Источники

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути)
Слэш
Завершён
R
Источники
Aiky
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Письмо о помощи от жителей далёкой деревни приводит к загадочным источникам.
Примечания
Не судите строго, сама я пишу не то чтобы хорошо ========================== Продолжение: https://ficbook.net/readfic/01908d88-3596-7a33-b59a-29b3cf1b302b
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 1

      Деревня Шу располагалась недалеко от горного хребта Цзе Су, вдали от основных торговых дорог и других деревень, на границе территорий, подконтрольных ордену Гу Су Лань. Она была обнесена высоким деревянным забором. Тут и там между домами проглядывали зелёные насаждения и небольшие улочки. Вдалеке слышался гомон торговой площади.       Судя по столбам дыма, которые сконцентрировались в восточной части селения, здесь проживали кузнецы. Что удивительно, их было довольно много для такой маленькой деревни. Что заставило такое количество мастеров забраться в эту глушь, Вэй У Сянь не знал. Видимо в здешних горах нашли богатую рудную жилу.       Пока они с Лань Ван Цзи спускались по горной тропинке, он внимательно разглядывал крайние, довольно ветхие дома деревни, размышлял о предстоящем расследовании и мечтал наконец-то искупаться и попробовать местного вина.

***

      С событий в храме Гуань Инь прошло уже два года. Вэй У Сянь и Лань Ван Цзи жили в цзинши в ордене Гу Су Лань. Несмотря на постоянные брюзжания Лань Ци Жэня, их семейная жизнь была почти идеальной. Они вели уроки у младших, водили их на ночные охоты, иногда выбирались на задания самостоятельно или просто уходили путешествовать.       И вот, пять дней назад, когда они уже подумывали в очередной раз отправиться путешествовать, Цзэ У Цзюнь вызвал их к себе и положил перед ними письмо.       — Ван Цзи, у меня для вас есть задание. Это письмо принёс житель деревни Шу. Жители деревни просят о помощи. За последний год из их деревни пропало двенадцать человек. Никто не знает, куда они делись. Местные жители не обнаружили никаких следов, кроме тех, что ведут в сторону долины источников. Люди думают, что на источниках завёлся яо гуай, который выманивает и пожирает людей. Вам необходимо выяснить, куда пропадают люди, и уничтожить злого духа.       — Подумать только, как удачно! — довольно воскликнул Вэй У Сянь. — Мы как раз собрались сходить на охоту. Верно, Лань Чжань? — он пребывал в хорошем расположении духа.       — Мгм, — ответил ему Лань Ван Цзи и повернулся к брату. — Мы проверим, брат, — они поклонились Лань Си Чэню и ушли собираться в дорогу.       Собрались они довольно быстро. Перед уходом Вэй У Сянь выдал последние наставления Сы Чжую, как старшему и самому ответственному из младших учеников, чтобы тот был послушным и присматривал за кроликами.       Почти в каждый такой поход они брали с собой Яблочко, потому что тот тоже любил путешествовать и всегда пытался сбежать вместе с ними. Сумку с вещами закрепили на ослика. Сам Вэй Ин забрался верхом, а Лань Ван Цзи взял ослика за поводья.       Погода в тот день была чудесной, дул лёгкий ветер и солнце почти не пекло голову. Дорога до деревни, хоть и была дальней, обещала быть лёгкой.

***

      И вот они идут по главной улице, предполагаемо, в направлении дома старосты. Было похоже, что даже обычные путники здесь были довольно редкими гостями, а заклинателей заносило в эти края ещё реже, потому что Лань Ван Цзи удостоился благоговейных взглядов местных жителей. Люди бросали свои дела и выходили просто поглазеть на прогуливающегося по их улице небожителя. Они тыкали пальцами в сторону его белоснежных одеяний и восхищённо вздыхали. Вэй У Сянь удостаивался не такого пристального внимания. Он хоть и был красив, но напоминал скорее изнеженного наследника богатого купца, который путешествует со своим телохранителем.       Пристальное внимание ничуть не портило его хорошего настроения. Он привык к такой реакции обычных людей на своего мужа, поэтому улыбался всем прохожим, и даже сказал какой-то комплимент милым девушкам, которые тоже вышли на них посмотреть. Те покраснели и спрятались за веерами. Лань Чжань с каменным лицом мельком взглянул на них, пытаясь отыскать то, о чём сказал Вэй Ин, и не найдя, спокойно пошёл дальше. Он доверял своему супругу, но всё же иногда прикладывался к бутылке с уксусом.       Узнать у местных, где именно располагался дом старосты, не составило труда. В письме, которое показывал им Цзэ У Цзюнь, также упоминалось, что последним пропавшим был племянник нынешнего главы поселения. И они намеревались расспросить его о подробностях пропажи.       Дом старосты отличался богатством. Конечно, по сравнению с другими домами деревни. Сам дом был добротным и крепким, со сложной, многоуровневой крышей. Но вот дорогой мебели, декоративных ваз или гобеленов в нём не наблюдалось. Поэтому даже ученические помещения Гу Су Лань, казались богаче и опрятнее, чем те, где проживала семья старосты. Он встретил их лично и проводил в одну из комнат.       — Этого зовут Сан Чжэн, рад приветствовать уважаемых заклинателей Гу Су Лань, и благодарен, что вы откликнулись на нашу просьбу о помощи так быстро, — он низко поклонился заклинателям.       Вэй У Сянь недоумённо посмотрел на него.       — Быстро? В письме было указано, что из деревни пропало уже двенадцать человек. Почему Вы не обратились за помощью раньше?       — Ох, сначала мы думали, что некоторые люди просто решили покинуть деревню. Торговцы и ремесленники предпочитают перебираться в города, которые расположены на торговых маршрутах. У нас не очень хорошие условия для успешной торговли, поэтому мы не придали этому значения. Но потом стали пропадать те, кто жил вполне хорошо.       — Например, как ваш племянник?       — Да. А-Син готовился унаследовать наше семейное дело. Также у него через два месяца была назначена свадьба. Всё было хорошо. Но внезапно он пропал, — староста хоть и пытался казаться бесстрастным, но горечь от потери родственника всё же проступала на его лице.       — А Вы случайно не находили в его комнате пятна крови, какие-нибудь странные или подозрительные вещи? Может быть слышали какие-то звуки? — продолжил расспрашивать его Вэй У Сянь.       — Его комнаты ежедневно прибирали слуги, но ничего подобного не находили. Мой племянник с нетерпением ждал дня свадьбы… — мужчина, немного подумав, нахмурился. — Но вот в доме одного из пропавших нашли очень злобного зверя. Мы не смогли определить, кто это был. Он громко ревел и скрёб огромными когтями пол. А когда открыли дверь в дом, он кинулся на одного из мужчин и сильно искалечил его. Это наверняка был яо гуай.       — Хм, возможно. Может Вы вспомните что-то ещё? — Вэй У Сянь отметил, что за всё время разговора ни один слуга им не показался. И чая им тоже никто не предложил.       — Нет. Ничего такого больше не было. Другие люди как-будто просто испарились. Хотя припоминаю, что старая лавочница Су говорила, что слышала странные рыдания, когда возвращалась домой с рынка, когда проходила мимо таверны.       — Что ж. Я думаю, нам стоит расспросить и госпожу Су, — Вэй У Сянь стал задумчиво теребить кисточку флейты. Его смутило описание того зверя, поведение которого больше напоминало простое нападение дикого зверя, а не озлобленного духа. Также было странно, что они его не опознали. Но всё же то, что он напал на кого-то конкретного, говорило в пользу версии, что это был именно яо гуай.       Они с Лань Ван Цзи узнали у старосты, где можно найти ту женщину, а также где проживали другие пропавшие и те, кто их видел в последний раз.       Выйдя на улицу, Вэй У Сянь продолжил размышлять вслух.       — Судя по сведениям, которые нам озвучил староста, эти люди не были связаны ничем, кроме проживания в данной деревне и занятий ремеслом. Яо гуай — мстительный дух, и все пропавшие как минимум должны быть связаны с ним чем-то общим. Но не мог же он нападать, допустим, из-за того, что они были талантливее него. И очень странно, что жители не смогли определить, что за зверь на них напал.       — Возможно они потревожили его гнездо, — сделал предположение Лань Ван Цзи.       — Возможно.       За время их прошлых путешествий им уже приходилось сталкиваться со странными случаями пропажи людей. И не всегда они были связаны со злыми духами или демонами. Довольно часто люди, совершив преступление, сваливали всё на проделки нечисти, а также на алкоголь и душевные страдания. И, надо сказать, таких случаев было ровно половина. Вэй У Сянь никак не мог понять, зачем люди тратили деньги на заклинателей, если в конце концов оказывалось, что они обо всём знали и так.       Неторопливо прогуливаясь и рассматривая местных жителей, за размышлениями о странностях жизни, они добрались до рынка.       Обратившись в первую же лавку, им повезло найти ту самую госпожу Су. Женщина была хоть и в возрасте, но бойкая и крепкая. Она громко зазывала покупателей за новым товаром.       — Госпожа Су, не могли бы Вы нам помочь? — Вэй У Сянь мило улыбнулся ей и сделал вид, что заинтересованно рассматривает товары.       — Что господин желает? Только вчера привезли богатые ткани из города Шэнь. Господину должно понравиться, — женщина приветливо им улыбнулась и указала на полку с яркими вышитыми цветочным орнаментом тканями.       — Что Вы, что Вы. Куда же я дену рулон ткани? Да и шить я не умею. Ха-ха, — Вэй У Сянь озорно хохотнул и подмигнул торговке. — Но может у Вас найдётся уже готовое ханьфу для меня?       — Сожалею, господин, ханьфу уже все раскупили. Может Вас заинтересует что-то ещё? — госпоже Су понравился этот милый молодой человек.       — Да, пожалуй, — Вэй У Сянь сделал более серьёзный и задумчивый вид. — Мы слышали, что в Вашем городе пропадают люди. Вы знаете что-нибудь об этом?       — Господа заклинатели заинтересовались местными сплетнями? Господам не стоит обращать на них внимание. Все кто, якобы, пропал, просто сбежали, — женщина махнула рукой куда-то в сторону. — Ходили слухи, что в городе Чэн Гу, который в двух днях отсюда, обосновался очень успешный купец. Вот мастера и решили перебраться поближе к торговым местам.       — А как же племянник старосты? Он тоже был ремесленником? — заинтересовался её трактовкой событий Вэй У Сянь.       — Мальчик скорей всего просто сбежал от незавидной судьбы, — у госпожи Су стало сложное лицо, словно ей неприятно было говорить на эту тему. Но она всё же продолжила: — Или вовсе утопился с горя. Дело в том, что наш староста в последнее время совсем заигрался в азартные игры. И проиграл почти все деньги. И чтобы поправить положение, хотел женить племянника на Дон Бин. Это богатая вдова, которая старше мальчика на 15 лет, — её лицо потемнело от негодования.       Вэй У Сянь счёл слова госпожи Су вполне похожими на правду. Судя по обстановке, которую они наблюдали в доме старосты, его бедственное положение было очевидно. Породниться с богатой вдовой было бы для него самым лёгким способом разбогатеть.       Лавочница замолчала, но было видно как её переполняет гнев. Вэй У Сянь удивлённо посмотрел на неё. Он понял, что сейчас услышит что-то действительно интересное.       — Как можно стать таким дураком из-за каких-то игр! — не сдержалась она. Даже прохожие стали останавливаться и прислушиваться к их разговору. — Бедный ребёнок ходил такой печальный. Я своими глазами видела, как он вытирал слёзы.       Госпожа Су тяжело вздохнула и, как-то разом, успокоилась. Вэй У Сяню показалась странной такая эмоциональная реакция на слёзы парня у столь умело контролирующей свои эмоции женщины, но он решил не придавать этому значения. Он вспомнил, что лавочница упомянула про возможное утопление, и решил уточнить.       — А куда, вы говорили, этот несчастный юноша мог отправиться топиться? Случайно не на те знаменитые источники? — Вэй У Сянь вспомнил, что староста уже упоминал их.       — Господам известно про источники? Вполне возможно и туда. Но кроме них с другой стороны деревни есть небольшая река. Но в ней только если кролик утопиться и сможет — мелкая она очень. Правда там есть пара мест и поглубже. Но скорей всего он действительно ушёл на источники.       Стало смеркаться. Поблагодарив торговку и пообещав ещё заходить, Лань Ван Цзи и Вэй У Сянь стали искать постоялый двор. Им пришлось обойти несколько дворов, прежде чем они нашли подходящий — со стойлом для Яблочка. Сняв комнату и заказав ужин, они устроились за столом.       — Лань Чжань, я всё же не могу понять, что это за яо гуай такой. Не оставляет следов, тела пропавших тоже не нашли. Перед исчезновением люди плачут. И ещё эти их источники…       Вэй У Сянь горестно вздохнул. Он надеялся побыстрее расправиться с заданием от главы Лань и насладиться путешествием, но случай оказался очень запутанным. А расспрос свидетелей только усложнил расследование ещё больше.       Вэй У Сянь ещё раз горестно вздохнул, чем вызвал взволнованный взгляд Лань Ван Цзи, отпил из сосуда вина и продолжил:       — Если предположить, что этот непонятный призрак любит воду, то первыми на ум приходят речные гули. Но для них в источниках слишком мало места. Речные гули предпочитают реки, на сушу они не выходят. Да и спутать их с озлобленным зверем проблематично. Ума не приложу, кто это может быть. У меня складывается ощущение, что нам опять попался случай, когда исчезновения людей никак не связаны с нечистой силой. А у тебя какие идеи?       — Возможно это призрак утопленника. Завтра проверим реку и источники, — Лань Ван Цзи решил, что его муж устал, и им следует лечь пораньше. Поэтому встал из-за стола, откладывая обсуждение на завтра.       — Точно. Тогда завтра там и поищем новые зацепки, — сказал Вэй У Сянь вставая следом и потягиваясь. Он действительно на сегодня очень устал.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать