Вечер неловких вопросов или чем опасны зимние безлюдные аллеи

Yuukoku no Moriarty
Слэш
Завершён
PG-13
Вечер неловких вопросов или чем опасны зимние безлюдные аллеи
.Пятно.
автор
Описание
Уильям привык проводить вечера в тишине, попивая чай около камина и наслаждаясь видом из окна, но ради прогулок по заснеженной аллее, неуместных шуток и глупых историй он готов пожертвовать покоем и своими нервами.
Посвящение
Хочу посвятить эту работу одному прекрасному человеку, зимняя прогулка с которым и вдохновила меня на ее написание, он, конечно, никогда ее не увидит, но эта работа писалась с мыслями о нем и всегда будет ассоциироваться у меня только с ним.
Поделиться
Отзывы

❄️❄️❄️

Когда на улицах Лондона зажигаются первые фонари, а поток людей, бессмысленно бредущих по своим делам, значительно уменьшается, Уильям надевает своё самое тёплое пальто и подозрительно оглядываясь по сторонам, быстро огибает несколько улиц. Замедляет шаг он только тогда, когда доходит до небольшой, совсем безлюдной аллеи. Ещё раз окинув заметённую снегом тропу взглядом и окончательно убедившись, что он здесь один, Мориарти оставляет свою трость-кинжал-волшебную палочку за фонарным столбом и ставит на землю совсем маленькую собачку, которая уже обижено шкребет лапкой верхнюю одежду Уилла, настойчиво требуя отпустить ее. Буквально неделю назад Уильям в это же время попивал чай, сидя около камина и непринужденно болтая с Льюисом. Это была, так называемая, традиция. Сейчас же вечерняя рутина в семье Мориарти слегка изменилась и весь уют зимних вечеров невозвратимо разрушился, и ментальное состояние Уильяма, кстати, тоже. Теперь Уилл каждый вечер, только вернувшись с работы, понурив голову, выслушивает наставления Льюиса у порога, а после того, как положа руку на сердце, Мориарти клянётся быть крайне осторожным, младший брат вручает ему йоркширского терьера, одетого в тёплый зимний костюм и с розовым бантиком на голове. Прицепив поводок к кожаному ошейнику со стразами, Уильям выходит из дома и шагает по узкой улице в сопровождении Битси. Но уверенно идёт он всего-то несколько метров, потому что потом он хватает несчастное животное и запихивает себе под пальто, наскоро добираясь до безлюдной аллеи в охапку с собакой. И ни разу Уиллу не пришло в голову, что Льюиса не так уж просто обмануть и все это время, до самого поворота на другую улицу, младший Мориарти наблюдает за ним из окна, умирая от смеха, когда под пальто Уильяма возникает маленький шевелящийся шерстяной комок, норовящий высунуть на свежий воздух хотя бы мордочку. Уильям считает, что подобного размера собаки предназначены для светских дамочек и ему совсем не хочется позорится перед соседями, разгуливая с Битси под мышкой. Собака, между прочим, появилась у них при весьма странных обстоятельствах: вернувшись вечером с работы, Альберт притащил домой это чудо и подарил Льюису, потому что ему казалось, что его любимый младший брат скучает, пока старшие на работе. И Лу с огромной радостью принял собаку. Теперь он очень любит своего питомца и всячески ублажает: кормит собачьими сладостями, купает и расчесывает каждый день, носит на руках, играет с ним во всевозможные веревочки и мячики, но гулять по вечерам с собакой все равно должен Уильям. Несправедливо. А в итоге выяснилось, что на самом деле Альберту подарил собаку Майкрофт и не смея отказывать своему начальнику, он притащил пса в дом, торжественно отдав на воспитание Льюису. Переминаясь с ноги на ногу и потирая замёрзшие ладони, Уильям ждал, когда собака нагуляется и они наконец смогут вернуться в особняк. Крайне встревоженный своими окоченевшими от холода пальцами, он не сразу понял, что на аллее больше не один, а когда все же увидел в нескольких метрах человека, было уже поздно. — Ооо, Лиам, почему ты никогда не рассказывал, что у тебя есть собака? Шерлок подлетел с такой скоростью, что чуть на сбил Мориарти с ног, а Битси испуганно заскулила, прячась за Уильямом. Холмс присел на корточки, выставив руки вперёд, тем самым успокаивая животное и позволяя собаке привыкнуть к нему. Битси уже с интересом обнюхивала покрасневшие руки Шерлока, которые были, разумеется, без перчаток. Холмс еле заметно, улыбнулся, когда собака горячим языком лизнула его ладонь, а после завиляла хвостом и прислонилась к ноге. Довольный Шерлок уже собирался встать и нормально поздороваться с Уильямом, но, к сожалению, день был не только снежным, но и на редкость скользким и не удержавшись на ногах, Шерлок неуклюже упал прямо у ног Мориарти. Уилл почти физически почувствовал, как щеки покраснели ещё сильней и теперь не только от холода. Схватив Битси, он присел на колени рядом с Холмсом. — Вы так неуклюжи… Поднимайтесь скорей, нечего вам разлеживаться на льду, простудитесь ведь! — Уильям потянулся было к Шерлоку, но, смутившись, так и замер с выставленными перед собой руками. — Да брось, Лиам, с кем не бывает. Я рад тебя видеть! — Холмс уже поднялся и с сияющей улыбкой отряхивал одежду от снега. — Кхм, не говорите так, мистер Холмс, иначе, клянусь, я буду думать, что вы следите за мной, — Уильям поднялся почти синхронно с ним, продолжая смотреть в его глаза, но сообразив, что его бледное лицо сейчас уже непристойно покраснело, Мориарти отвернулся от Шерлока, делая вид, что кашляет. — Да нет вроде. Хотя, кто знает, — Холмс подмигнул Уильяму, все ещё стоящему к нему в пол оборота и кивнул в сторону пустующей улицы, — прогуляемся? — Только если пообещаете больше не падать к моим ногам, — дерзкая улыбка тронула его лицо, но он тут же принял серьезный вид, поглаживая собаку по голове. — Обещаю, — Шерлок, уже неспешно прогуливался по аллее, подзывая Уилла к себе жестом и отвечал, глядя на него через плечо. Уильям быстрыми шагами догнал Холмса и, поровнявшись с ним, поставил Битси на лед, с улыбкой наблюдая, как собака пыталась идти около ноги хозяина, быстро переставляя маленькие лапки и переодически падая на пузо, когда ее ноги разъезжались в разные стороны. Несмотря на жуткий гололёд, Мориарти был доволен погодой. Тусклый свет фонарей был еле виден из-за мелкого снега, который не прекращался уже несколько дней. Оголенные деревья, украшенные аккуратно ложащимся на ветки снежком, располагались с двух сторон от основной тропинки, из-за чего складывается ощущение, что это место — сказочный белый лес, пройдя через который можно попасть в белоснежный домик, окружённый со всех сторон высокими, растворившимися в небе, но при этом крепко сидящими в земле, деревьями. Помимо фонарей аллею освещал лунный свет, при котором плавно падающие с неба снежинки казались юными балеринами, впервые вышедшими на сцену, освещённую прожекторами, и порхающими там, как мотыльки. Тропинка же, на которую тоже попадал бледно-серый свет, приобретала голубоватый оттенок, отчего казалось, что люди, ступившие на нее, идут по лунной дорожке прямо в небо. И в этой зимней картине природы, которую она с особым трепетом вырисовывала на протяжении нескольких тысячелетий, внося правки и по сей день, двое, просто вышедших на прогулку под луной, выглядят как главные герои пьесы, написанной чьей-то мастерской рукой. — Мистер Холмс, у вас ничего не случилось? — Уильям поскользнулся и взмахнув руками, чтобы не упасть, попытался заглянуть Шерлоку в глаза. — Аккуратней, — Холмс случайно коснулся кончиками пальцев его локтя, но даже этого оказалось вполне достаточно, чтобы Мориарти наконец поймал баланс и снова твёрдо стоял на двух ногах, — к чему такие вопросы? Тебя что-то беспокоит? — Да, немного. Вы так подозрительно молчаливы, неужели дело Преступного Лорда зашло в тупик? — спросил Уилл, невинно улыбаясь, будто сам он не имеет к этому абсолютно никакого отношения. — Нет, — Холмс остановился, переведя на Мориарти взгляд, — просто не хочу портить момент, — Шерлок снова продолжил идти, но уже медленней чем до этого, вероятно, потому что он боялся упасть, — лучше расскажи, как зовут это чудо? — Холмс кивнул в сторону пса и с нежной улыбкой посмотрел на Мориарти. — Битси, — Уилл перевел полный любви взгляд на собаку, которая бежала чуть впереди, весело виляя хвостом, — вы любите собак, мистер Холмс? — Нет, но твою люблю, она очень забавно бегает по снегу, и я ей, кажется, тоже нравлюсь, — Шерлок присел на корточки, чтобы погладить собаку. Ему нравилось, как Битси тянет мордочку к его рукам и ждёт ласки. — Да, вы явно ей понравились, — Уильям присел на колени, чтобы быть на одном уровне с Холмсом и мило улыбнулся, когда их взгляды встретились, — признаюсь, сначала она даже меня не признавала, все руки обкусала, но я не злюсь, она все-таки собака, — Мориарти дернул плечами и резко встав, быстрыми шагам пошёл вперёд, так что Шерлоку пришлось его догонять. Некоторое время они шли молча, просто наслаждаясь зимней атмосферой пустой аллеи и узнавая в этой тишине все больше нового друг о друге. Холмс, например, даже не догадывался, что Лиам может быть таким открытым и милым, а Уильям, в свою очередь, и не подозревал, что Шерлок умеет молчать и вести себя относительно спокойно и культурно, хотя фамильярность, присущая ему при общении, никуда не делась. Ну что с ним поделать? Что есть, того не отнять, да и Уильям совсем не против того, чтобы его звали «Лиам». Хотя нет, он все-таки против, но только если его называет так кто-то другой, из чужих уст это звучит некультурно и создаётся ощущение, что обращаются вовсе не к человеку, а к собаке, скорее. Шерлок же называет его нежно и красиво, Уиллу нравится это, потому что «Лиам» именно из его уст звучит, как обращение к любимому другу. Уильям не понимает, почему он начал размышлять об этом именно сейчас, но и вникать во все это как-то не хочется, пусть все просто идёт своим чередом. — Мистер Холмс, — тихо цокнув языком, Уильям неожиданно остановился и подошел ближе к Шерлоку, — научитесь наконец застёгивать пуговицы, хотя бы в такие холода. Не желая слушать оправдания, Мориарти просто взял и сам начал застёгивать ему пальто. Он всю дорогу наблюдал его расхлестанный вид, надеясь, что Шерлоку станет холодно и он додумается застегнуться сам, но этого не произошло и поэтому, если вдруг здесь появятся случайные люди, им прийдется наблюдать забавную и неловкую картину, которая, с другой стороны, очень даже милая и по-детски наивная. — Что? — Холмс перевел взгляд на чужие руки, бережно колдующие над пуговицами и почувствовал, что так ему и правда уютней, но, как назло, кое-что все-таки не давало ему покоя. Даже через плотную ткань одежды Уильям почувствовал на груди холод от чужой руки, упорно подталкивающей его назад. От неожиданности и осознания абсурдности ситуации он поддался, сойдя с тропинки и упершись спиной в дерево. — Черт, Лиам, когда ты перестанешь называть меня так официально? Это твоё «мистер Холмс» мне уже уши мозолит, — Шерлок ещё сильнее вжал Уильяма в столб дерева, максимально сократив расстояние между ними, но при этом все ещё кое-как соблюдая меры приличия. Глаза Мориарти медленно расширились, а щеки залились румянцем, уже в который раз за сегодняшний вечер. Несколько секунд он судорожно пытался придумать план отступления, но смекнув, что сейчас это ни к чему, сдался, расслабившись в руках Холмса. Кто бы мог подумать, что великий детектив Лондона мечтает о том, чтобы никому неизвестный аристократ просто назвал его по имени? — Хм, ну давай подумаем вместе, как же мне тебя называть? — Уильям сузил глаза и чуть прикусив губу, придвинулся к Шерлоку ещё ближе, уже даже не пытаясь казаться культурным, — Шерлок Холмс? — Мориарти с лёгкой улыбкой провёл пальцем по его ключицам, — Шерлок? — сделав насколько можно сосредоточенное лицо, он поднялся выше, аккуратно касаясь шеи, — или может просто Шерли? — Уильям настойчиво дотронулся двумя пальцами до подбородка, заставляя Холмса посмотреть на него. — Повтори, — даже не думая сопротивлялся и отводить взгляд, Шерлок тихо просит, чуть ослабив хватку. — Шерли…? И Уилл впервые почувствовал его холодные губы. Шерлок целует Мориарти слишком аккуратно, будто он хрупкий хрусталь, способный рассыпаться на мелкие осколки от любого прикосновения, но Уильям не чувствует этого. Ощущение непонятно откуда взявшейся радости накрыло его, равномерно распределяясь от губ по всему телу, вплоть до самых кончиков пальцев. Он совсем не обращал внимание на то, с какой силой Холмс целует, а осознание того, что Шерлок сейчас счастливо улыбается, просто сводит его с ума. Монотонно отбивающее в висках: «Господи, что мы вообще творим?» отошло на второй план, потому что чувство азарта и интереса к Шерлоку, а в данный момент непосредственно к его губам, вытесняло всякий здравый смысл. Как вообще в такой ситуации можно рассуждать трезво? — Ого, Шер… мистер Холмс, вы всегда будете так делать, когда я буду называть вас по имени? — Уилл повернул голову в сторону и чувствуя учащенное дыхание на своей щеке, победно улыбнулся. — Ну, это уже зависит от вас, профессор Мориарти, — сильнее прижав руку к его груди, Шерлок соблазнительно выгнул бровь, наклоняясь ближе к чужому уху. Уильям вздрогнул, моментально вспыхнув от такого прозвища. В этой ситуации подобное так неприятно слышать! Шерлок вовсе не его студент, чтобы звать его «профессор» и, к тому же, в их положении складывается ощущение, что ученик отчитывает препода за плохую оценку по экзамену. Возможно, в такой концепции отношений тоже есть свои плюсы, но не сейчас и точно не в их случае. — Называйте меня просто Лиам, — Уилл резко дёрнул головой, переводя на Холмса грустный взгляд, — пожалуйста. — Ха, да вы хитрец, Мориарти, — Уильям снова вздрогнул, а Шерлок довольно ухмыльнулся, все ещё находясь от него на непозволительно малом расстоянии, — теперь ты понимаешь меня, Лиам? — тихо прошептал Холмс, резко отстранившись и засунув руки в карманы, а затем развернулся и продолжил неспешно прогуливаться по аллее. Уильям недоуменно открыл и закрыл рот, а после быстрыми шагами догнал Шерлока, метая в его спину злобные взгляды, представляющие из себя что-то вроде: «Я ещё не договорил». Когда Уилл почти сравнялся с Холмсом, тот неожиданно развернулся и озадачил Мориарти милой улыбкой и тихим смешком. — Что вас рассмешило, Шерлок? — Уильям изо всех сил старался держаться серьезно, не обращая внимание на тёплый клубок внизу живота, возникший после приятного и такого родного смеха Холмса. — Прости, прости, прости, — Шерлок предупредительно вскинул руки вверх, чуть пошатнувшись на скользкой тропинке, — просто ты такой… — Холмс игриво дотронулся пальцем до покрасневшего носа Мориарти и наклонился, чтобы поцеловать Битси. — Какой? — Будто сам не знаешь… Даже на таком морозе Уильям почувствовал, что руки Холмса уже ненормально холодные, но либо Шерлок упёртый мазохист, желающий вконец отморозить руки, либо у него действительно нет перчаток. И пока от его слов и холодного прикосновения у Уильяма не покраснели ещё и уши, он подошёл к Холмсу ближе, чтобы поделиться запасной парой перчаток, которая должна была бы быть в кармане пальто, но, как по закону подлости, именно сегодня перчаток у него, конечно же, нет. Но Уилл не растерялся и сняв с себя одну перчатку, надел ее на красную ладонь Шерлока. — Что ты делаешь? — Холмс согнул и разогнул пальцы, уставившись на Уильяма, все ещё неуклюже касающегося его руки. — Я просто подумал, что так ваши заледеневшие руки согреются, — Уилл робко перевёл взгляд на кисти Шерлока, — ну, по крайней мере одна точно, — осознав абсурдность и неловкость ситуации, очевидно, быстрее Холмса, Мориарти прокашлялся и продолжил и без того затянувшуюся прогулку по аллее в сопровождении Битси, он, как никак, изначально просто вышел погулять с собакой, а не вот это вот все. — Ты так добр и великодушен, но позволь мне тоже позаботиться о твоих руках, — ладонью, которая по сравнению с бережно укрытыми чёрной тканью пальцами другой руки, казалась абсолютно нагой, Шерлок уверенно и крепко взял Уильяма за руку, которая тоже была без перчатки. Холмс выше поднял их сцепленные руки и перевёл взгляд на Уилла. Мориарти тоже смотрел на него. Благодарно, нежно, так по-детски открыто они стояли совсем рядом, согреваясь заботой друг друга, понимая, но ничего не говоря. Мориарти ласково улыбнулся и просунул свои пальцы промеж его, теперь уже глядя на их руки. Увидев, что Холмс абсолютно удовлетворён его реакцией, Уилл попятился назад и держа Шерлока одной рукой, увлёк его вглубь аллеи, где свет фонарей кажется ещё тусклее. Ветер, тем временем, завывал ещё сильнее, внимая вою диких необузданных зверей в лесах, а мороз все продолжал крепчать, не забывая осыпать дорожки белоснежными заледеневшими кристалликами воды. — Куда мы идём, Лиам? — Шерлок шёл чуть позади Уилла, все ещё не решаясь разъединить их пальцы. — Полагаю, что я иду домой, ибо у Льюиса могут возникнуть нежелательные вопросы, а вы… — Мориарти остановился и крепче взял Холмса за руку — а вы, как я понял, решили прогуляться до особняка со мной. Вы хотите провести меня, Шерлок? — опустив взгляд на бережно укутанную снегом тропинку, Уильям улыбнулся, не оставляя Шерлоку ни единого шанса. — Ну, я, да, хочу… — обычно уверенный в себе Холмс сейчас почему-то чувствовал себя виноватым, пусть повода для этого совершенно не было. — Что ж, тогда попрощаюсь с вами чуть позже, — Уильям уже было шагнул вперёд, но увидев, что Шерлок все ещё растеряно стоит на месте, Мориарти сделал шаг назад, оказавшись ближе, — вы не подумайте, Шерлок, я не маньяк и не планирую убить вас за углом, просто, — смущенный такой непривычной для него открытостью, Уилл потупил взгляд в пол, но отпускать Холмса он явно не собирался, — просто так спокойнее, понимаете? — он снова с надеждой найти в нем поддержку смотрит в самую глубь синих глаз. — Я это знаю, Лиам, пойдём. Некоторое время оба мужчины соблюдали тишину. Не потому что они не знали, что сказать, скорее, они просто не знали с чего начать. И Уильям был в какой-то мере даже рад этому. Оказывается, в компании молчаливого Холмса находится куда приятней, чем из раза в раз выслушивать несмешные шутки и неудачные пародии на подкаты. Все-таки молчаливость самое естественное и любимое состояние Мориарти, да и Шерлоку, как оказалось, оно вполне себе подходит. — Слушай, Лиам, — Холмс, явно не привыкший так долго держать свой рот на замке, все-таки сдаётся и решает испытать на прочность терпение Уильяма, — можно задать вопрос? — Задавайте, — Уилл, явно недовольный тем, что его оторвали от раздумий, небрежно махнул рукой и перевёл на Шерлока немного затуманенный взгляд. — Ты когда-нибудь любил? Мориарти, явно не ожидавший такой вопрос, теперь смотрел на Холмса уже более осознанно. Он не имеет ни малейшего понятия к чему это сейчас и что именно Шерлок ожидает от него услышать. — Ну, я люблю своего брата Льюиса, и Альберта, и Битси люблю, — Уильям с улыбкой смотрел себе под ноги, прислушиваясь к хрусту снега, он действительно очень ценит своих братьев. Они единственные, кто у него есть, и те, от кого он никогда не откажется. Единственные… какое непостоянное понятие. Сегодня это слово включает в себя двух людей, а завтра может и трёх, и четырёх, а потом в один момент все самые дорогие и близкие люди становятся просто воспоминанием, приятным, далеким, и из-за этого невозможно болезненным. — Нет, ты не понял, я имел ввиду… — Если вы про женщин, то нет, я ещё не испытывал любви к прекрасному полу, — Уилл не дал Холмсу договорить, он не склонен к тому, чтобы обрывать своих собеседников на полу слове, но при общении с Шерлоком он готов сделать исключение, к тому же, Уильям крайне сильно хочет поскорее перевести тему… — А к не прекрасному испытывал? — состроив лукавую улыбочку, Холмс с неподдельным интересом заглянул в красные глаза. — Мистер Холмс… — Уильям чуть отодвинулся от Шерлока и демонстративно округлил глаза, намереваясь пристыдить Холмса, — на что вы намекаете? — Ладно, прости, я просто пошутил. — Не шутите больше, у вас плохо получается. И Уилл с удивлением заметил, что теперь они вновь находятся в полной тишине. Шерлок оказался вполне себе податливым и понимающим. Пусть он и не отличался никогда хорошими манерами, но прекрасно чувствовал, когда следует остановиться. У Уильяма все будто разложено по полочкам, и когда кто-то рискует нарушить его личный порядок, терпение постепенно пропадает и заканчивается все весьма печально. Но Холмс ни разу не сумел разозлить его всерьез, удивительно! Человек, чей характер Мориарти должен был бы как минимум раздражать, оказывается для него чем-то важным, родным, почему-то именно для него у Уилла всегда найдётся время. Когда почва для размышлений закончилась, Уильям с грустью где-то под рёбрами почувствовал неприятный холодный комок. Сейчас он готов был отдать все, чтобы просто послушать Шерлока, он готов был даже отказаться от едких замечаний и закатывания глаз, когда Холмс скажет что-то в край глупое, лишь бы он только не молчал. Но Холмс не нарушал тишину, просто шёл рядом, не говоря ни слова. С таким успехом Уилл мог бы прогуляться только с Битси, и то проку было бы больше, она хоть иногда подаёт голос. Мориарти снова перевёл взгляд на Шерлока и нарочито громко вздохнул. — Шерлок, расскажите что-нибудь, — Уильям мечтательно посмотрел на усыпанное звёздами ночное небо, а затем направил взор красных глаз на Шерлока, все ещё не опуская головы, и держа подбородок чуть выше, чем обычно. — Что? — Холмс тоже посмотрел на него и на какой-то миг их взгляды встретились, однако Уильям тут же вновь поднял голову выше, делая вид, что звёзды куда интересней Шерлока. — Что угодно, только не молчите. — Ладно. Чем ближе они подходили к особняку, тем тоскливей и неспокойней становилось на душе. Все их встречи были абсолютно случайными и непредвиденными, причём в большинстве случаев в неудобном положении оказывался именно Уильям. Шерлок будто знал когда и где появится, чтобы заставить Мориарти понервничать. Это нельзя выразить через формулу или показать на графике, они просто есть друг у друга и это, так непривычно, не нужно объяснять и доказывать, однако Уильям старательно пытается объяснить себе кто такой Шерлок Холмс и какую роль он сыграет в его жизни плане. Странное дело, но ему нравится думать об этом, угадывать на что Шерлок готов ради него и что сам Уильям потеряет, доверившись ему. Да, это все простые и глупые предположения — гипотезы, которые не суждено доказать, но Мориарти так необъяснимо тянет к нему, он просто не может отказаться от Холмса, не может сейчас отпустить его руку, даже несмотря на то, что они наматывают уже третий круг вокруг его дома, Уильям почти физически чувствует, как сильно ему хочется ещё раз назвать его по имени, но вместо ласкового «Шерли», он с болью в груди произносит: «Мистер Холмс, мы пришли». — Оу, быстро, — Шерлок перевёл взгляд на внушающих размётов особняк, — ого, а ты неплохо устроился… Сейчас дом действительно был красивее обычного. Припорошенная снегом крыша идеально сочеталась с сотнями огоньков, что сейчас освещали особняк. Холмс завороженно смотрел, как мигали разными цветами фонари, стоящие идеально ровно, будто солдаты, около тропинки, ведущей в дом. Даже снег выглядел сейчас по-особенному. Хрусталики воды, словно заворожённые новогодней атмосферой поместья, аккуратно спадали на землю, опасаясь нарушить красоту бережно украшенного дома. Снежинки кружили вокруг сотен огней, не решаясь ложится на землю, чтобы подольше наблюдать свою собственную привлекательность на фоне утонченных фонарей. Сам же дом был украшен аккуратно свисающими гирляндами, которые еле заметно колыхались от любого дуновения ветра. А в те дни, когда стихия бушевала особенно сильно, огоньки покачивались слишком сильно, отчего складывалась ощущение, что они плывут по волнам, переливаясь разными цветами. — Да, мы с братьями особенно тщательно подготавливаемся к Рождеству, — поймав заворожённый взгляд Холмса, Уильям чуть улыбнулся краешком губ, — это наш любимый праздник. — Я бы поздравил тебя с Рождеством, но, боюсь, я немного припоздал с этим. Уильям промолчал. Только подумал, что он был бы совсем не против получить поздравление от Шерлока, да и сам он хотел бы его поздравить. — Я, наверное, уже пойду, — Холмс немного грустно посмотрел на Уилла и наклонился, чтобы поцеловать Битси, — да и твоя собака, думаю, уже достаточно долго погуляла. — Да, вы правы, даже слишком. Шерлок подошёл ближе и протянул Уильяму руку, но Мориарти проигнорировал этот жест. Жадно, рьяно, почти отчаянно, Уилл бросился на Холмса и прикрыв глаза, заключил его в объятия. Он был рад слушать Шерлока всю прогулку, а потом и всю дорогу домой. Ему нравился мелодичный голос, с искренним интересом рассказывающий разные истории, пусть глупые, нелогичные, нагло приукрашенные по ходу повествования, ему просто нравилось проводить с ним время и впервые расчетливый Уильям не мог объяснить это логически, ему просто нужен был физический контакт с Шерлоком. Ещё ближе, совсем рядом. — Спасибо, что составили мне компанию сегодня, — Уилл все ещё не отпускал Холмса, а только сильнее прижимал, боясь отпустить. — Да без проблем, Лиам, — Шерлок, обескураженный таким непривычным для Мориарти поведением, неловко потрепал его по голове. Простояв так ещё несколько секунд, Холмс неохотно отстранился и сделав шаг назад, смотрел на Уильяма, все ещё не решаясь уйти. Мориарти же, смущенный и напуганный своим необъяснимым поступком, тоже глядел на Шерлока, неловко поглаживая Битси по голове. — Точно, чуть не забыл, — Холмс перевёл взгляд на свою руку и принялся снимать перчатку, виновато глядя на Уилла. — Считайте это подарком, — Мориарти с улыбкой приподнял вверх руку, которая тоже была в перчатке, — на Рождество. И Уильям совсем не переживал о том, что Льюис упрекнёт его в том, что он в очередной раз потерял перчатку. В следующий раз он отдаст Шерлоку и вторую. Тоже подарок. Теперь уже на день рождения.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать