, в этом заведении ему просто нет смысла устраивать погром. Где-то еще — вполне, но не здесь. Послушай меня как пирата, наши люди дебоширят в кафе, ресторанах и наливайках только с несколькими целями: чтобы унять чешущиеся кулаки, чтобы умыкнуть выпивку или чтобы обнести кассу заведения, а иногда все это успешно сочетается вместе. Конечно, здесь денег должно быть много, ресторан элитный, но знаешь… Для него ввиду его довольно высокого самомнения это как-то мелковато, да и для чего ему это? Если уж захочет у тебя здесь что-нибудь ограбить, то это будет банк или вроде того. Лучше там охрану усиль. Айсберг задумался, глядя на чересчур, по его мнению, спокойную пиратку. — Я с этим товарищем периодически общалась все то время, что он находился у меня на корабле. Кое-что успела о нем понять, поэтому мои слова сейчас — не пустой звук. — Добавила она, складывая руки на груди. — Нма… Ладно, звучит убедительно. — Наконец согласился мэр после размышлений, но тем не менее его волнение никуда не делось. — Тем более что устраивать бесчинства в ресторанах — это, должно быть, не уровень шичибукаев. Бывших в том числе. — Неуверенно добавил он, озвучив мысли Илии по этому поводу, и на негнущихся ногах направился к свободному столику недалеко от Крокодайла, провожаемый взглядами сидевших в зале людей. — И насчет кайросеки, это… — Начала было Илия, шагая рядом, но Айсберг прервал ее. — Я знаю, Илия. Это глупо, но лучше, чем ничего, нма. Мне так спокойнее. — Сказал он, и пиратка молча дернула уголком губ. Все-таки мэр понимал несостоятельность этой идеи. — Послежу за ним ради твоего спокойствия. — Шепнула женщина ему, занимая один из двух стульев, с которого соседний ряд столов, где расположился Крокодайл, был виден более чем хорошо. Все еще обеспокоенный мэр оказался сидящим спиной к бывшему шичибукаю, что ему не очень-то понравилось, но протестовать он не стал, посчитав, что никто не сумеет лучше уследить за пиратом, чем такой же пират. Илия заметила на столе у Крокодайла пепельницу и едва заметно улыбнулась: в таких дорогих заведениях обычно было запрещено дымить, но, видимо, физиономия с розыскной листовки легко решала подобные проблемы. Надо было бы и ей тоже попросить у официанта пепельницу. Он как раз показался на горизонте: тощий, как богомол, и до жути вертлявый. — Добрый вечер, Айсберг-сан… э… — Запнулся он, глядя на Илию и, видимо, вспоминая, какое имя было написано под ее фотографией на плакате с наградой. Женщина добродушно махнула рукой, — мол, не напрягай извилины — и парнишка продолжил. — Вот, пожалуйста, возьмите меню, у нас все самое лучшее и свежее, можете не сомневаться. Может быть, у вас будут какие-то особые пожелания? — Будьте добры пепельницу. — Попросила Илия. — Но… У нас не курят. — Неуверенно отозвался официант и похлопал глазами, видимо, до конца не решив, стоит ли ему пререкаться с пираткой, пришедшей в заведение в компании мэра города. — А вон тот господин у вас тоже не курит? — Указала она на Крокодайла с сигарой в зубах. Парнишка боязливо покосился на самого неоднозначного посетителя за этот вечер и затем, судя по всему, посчитал, что пиратов все же лучше не бесить. — Хорошо, принесем пепельницу, как скажете. Как только будете готовы сделать заказ, позовите, я к вашим услугам. — Сказал он с криво приклеенной дежурной улыбкой и поспешил удрать подальше от стола. Илия хмыкнула, а Айсберг приподнял брови — ох уж эти пираты. Женщина взяла положенное официантом на бархатную темно-красную скатерть меню: оно было красивое, в черном с позолотой переплете и с такой же золотой надписью «Water 7» на обложке. Глаза разбежались на первой же странице, где одних наименований салатов было больше, чем островов в первой половине Гранд Лайна. Илия, не привыкшая к такому разнообразию, тихонько вздохнула и украдкой кинула взгляд налево, на пожилую пару за ближайшим столом, чтобы посмотреть, что люди вообще здесь заказывают. Но они, видимо, только пришли и сделали заказ, потому что на столе, помимо бутылки вина и двух бокалов, ничего не было. Другие столы, находившиеся по левую сторону от Илии, были не видны из-за сидевших за ними людей, и она перевела взор на другую часть зала, где ближе всех к ним с Айсбергом был только Крокодайл. У него на столе стояла начатая бутылка какого-то алкоголя — судя по цвету, виски, тарелка со свежими фруктами, запеченная рыба, как минимум два вида салатов, целое ассорти из морепродуктов и что-то еще, задвинутое остальными тарелками. Илия, подумав, что заказать морепродукты было бы очень даже неплохо, вдруг услышала голос Айсберга, который до этого с крайне сосредоточенным видом изучал меню. — Илия, тебе помочь выбрать? — Предложил он, с легкой полуулыбкой наблюдая за попытками пиратки идентифицировать блюда на чужом столе. — Если можно. — Согласно кивнула она, улыбаясь в ответ. — Я в таких местах едва ли бываю. Обычно ем на корабле, но если где-то за его пределами, то в трактирах. А там меню состоит из пяти наименований, два из которых — это ром и саке. — Лукаво сверкнула глазами женщина. — Я здесь тоже нечасто бываю, если честно. — Произнес оценивший ее реплику Айсберг и почесал висок уголком меню. — Иногда хожу, просто потому что народу это нравится. Люди чувствуют, что приближены к мэру города. — По-моему, для того чтобы сблизиться с жителями, нужно в обычные кабаки заглядывать, а не сюда. — Скептически отметила пиратка, обводя взглядом просторный зал ресторана. — Их я тоже посещаю. — Серьезно заверил ее Айсберг. — А вот тут я во время своих визитов сумел найти кое-что приемлемое: и по вкусу, и по цене. — Кивнул он на черную книжку меню у себя в руке. — На седьмой странице есть хорошие мясные блюда, потом на следующих двух страницах тоже они, но у них цена чуть ли не как у приличного фрегата, нма. На десятой странице начинается рыба, там почти все, что идет до запеченного Морского Короля, — не сильно дорого и в теории вкусно. — У них здесь что, со всего Гранд Лайна рыба? — Задала вопрос в пространство Илия, пробегая взглядом по строкам с названиями самых разных морских обитателей, напротив которых были напечатаны солидные цифры. — Это ты еще фрукты не видела, нма. — Хохотнул Айсберг, листавший раздел с десертами. — Вот там не только с Гранд Лайна, там вообще со всех морей. — Ну, есть и вполне обычные. — Пожала плечами женщина при взоре на стол Крокодайла, где стояло блюдо с ничем не примечательными, хоть и красивыми и спелыми, персиками, виноградом и мандаринами. Айсберг проследил направление взгляда пиратки и обернулся туда же, но тотчас дернул головой назад, увидев смаковавшего виски Крокодайла. Кое-как сделав заказ из всего изобилия блюд, Айсберг и Илия принялись ждать свой ужин. Им принесли выбранное пираткой белое вино и потребованную ей же пепельницу. Айсберг сделал глоток вина, отставил бокал в сторону и наконец начал давно интересовавшую его тему. — Что тебя привело на войну, Илия? — Спросил он, глядя, как женщина закуривает сигарету. — Чувство долга. — Отозвалась Илия, слегка запрокидывая голову и выпуская струю едкого дыма в пронизанный ароматом дорогих блюд, свежесрезанных цветов в вазах на столах и благовоний откуда-то из Вест Блю воздух. Айсберг удивился: он ожидал услышать про расчет, поиск личной выгоды, попытки с кем-то пересечься или найти наконец того загадочного человека, за которым она охотилась, но не это. — Долг… Перед кем? — Осторожно поинтересовался мужчина. — Перед Луффи. — Сказала Илия и, видя недоумевающий взгляд Айсберга, продолжила. — Я обязана его команде спасением Нико Робин, которая после того, как все мы вернулись сюда, поделилась со мной бесценной информацией, приблизившей меня к моей цели. Да и к тому же… В этого мальчишку верит Шанкс. — Уголки ее красных губ слегка приподнялись. — Луффи. — Присела на край стола Илия и позвала парнишку, жующего очередной огромный кусок мяса. — Чего? — Пробормотал тот с набитым ртом и уставился на нее своими блестящими глазами. — Я благодарна тебе за спасение Робин, она очень помогла мне. Я в долгу перед тобой. И если тебе когда-нибудь понадобится помощь, я и мои ребята будем готовы тебе ее оказать. — С улыбкой проговорила женщина. — Ага, спасибо, тетя-галстук. — Закивал Монки и, проглотив мясо, лучезарно улыбнулся ей в ответ. — А ну прекрати так называть прекрасную Илию-сан, Луффи! — Тут же взвился Санджи и подлетел к Илии с подносом в руках, на котором стояли бокалы с напитками. — Не хотите коктейль, Илия-сан? — Нет, спасибо. — Мотнула головой пиратка, которой порядком надоели эти замашки мугиварского кока. — О, вы так жестоки ко мне, Илия-сан! Но от этого вы не менее прекрасны… — Блаженно пролепетал Санджи. Илия вздохнула, косясь на него, слезла со стола и подошла поближе к Луффи. Да, в этом резиновом мальчишке определенно было что-то особенное, в свое время усмотренное Шанксом. Люди тянулись к нему, как к солнцу; потянулась и она. Сама не заметила, как стала сражаться с толпами дозорных не просто потому, что надо было добыть информацию от схваченной Нико Робин и не потому, что ее с Фабером и Марио уже срисовал CP-9 и при их попытке спрятаться на море-поезде с помощью фрукта Фабера (способности которого позволили им изначально пробраться в один из последних вагонов незамеченными), чтобы затем вернуться на нем назад в Ватер 7, где осталась команда и корабль, правительственные псы перевернули бы весь поезд вверх дном и непременно обнаружили бы их. Нет, она билась за Луффи. За его, казалось бы, совершенно дикую цель — вытащить женщину-ходячую опасность для Мирового Правительства из лап прогнившего и тысячу раз проклятого так называемого правосудия. Илия помнила, как стояла, прислонившись спиной к стене вагона море-поезда, рядом ругался на чем свет стоит Фабер, на полу трясся от страха Марио, в ден-ден муши орали прятавшиеся от Аква Лагуны накама, перед глазами мельтешили навигатор, канонир и врач из команды Луффи, а напротив подпирали стены напряженные плотники из Ватер 7. Море-поезд неумолимо несся вперед, навстречу смерти, и пути назад не было. Илия сделала ставку, сумасшедшую и, казалось бы, заведомо проигрышную, но она выиграла. Выиграла уже тогда, когда на высокой башне Эниес Лобби догорал флаг Мирового Правительства. Айсберг задумчиво покивал головой, вспоминая Мугивару и уплывшего с ним Фрэнки. Юнец переворачивал мир с ног на голову, будто бы крича о том, чтобы его заметили, и его действительно замечали. О нем трубили на каждом углу и писали в газетах, розыскные листовки с его широкой улыбкой трепыхались на столбах в самых захудалых деревушках на окраинах Гранд Лайна, и не было в морях такого пирата, который не говорил бы про парнишку в соломенной шляпе из Сверхновых, разбившего Эниес Лобби, поставившего на уши Импел Даун и наведшего шороху в Маринфорде. Луффи забрал из Маринфорда пират из Нового Поколения, Трафальгар Ло, а потом мальчишка вновь появился там в сопровождении Джимбея и самого Рейли, в очередной раз потряс мир и скрылся в неизвестном направлении. — Кстати, кто такой этот Трафальгар? — Спросил у Илии Айсберг. — Лично не знакома. Он из Сверхновых, а значит, весьма непредсказуемый. — Стряхнула она пепел с сигареты в пепельницу. — Вроде бы из Норт Блю. Фабер говорит, североморцы очень своенравные. Он не раз в Норт Блю бывал до того, как ко мне присоединиться. Почему этот тип спас Луффи, я понятия не имею и даже предположить не могу. Вокруг Луффи и без этого столько шума… Одно его второе появление в Маринфорде чего стоит. Эти шестнадцать ударов в колокол — это конец одной эпохи и начало другой, ты в курсе? — Нма… Про колокол что-то слышал, но и без этого понятно, что мир вступает в новую эру. — Отозвался Айсберг и тяжело вздохнул: впереди была только неизвестность. — Черная Борода во всеуслышание заявил, что это будет его эра. Как думаешь, сбудется его предсказание? — Спросила Илия, затягиваясь. — Хм… Время покажет. — Пожал плечами мужчина. — Я считаю так же. Мир может перевернуться на сто восемьдесят градусов за один миг, и утверждать, что новая эпоха будет носить имя одного конкретного человека — как минимум неразумно. — Пиратка откинулась на спинку стула. — Капитаны Нового Мира и Йонко не оставят Тича в покое, да и он им спуску не даст. На морях будет передел власти, это точно. Может быть, все кончится одной большой войной, может быть, вопросы будут разрешаться менее масштабными битвами… А еще есть революционеры, которые все грозятся свергнуть Правительство, и воодушевленные словами Белоуса о существовании Ван Писа пираты, в том числе и те, которые только вышли в море. Будет очень опасно. Новая эра точно никого не пощадит. — Рассуждала она, пуская вверх клубы едкого дыма. — Что может повлечь за собой свержение Правительства, как считаешь? — Поинтересовался Айсберг. Мнение пиратов на этот счет обычно отличалось от того, которого придерживались гражданские. — Хаос. — Произнесла Илия, ни на секунду не задумавшись. — Все войны, революции, масштабные события — это хаос. Белоуса вон убили, Дозор выиграл войну при Маринфорде, а толку что? Пиратов меньше стало, гражданские стали жить спокойнее? Ни черта. Только хлеще стало. В океан потянулись новички, баланс сил нарушился, острова, которые ранее находились под защитой Белоуса, теперь захватываются шут знает кем, люди гибнут. — Качнула головой она и затем скривила губы. — Зато у нас поганое правосудие и непобедимый Дозор! Революционеры в определенных вещах правы, знаешь ли. Но если они все же уничтожат Мировое Правительство, то, как я уже сказала, ничего хорошего первое время ждать не стоит. — Я тоже, признаться честно, кое в чем согласен с революционными идеями. — Проговорил Айсберг, невольно воспроизводя в памяти арест Том-сана и то, как Фрэнки бросился под море-поезд. — Но знаешь, невозможно ведь создать такую систему, которая устраивала бы всех. Революционная Армия свергнет Правительство, установит свою власть, и тут же найдутся те, кто будет с ней не согласен и кто захочет снова все перекроить. У каждого свое мнение, своя правда, и каждый за нее борется, считая, что это истина в последней инстанции. Так всегда было, нма. — Он вздохнул и подпер лицо согнутой в локте рукой. — И будет. — Хмыкнула Илия. — Правда, в том, что ее нет. И в этом заключается проблема. Нельзя сказать, что объективно является правильным, справедливым, а что, наоборот, в корне неверно. Поэтому мира в нашем мире не будет никогда. Противостояние идей и мнений никуда не денется, хоть через десять лет, хоть через сто. В этот момент к столу подскочил все тот же бойкий официант с подносом, выставил часть блюд и резво поскакал за оставшимися. — Выдернули нас, нма, из серьезных рассуждений. — Усмехнулся Айсберг и взял вилку. — Войны войнами, а без этого всего никак. — Вторила ему Илия, кивая на аппетитно дымящиеся блюда, и потушила сигарету в пепельнице. Официант донес заказанную еду, и за столом на время повисла тишина, нарушаемая лишь лязгом столовых приборов. Илия, занятая своим ужином, не сразу почувствовала на себе чужой взгляд. Она подняла голову, посмотрела по сторонам и пересеклась с отстраненным взором Крокодайла, который, кажется, думал о чем-то своем и неосознанно задержал взгляд на Илии. Крокодайл за те почти что три недели, что он находился на ее корабле, перестал внушать такой страх, какой она испытывала, когда в Маринфорде он вдруг поднялся на борт. Крокодайл, безусловно, был опасен, — еще бы, прижал ее своим чертовым крюком к стене после отказа предоставить его сиятельству каюту — но хотя бы не так глуп, как некоторые пираты, которые предпочитают не думать в принципе и творят все, что приходит в их дурную голову. Бывший шичибукай был куда расчетливее и мудрее, и этим чем-то напоминал Илии ее саму. Тот факт, что он спокойно плавал на ее корабле, сунув ей только какие-то деньги в качестве платы за выделенную через угрозы каюту, было чистой воды издевательством и достаточно серьезным унижением для Илии как для капитана пиратского корабля. Но драться только при помощи фрукта, как привыкла Илия, было дохлым номером, а задействовать все свои способности она не смогла бы чисто физически из-за потраченных на войне сил, да и к тому же было неразумно устраивать потасовку на судне, которое после атаки дозорных находилось в плачевном состоянии. Пришлось кое-как смириться с пребыванием на корабле Крокодайла и его бывшего подчиненного, сдерживать то и дело порывавшихся напасть на них накама и терпеливо ждать, пока эти двое сами сойдут на землю. Ждать пришлось аж до Ватер 7, но и тут Крокодайл снова появился в поле зрения Илии. Правда, негативных эмоций он у нее не вызывал: пока судно шло в Ватер 7, он частенько появлялся на палубе и время от времени заводил с ней разговор, производя впечатление хоть и своеобразного, но неплохого собеседника. Очевидно, пират пытался хоть как-то скрасить однообразное плавание на чужом корабле, на котором он весьма нагло разместился. Самым диким эпизодом для Илии был вечер перед отплытием в Ватер 7, когда Крокодайл вдруг появился у нее в каюте и весьма мирно предложил выпить, объяснив свой столь внезапный визит банальной скукой от постоянного сидения на палубе. Илия, ожидавшая от бывшего шичибукая чего угодно, кроме подобных жестов, уже тогда невольно пересмотрела свои убеждения насчет него, и сейчас, сидя в ресторане, практически не боялась, глядя на высокую фигуру за столом. По крайней мере, к ней самой Крокодайл вроде бы не имеет никаких претензий, и переживать если и стоит, то только за спокойствие горожан, но никак не за свою собственную безопасность. Илия, запивая вином запеченную форель с редкими специями из Саут Блю, подумала, что была бы не против, если бы вместо Айсберга компанию ей сейчас составлял Крокодайл: ей, пиратке, было стыдно ужинать на честно заработанные деньги мэра города, и было бы немного получше и попривычнее, если бы за нее заплатил такой же, как она, пират Крокодайл ворованными. Крокодайл, отведя свой рассеянный взгляд от Илии, раздраженно поймал себя на мысли, что все то время, что она просидела в ресторане недалеко от него, его взор то и дело цеплялся за нее. Этот ее образ — бесформенные штаны, заправленная в них белая рубашка, висящий на плечах, словно на вешалке, плащ и до противного яркие губы и галстук — въелся в мозг кровавой печатью и ни в какую не хотел оттуда вытравливаться. Куда уж ему было, если пиратка сидела здесь же в нескольких метрах от Крокодайла и вкушала кулинарные шедевры местных поваров в компании мэра Ватер 7. Крокодайл сначала было подумал, что за нелепость — глава более чем приличного города водит на ужин разбойниц, а потом вспомнил, что сравнять Эниес Лобби с землей Мугиваре помогла как раз Илия с парой своих людей, и на основе всех слухов и домыслов касательно деятельности CP9, Айсберга, Катти Флама и команды Соломенной Шляпы, которыми располагал Крокодайл, можно было предположить, что мэр Ватер 7 приходился кем-то вроде друга уничтожившим Эниес Лобби пиратам. До Импел Дауна новости доходили не сразу, а прежде чем достичь шестого уровня, сотню раз переиначивались, извращались и коверкались, поэтому большая часть того, что Крокодайл успел услышать об Эниес Лобби от хмурых тюремщиков, каждый день небрежно лязгавших о холодный пол его камеры тарелками с очередной бурдой, едва ли была правдой. Тем не менее костяк любого известия каким-то чудом практически всегда оставался без изменений, и тот факт, что Луффи при помощи Пиратов Красного Галстука и каких-то типов из Ватер 7 разнес правительственный остров, чтобы спасти бывшую подчиненную Крокодайла, все же добрался до камеры последнего. Не знал бы сейчас всех подробностей — в итоге решил бы, что Айсберг ударился во все тяжкие да заимел себе любовницу с морей. Безусловная дикость, чистой воды идиотизм, но чего только не бывает в мире. Да и к тому же Илия была вовсе не самой плохой кандидатурой на роль чьей-нибудь пассии: относительно неглупая, в определенной степени остроумная, хладнокровная и даже по-своему красивая (если можно было усмотреть что-то привлекательное в тощем теле с напяленной на него, как на пугало, одеждой, острых скулах, полулукавом изгибе кровавого рта и глядевших слишком уж отстраненно холодных глазах). Была бы объективно получше, если бы не являлась пираткой с присущей всем таким, как она и, пожалуй, как сам Крокодайл, наглостью и если бы не жгла глаза этой поганой краснотой. Нет, сами по себе ни галстук, ни алый росчерк на ее бледном лице ничего плохого в себе не несли, но их сочетание в образе этой женщины уже успело намертво вклиниться в сознание Крокодайла, и это яркое пятно в общей картине зала ресторана то и дело притягивало его взгляд, как если бы было намагниченное, и этим основательно бесило. Крокодайл посидел еще немного, почти допил бутылку дорогого виски и, кинув взгляд на большие красивые часы с резными стрелками, висевшие на стене — они показывали около десяти вечера, подозвал лихой пулей прилетевшего к столу официанта и затребовал счет. Хотелось сходить проветриться от успевшего стать тяжелым воздуха в зале и уже потом вернуться в местную гостиницу, где Крокодайл и Даз сняли себе номера. Мистер 1 от предложения бывшего босса наведаться с ним на ужин в ресторан отказался и, будучи не шибко привередливым в пище, предпочел поесть в ближайшей закусочной. Расплатившись, Крокодайл неспешно покинул ресторан и на выходе весьма отчетливо услышал облегченные выдохи двоих шкафоподобных охранников. В разбавленной мягким желтоватым светом фонарей темноте улицы гуляли горожане и гости Ватер 7, а здешние музыканты играли какую-то попсовую песенку-однодневку. Было по-вечернему прохладно, и люди кутались в пиджаки, куртки, плащи и свитера. Крокодайл размеренно шагал по тротуару с сигарой в зубах, пока прохожие испуганно шарахались в разные стороны, и обдумывал, какой корабль ему лучше всего купить и когда пойти на местную верфь оформлять заказ на постройку судна. С этим Крокодайл торопиться не хотел: слишком уж хорошо дышалось на воле да с твердой сушей вместо палубы чужой посудины под ногами, и сам Ватер 7 тоже располагал к себе и приглашал задержаться подольше. Крокодайл вышел на открытую часть улицы, где вдоль бордюра, внизу под которым протекал один из множества каналов, ровным рядом стояли лавки. На этом подобии набережной было тихо, вниз уходили узкие улочки Ватер 7, а далеко впереди чернильным пятном разливался Гранд Лайн. Крокодайл занял свободную, самую дальнюю от той части улицы, откуда он пришел, лавку — на многих других расположились молодые парочки, видимо, считавшие это место очень романтичным — и умиротворенно затянулся горьким дымом сигары. Мужчина вгляделся в темную ночную даль. Где-то там медленно перемещался маленький светящийся огонек — скорее всего, торговое или рыбацкое судно, пираты так близко к островам не плавают, если только не собираются к ним причаливать. Крокодайл вздохнул, стряхивая пепел себе же под ноги. Где-то в Новом мире сейчас скрежетала сталь, свистели пули и разрушались целые острова. Там пираты делили океан. Будь Крокодайл снова амбициозным юнцом с великой мечтой в горячей голове, угнал бы в порту Ватер 7 первый попавшийся корабль или еще до этого захватил бы судно Пиратов Красного Галстука и рванул навстречу приключениям. Но мечту у него давно отобрали, кровь уже не бурлила в жилах, как раньше, да и от былой тяги к морским баталиям уже осталось не слишком много. Конечно, Крокодайл еще заявит о себе в Новом мире, но разве станет он, умудренный собственным опытом, лезть в самое пекло так, как это сейчас делают Сверхновые? На Белоуса вот пробовал замахнуться — не вышло, Мугивара помешал, но и без этого Крокодайл невольно осознавал, что его шансы на победу были не то чтобы сильно высокими. На Йонко пускай лезут желторотые салаги, такие же, как он когда-то, и кто знает, не повторят ли они его судьбу, не сломаются ли в попытках достичь вершины мира и не похоронят ли свои мечты в обломках разбитой пиратской гордости. Часть фонарей, стоявших возле лавок, не горела — мэр недоглядел, и в полутьме Крокодайл не сразу заметил постепенно приближавшуюся к нему фигуру. У фигуры были штаны-парусина и безразмерный плащ, и Крокодайл подумал было, что это ему уже мерещится от алкоголя и весь вечер мозолившего глаза образа, но когда она шагнула на более освещенный участок тротуара, то стало ясно, что зрение Крокодайла его не подводит. — Вообще-то я хотел побыть один. — Недовольно сообщил он Илии, когда она остановилась возле его лавки с сигаретой в руках. И что только ей понадобилось? — Вообще-то я тоже. — В тон мужчине отозвалась она. — Здесь хорошее спокойное место, мне оно нравится, но свободных скамеек нет, везде вон какие-то парочки. Только ты сидишь в гордом одиночестве. Думаю, мы друг другу не помешаем. — Илия села на противоположный от Крокодайла край лавки, оперлась рукой о подлокотник и выпустила в прохладный воздух полупрозрачную струю дыма. Крокодайл лишь молча нахмурился. В принципе ее компания его не смущала. Слишком сильно въедающийся в его память внешний вид раздражал, да, но сама она — в общем-то, не очень. Крокодайл глянул на Илию: тени от тусклого света фонарей ложились на ее худое лицо, затемняли нос с горбинкой и черными пятнами залегали под полупустыми глазами, смотревшими куда-то на океан. — В чем дело? — Покосилась на мужчину Илия, почувствовав на себе его взор. Он ничего не ответил, да и нечего было, и отвернулся, затем услышав что-то вроде беззлобного смешка. Было тихо; только лишь ворковали обсиживавшие скамейки любители свиданий под луной, доносился пьяный гогот и звон стаканов из ближайшего кабака да слышались обрывки песни, которую весьма халтурно исполняли музыканты недалеко от ресторана «Water 7». Крокодайл поморщился, когда благостную атмосферу вдруг разорвало треньканье ден-ден муши со стороны Илии. — Слушаю. — Достала она из кармана плаща пучеглазую улитку. — Или-чан, это Иванков! — Радостно сообщила она чересчур знакомым голосом, и Крокодайл искренне удивился, откуда эти двое вообще знают друг друга. — Девочка моя, я тебя не разбудил? — Нет, Ива-сан. — Ответила заметно оживившаяся Илия. — Послушай, я выяснил то, о чем ты меня просила тогда, на войне. — Проговорил Иванков. — Наши люди мне сказали, что Вольтéну Кристоферу недавно на задании сел на хвост Сайфер Пол, и сейчас он в бегах, последний раз ему удалось связаться со штабом за несколько дней до войны с какого-то торгового судна, куда он пробрался, чтобы скрыться от Правительства. С тех пор от Малыша Кристи никаких вестей, где он, пока неизвестно. Или-чан, что насчет Вольтена Алфи, он в Саут Блю на секретном задании вместе с несколькими другими ребятами, когда вернется и куда его отправят потом, не знаю, уж прости. — Я вас поняла, большое спасибо за информацию, Ива-сан. Если что-то еще выяснится, сообщите мне, пожалуйста, хорошо? — Попросила Илия. Одна ее рука нервно сжимала ден-ден муши, а пальцы второй теребили тлеющую сигарету. — Конечно-конечно, конфетка моя, в твоей ситуации я просто не могу тебе не помочь! — Громко заявил Окама. — Спасибо вам еще раз. Помните, в качестве благодарности я и моя команда можем оказать революционерам посильное содействие, если понадобится. — Сказала пиратка, и Иванков горячо заверил ее, что обо всем помнит, а затем попрощался, пожелал удачи на нелегком пиратском поприще и пообещал сразу же позвонить ей, как только появится новая информация. Илия убрала ден-ден муши назад в карман, сунула между зубов сигарету и, поднимаясь с лавки, скользнула взглядом по лениво наблюдавшему за ней Крокодайлу. В ее глазах промелькнуло раздражение: взволнованная неожиданно позвонившим революционером, напрочь забыла про того, кто сидел рядом и благополучно услышал все, о чем они говорили. Крокодайл, правда, упомянутые в диалоге имена слышал впервые, да и дела Илии его не то чтобы интересовали, но он про себя отметил, что эти двое однофамильцев — братья, отец с сыном или еще кто — это, должно быть, и были те самые люди, за которыми гонялась Илия. Крокодайл, правда, до этого полагал, что искала она одного человека, а не двоих, да еще и родственников, и не думал, что они окажутся из Революционной Армии и уж тем более что Иванков отчего-то станет помогать Илии. Крокодайл хмыкнул, провожая взглядом зашагавшую куда-то в сторону порта пиратку и тут же выбросил из головы всю эту бесполезную лабуду. Гораздо приятнее было спокойно сидеть, дымить и всматриваться в чернеющий вдали родной Гранд Лайн, чем размышлять о чужих глупых разборках.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать