Пэйринг и персонажи
Описание
Действие сюжета происходит в самом начале 5-курса Гарри. К Дамблдору приходит женщина у которой имеются 7 пророческих книг о Гарри Поттере. После прочтения всех книг директор принимает решение, что весь Хогвартс и приглашенные гости обязаны узнать правду.
Примечания
На самом деле данных работ, очень много на просторах фикбука. Но я все никак не могла встретить работы, написанные до окончания всех 7 книг. И вот я надеюсь, что сама смогу это осилить.
ДРАКОН ПО ИМЕНИ НОРБЕРТ
23 ноября 2021, 07:26
Так как ранее было принято решение прочитать сегодня две главы, а завтра уже закончить чтение первой книги. И последнюю главу под названием «ДРАКОН ПО ИМЕНИ НОРБЕРТ» было дано право прочитать Чарльзу Уизли. После объявления главы со всех сторон послышалось недоумение.
- Дракон?! – переспросила миссис Уизли. – Что еще за дракон?
- Мам, ты не переживай, – Рон попытался сгладить углы. – Там был маленький дракончик, которого мы потом отправили к Чарли.
- Чарли?! – возмутилась Молли. – Ты ничего мне про дракона не рассказывал.
- Особо и рассказывать нечего, – оправдывался Чарли. – Давайте я начну чтение, и там все будет рассказано.
Молли хотела еще по возмущаться, но муж ее успокоил. Чарли же решил быстрее начать чтение:
Однако, судя по всему, Квиррелл оказался храбрее, чем они думали. Шли недели, профессор становился все бледнее и тоньше, но было непохоже, чтобы он сломался.
- Я и не думал, что он окажется таким стойким, – прошептал Снейп.
Всякий раз, проходя по коридору третьего этажа, Гарри, Рон и Гермиона прикладывали ухо к двери, за которой начиналась запретная территория, и по доносившемуся оттуда рычанию заключали, что пока все в порядке. Это подтверждал и Снегг, который неизменно пребывал в привычном для него отвратительном настроении. Друзья прониклись к Квирреллу глубоким уважением, и Гарри, сталкиваясь с профессором в коридорах, ободрительно улыбался ему, а Рон начал заступаться за Квиррелла, делая замечания тем, кто посмеивался над заиканием профессора.
- Знали бы мы тогда, – прошептал Рон.
Сидевший рядом Римус, услышав комментарий Рона, подозрительно посмотрел на Трио. Он, конечно, слышал, что Гарри столкнулся с Волан-де-Мортом на первом курсе, но подробностей не было.
Что касается Гермионы, то, в отличие от Гарри и Рона, она думала не только о философском камне. Она начала составлять расписание подготовки к экзаменам, заявив, что им всем необходимо повторить всю программу, и наложила заклинание на свои записи, пометив разными цветами темы для каждого из занятий.
- Очень интересный подход для первокурсницы, – похвалил волшебницу Флитвик.
- Хоть у кого-то голова не была забита одним этим камнем, – строго проговорила миссис Уизли. – Вы должны учиться, а не охранять камень.
— Гермиона, да до экзаменов еще целая вечность, — в один голос запротестовали Гарри и Рон.
— Всего десять недель, — отрезала Гермиона. — Это совсем не вечность, а для Николаса Фламеля это вообще как одна секунда.
— Но нам не по шестьсот лет, — напомнил ей Рон. — И зачем нам все повторять, тем более тебе, ведь ты и так все знаешь?
— Зачем повторять?! — Гермиона прямо-таки задохнулась от возмущения. — Ты что, с ума сошел? Ты понимаешь, что для того, чтобы перейти на второй курс, нам надо сдать экзамены? Это очень важно, нем нужно было начать повторять еще в прошлом месяце! И как я об этом забыла!
- Гермиона, – обратился к девушке Сириус. – Повторять пройденный материал, конечно, хорошо, но ты сильно переживала на этот счет.
- Я знаю, – Гермиона опустила голову, но почувствовала прикосновение к своей руке, подняла ее и встретилась с теплыми зелеными глазами друга.
- Без твоих нравоучений мы бы так и остались на первом курсе, – поддержал ее Гарри.
Преподаватели, судя по всему, рассуждали также, как и Гермиона. Они буквально завалили учеников домашними заданиями, и потому пасхальные каникулы по сравнению с рождественскими оказались совсем невеселыми. Да и как можно расслабиться, когда рядом с тобой Гермиона вслух повторяет двенадцать способов применения крови дракона или отрабатывает технику движений волшебной палочки.
Некоторые преподаватели смотрели на Гермиону с восхищением и удивлением.
Зевая и недовольно постанывая, Гарри и Рон проводили большую часть своего свободного времени в библиотеке, пытаясь одновременно повторять пройденное и изучать новое.
— Никогда в жизни этого не запомню! — наконец взорвался Рон, отшвыривая перо и с тоской уставившись в окно библиотеки. Его можно было понять, в первые за несколько месяцев выдался по настоящему приятный день. Небо было ярко-голубым, как незабудка, а в воздухе плавало предчувствие лета.
Гарри, искавший белый бадьян в книге «Тысяча волшебных растений и грибов», оторвал глаза от страниц, только когда Рон неожиданно громко воскликнул:
— Хагрид! Что ты здесь делаешь?
- Хагрид в библиотеке? – подозрительно посмотрел в сторону лесничего Люпин. – Чую, что не к добру это.
Хагрид, похоже, пытался скрыться от них за полками, но понял, что его увидели, вышел оттуда и, шаркая, двинулся к ним. Он не стал подходить слишком близко, а руки держал за спиной, словно что-то прятал от Гарри и Рона. Великан в шубе из кротового меха явно не вписывался в здешнюю обстановку и, похоже, сам понимал, что привлекает к себе внимание, хотя всячески старался этого избежать. И казалось, что он совершенно не рад встрече.
- Когда такое было? – удивилась Гермиона. – Я думала, что ты всегда рад видеть нас.
- Эээ…ммм…. Так и есть, – пробормотал Хагрид. - Но тогда были другие обстоятельства.
— Я так, э-э… посмотреть зашел, — пробормотал Хагрид, отводя глаза. Гарри и Рон насторожились. — А вы-то тут чего? Неужто все Николаса Фламеля ищете? — Вид у Хагрида тут же стал очень подозрительный.
- Мог бы и не напоминать им про Фламеля, – проговорил Артур.
— Да мы уже давным-давно узнали, кто он такой, — важным голосом произнес Рон.
— И мы знаем, что охраняет пес, — это философский…
- Уизли, ты бы еще сделал объявление для всего Хогвартса, – сказал Забини.
- Заткнись! – бросил Рон в ответ.
Хагрид зашипел, прикладывая палец к губам и быстро оглядываясь по сторонам.
— Ты чего… чего об этом кричишь, что с тобой случилось-то?
— Кстати, мы кое о чем хотели тебя спросить, — сказал Гарри. — Скажи, кто и что, кроме Пушка, охраняет камень?
- Поттер, и ты туда же, – вздохнул Блейз, поражаясь тупости гриффиндорцев.
— Да тихо вы! — снова прошипел Хагрид. — Не надо тут об этом. Вы ко мне попозже загляните… ну… чтобы… э-э… что-то рассказать, обещать не буду, но тут… ну… об этом вообще нельзя, школьникам такое знать не надо. А то кто-нибудь подумает, что вы от меня все узнали, да! А я-то здесь ни причем!
- Конечно, не при чем, – фыркнул Драко. - А кто псину притянул в школу?
Хагрид ничего не ответил, а лишь понуро опустил голову.
— Тогда увидимся позже, — произнес Гарри, и Хагрид побрел прочь из библиотеки.
— Интересно, что он там прятал за спиной? — задумчиво спросила Гермиона.
— Хочешь сказать, что это может быть связано с философским камнем? — поинтересовался Гарри.
— Пойду посмотрю, в какой секции он был, — произнес Рон. Он явно устал от занятий.
Через пару минут он уже вернулся с тяжелой стопкой книг в руках.
Чарли на секунду перевел дыхание. Он понимал, что взбучка от родителей неминуема для Троицы и Хагрида. Но ведь сам он тоже помогал ребятам в переправке дракона, так что, скорей всего, и ему перепадет взбучка. Собравшись с мыслями, он продолжил:
— Драконы! — прошептал он. — Хагрид искал что-то о драконах. Вот, смотри: «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии» и «Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища».
— Хагрид всегда хотел иметь дракона. Он сам мне сказал в тот день, когда мы с ним познакомились, — заметил Гарри.
Взрослые недоуменно переглядывались между собой, а МакГонагалл нахмурилась, вспоминая события тех дней. Неужели Малфой говорил тогда правду и у Хагрида был дракон. Если это окажется правдой, то угроз от родителей ей не избежать.
— Но это противозаконно, — удивился Рон. — Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно.
- Удивительно, что ты знаешь об этом, – проговорил Нотт.
- Вообще-то мой брат изучает драконов, – начал Рон. – И мне всегда были интересны его рассказы.
- Это правда, – подтвердил Чарли и продолжил чтение, пока вновь не начались пререкания:
Если мы будем разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов все равно нельзя приручить, и они очень опасны. Ты бы видел ожоги, которые получил Чарли в Румынии, изучая диких драконов.
— Но в Британии драконов конечно же нет? — с надеждой спросил Гарри.
— Конечно есть. — Рон посмотрел на него так, словно Гарри сморозил какую-то глупость. — Обыкновенные валлийские зеленые и черные гебридские. Сказать по правде, Министерство магии кучу сил тратит на то, чтобы спрятать их от маглов. Нашим приходится накладывать заклятия на маглов, которые столкнулись с драконами, чтобы они навсегда забыли об этой встрече.
— Интересно, что задумал Хагрид? — с любопытством произнесла Гермиона.
- Нам тоже очень интересно, – многие студенты с любопытством посмотрели в сторону лесничего.
***
Час спустя они подошли к хижине Хагрида и с удивлением отметили, что занавески на окнах задернуты. А Хагрид впустил их в хижину, только убедившись, что это именно они. И тут же закрыл за ними дверь. Внутри стояла ужасная жара. Несмотря на то что на улице было тепло, в камине ярко горел огонь. Хагрид приготовил им чай и предложил бутерброды с мясом горностая, но они, не колеблясь, отказались от этой экзотической еды. - Правильно сделали, – усмехнулся Сириус. — Ну так что… вы вроде спросить чего хотели? — первым начал разговор Хагрид. — Да, — согласился Гарри, решив, что не стоит ходить вокруг да около. — Мы хотели узнать, не расскажешь ли ты нам, что охраняет философский камень… кроме Пушка. - Сомневаюсь, Гарри, что Хагрид рассказал бы вам, – проговорил Дамблдор. – Профессора, которые участвовали в защите камня, не знали, какие испытания были приготовлены. Каждый из них отвечал только за свою часть, и Хагрид не мог знать, что еще охраняло камень. - Ну, он же проговорился про Пушка, – сказал Гарри. – Вот мы и решили, что и в этот раз сработает. - Да, иногда Хагрид не умеет хранить тайны, но я знаю, что могу доверять ему всецело. - С-сссспасибо профессор Дамблдор, – Хагрид громко высморкался. Хагрид неодобрительно посмотрел на него. — Не, не расскажу, — категорично произнес он. — Во-первых, я и сам не знаю. Ну, а во-вторых, вы и так уж много всего… э-э… разведали, ни к чему вам больше знать. Да я, если б знал даже, все равно б не сказал, да! А насчет камня — так он ведь здесь не просто так, его из «Гринготтса» чуть не украли… ну, я так думаю ты уж сам все понял. А вот как вы про Пушка разведали — убей не пойму. — Перестань, Хагрид! Конечно, ты не хочешь нам рассказывать, но ведь ты знаешь, ты обо всем знаешь, что здесь происходит. — В голосе Гермионы была неприкрытая лесть, и борода Хагрида зашевелилась. Великан улыбался, пусть улыбка и была скрыта волосами. — Мы просто хотим знать, кто накладывал заклятия, которые должны помешать похитить камень. Нам так интересно, кому — кроме тебя, конечно — доверяет профессор Дамблдор. - Умный ход, Гермиона, – улыбнулся девушке Римус. – Только лестью можно разговорить человека. Хагрид горделиво выпятил грудь. Гарри и Рон с уважением посмотрели на Гермиону. — Ну… эта… думаю, не будет ничего, если я вам скажу. — В голосе попавшегося на лесть Хагрида не было и оттенка сомнения. — Значит, так… Он у меня Пушка одолжил, это раз. А потом кое-кто из профессоров заклятия накладывал… Профессор Стебль, профессор Флитвик, профессор МакГонагалл, — произнося очередное имя, Хагрид загибал палец. — Профессор Квиррелл… и сам Дамблдор, конечно. А, вот еще чего забыл. Точно, про профессора Снегга. — Снегг? — одновременно вырвалось у всех троих. - И почему я не удивлен данной реакции? – равнодушно произнес Северус. – А вам в голову не могло прийти, что я пытался защитить камень? - Нет, – прямо смотря в глаза профессору, ответил Гарри. – Вы цеплялись ко мне почти с первого дня обучения. Так что Вы сами попали в список подозреваемых. Тем более, что все Ваши действия на тот момент были подозрительными. - Поттер прав, – заметил Грюм. – Я бы тоже начал подозревать человека, который настроен против меня с первой же встречи. — Вы чего, опять про это? Кончайте, ладно? — Хагрид отмахнулся от них. — Да как вы не поймете — Снегг… ну, помогает камень охранять, зачем ему его воровать-то? - Вот именно для чего? – скептически спросил Снейп у ребят. - Мы об этом не думали, – виновато произнесла Гермиона. Гарри знал, что Рон и Гермиона думают о том, о чем и он. Если Снегг принимал участие в охране камня, значит, он мог легко узнать, какие именно заклинания наложили другие профессора. Похоже, Снегг уже выведал все, что ему надо, кроме того, заклинание, которое наложил Квиррелл, и еще… — Ведь только ты знаешь, как пройти мимо Пушка, правда, Хагрид? — взволнованно спросил Гарри. — И ты ведь никому об этом не расскажешь, верно? Даже никому из преподавателей? — Да ни одна живая душа не знает, вот как! Кроме меня, э-э… и Дамблдора, конечно, — гордо заявил Хагрид. - Что-то я сомневаюсь в этом, – проговорил Симус. — Что ж, хоть это хорошо, — пробормотал Гарри, обращаясь к своим спутникам. — Слушай, Хагрид, может, откроем окно? Тут у тебя задохнуться можно… — Извини, Гарри, но никак нельзя, — поспешно ответил Хагрид и покосился на горевший в камине огонь. Гарри, поймав его взгляд, тоже заглянул в камин. — Хагрид! Что это?! — воскликнул он. - А вот это уже интересно, – произнесли близнецы. Ответ не требовался — он уже знал, что это. В самом центре пламени, прямо под висящим над огнем чайником, лежало огромное черное яйцо. - Что еще за яйцо? – спросили взрослые. — А… это… — Хагрид нервно подергал себя за бороду. — Ну… это… — Где ты его взял, Хагрид? — поинтересовался Рон, встав перед камином на колени и внимательно рассматривая яйцо. — Ведь оно, должно быть, стоит целую кучу денег. - Ты знал, что это за яйцо? – спросил Дин. - Да, – ответил Рон. – Ведь Чарли много рассказывал о своих любимчиках. — Да выиграл я его, — признался Хагрид. — Вчера вечером и выиграл. Пошел вниз, в деревню, посидел там… ну… выпил. А тут незнакомец какой-то, в карты ему сыграть охота. Хотя, если по правде, так он… э-э… даже рад был, что яйцо проиграл, — видать, сам не знал, куда его девать-то. - Как-то странно это, – задумался Люпин. - Ты это о чем? – спросила Тонкс. - Хагрид всегда хотел иметь дракона, – начал Римус. - А тут появляется незнакомец, у которого оно имеется. Я уверен, что он попросил что-то взамен. — А что ты будешь делать, когда из него вылупится дракон? — поинтересовалась Гермиона. — Ну, я тут читаю кое-что. — Хагрид вытащил из-под подушки толстенную книгу. — Вот в библиотеке взял — «Разведение драконов для удовольствия и выгоды». Старовата, конечно, но там все про это есть. Яйцо в огне надо держать, вот как! Потому что драконихи на яйца огнем дышат, согревают их так. А когда он… ну… вылупится, надо ему раз в полчаса ковшик цыплячьей крови давать и… э-э… бренди еще туда доливать надо. А вон смотрите — это как яйца распознавать. Это, что у меня — это норвежского горбатого, редкая штука, так вот. - Если я правильно поняла, – перебила Чарли миссис Боунс. – То у вас, Хагрид, был настоящий дракон на территории школы? - Эээ, так и есть, – ответил Хагрид. - Его нужно арестовать! – воскликнула Амбридж. – Это запрещено! - Погодите, Долорес, – угомонила ее Амелия. – Хагрид, где сейчас этот дракон? - У Чарли, – недоумевал Хагрид. – Он даже не успел никому навредить. - Кроме меня, – прошептал Рон. - Мистер Уизли, может, вы объясните? – все допытывалась Амелия. Чарли глубоко вдохнул и начал рассказ: - Мне написал Рон, прося приютить норвежского дракона. Только нужно было это сделать поскорей. Я удивился его просьбе, но расспрашивать не стал, а лишь сказал, что мои друзья смогут его забрать. Думаю, что в книге это будет описано. - Хорошо, – согласилась миссис Боунс. – Мистер Уизли, продолжайте, пожалуйста. Я хочу узнать, чем все закончилось. Хагрид явно был очень доволен собой, но Гермиона его радости не разделяла. — Хагрид, ты ведь живешь в деревянном доме, — трагическим голосом произнесла она. Но Хагрид ее не слушал. Он что-то напевал себе под нос, помешивая кочергой дрова в камине.***
Теперь у Гарри и его друзей появилась новая забота – их беспокоила судьба Хагрида, если кто-нибудь узнает, что он незаконно укрывает у себя дракона. - Не поверю, чтобы Дамблдор не знал о драконе, – тихо сказал Сириус рядом сидевшему Римусу. - От него ничего не укроется, что происходит на территории школы, – Римус посмотрел на задумчиво сидящего Дамблдора. - Но мне интересно, почему он не вмешался? - Может, увидел, что ребята справились сами, – предположил Сириус. – Тем более, что Чарли рассказал, как все произошло. - Все равно что-то мне не нравится эта история. - Я уже даже забыл, что такое спокойная жизнь, - вздохнул Рон. - Теперь я понимаю, что это были мои пророческие слова, – улыбнулся Рон. Вечер за вечером они просиживали над домашними заданиями, которые становились все больше и больше. А Гермиона сначала составила программу повторения пройденного для себя, а теперь готовила такую же для них. Гарри и Рона это сводило с ума. - И как у тебя хватало времени для всего? – удивилась Ханна. - Просто я умею правильно распоряжаться временем, – Гермиона подмигнула друзьям. – Вот и все. Как-то за завтраком Букля принесла Гарри записку от Хагрида. В записке было всего два слова: «Он вылупляется». - Вы увидите вылупление дракона? – с восхищением спросил Чарли, оторвавшись от чтения. - Да, – ответили ребята. - Вам очень повезло, – продолжил Чарли. – Это очень волшебное и удивительное явление. - Мистер Уизли, – обратился к Чарли директор школы. – Я попросил бы вас вернуться к чтению. - О да, конечно. Рон предложил прогулять травологию и после завтрака тут же отправиться прямиком к Хагриду. Но Гермиона и слышать об этом не хотела. - Да послушай, Гермиона, мы, может, больше никогда в жизни такого не увидим, - укорил ее Рон. - Соглашусь с Уизли, – прокомментировал Забини. - Нам нельзя пропускать занятия, у нас могут быть проблемы, а когда кто-нибудь узнает про Хагрида, вообще такое начнется… И если мы еще там рядом окажемся, тогда все… - Заткнитесь, - прошептал Гарри. Малфой, проходивший мимо в паре метров от них, вдруг застыл и прислушался. Теперь можно было только гадать, услышал он что-то или нет – и если да, то как много. Но выражение лица Малфоя Гарри очень не понравилось. - Ты что-то услышал? – спросил Забини у Драко. - Не совсем, – покачал головой Малфой. - Но мне было интересно, что они задумали. - И ты все равно узнал? – допытывался Блейз. - Естественно. Рон и Гермиона спорили всю дорогу до травологии, и в конце концов Гермиона согласилась сбегать к Хагриду после урока. Когда наконец из замка донесся звонок, они побросали совки и лопатки, которыми ковырялись в земле, выскочили из оранжереи и поспешно бросились к опушке леса. Открывший им Хагрид был весь красный от возбуждения. - Он почти вылез! – прошептал Хагрид, заталкивая их внутрь. - Я тоже очень хотела бы посмотреть на такое чудо, – протянула Полумна. – Вам очень повезло. - Ну, ты сейчас все услышишь и можешь попробовать представить эту картину, – произнесла Гермиона. Яйцо, испещренное глубокими трещинами, лежало на столе. Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе. Ученики слушали Чарли, затаив дыхание. Ведь всем было интересно. Даже некоторые взрослые внимательно слушали. Они придвинули стулья к столу и сели затаив дыхание. Внезапно раздался треск, яйцо развалилось пополам и на стол выпал маленький дракончик. Хагрид пустил одинокую слезу, предаваясь прекрасным воспоминаниям о Норберте. Его нельзя было назвать симпатичным. Гарри подумал, что он напоминает скомканный черный зонтик. Он был ужасно тощий, топорщащиеся на спине крылья казались непомерно большими для такого тела. Морда у дракончика была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпеченными оранжевыми глазами. - Что-то по описанию Поттера рождение дракона не совсем волшебный момент, – произнес Терри Бут. - Ну, знаешь, не все рождаются единорогами, – возразила Ханна. - А я в восторге, – замечталась Лавгуд. Дракончик чихнул, из ноздрей вылетело несколько искр. - Ну разве не красавчик? – проворковал Хагрид. - Когда-нибудь Хагрида погубит его любовь к «прекрасным» созданиям, – проговорил Рон друзьям. Он вытянул руку, чтобы погладить своего любимца по голове. Дракончик молниеносно раскрыл пасть и лязгнул острыми клыками, пытаясь ухватить Хагрида за палец. - Хагрид! – воскликнула миссис Уизли. – Мало того, что ты в школу принес драконье яйцо, так еще и детей позвал посмотреть на него! Да он мог в любую секунду спалить всю твою хижину и Вас всех. - Ну, Хагрид врят ли сильно бы пострадал, – произнес Джордж, но увидел строгий взгляд матери, сразу замолчал. - Но ведь он никому не причинил вреда, – оправдывался Хагрид. – Я бы никогда не подверг ребят опасностям, если бы не был уверен в своих силах. - Это родители еще про Арагога не слышали, – Рон вздрогнул от воспоминаний о встрече с пауками. — Вот умный малыш! Сразу узнал свою мамочку! — восхитился Хагрид. — Хагрид, а как быстро растут норвежские горбатые драконы? — озадаченно поинтересовалась Гермиона. Хагрид открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно побледнел и, вскочив на ноги, метнулся к окну. - Что-то случилось? – спросил Невилл. - Ничего такого, – угрюмо ответил Гарри. – Просто один любопытно-надоедливый слизеринец. Люциус посмотрел на своего сына, но ничего не сказал. Ему стало любопытно, как в дальнейшем он поступит и почему он всегда проявляет интерес к Поттеру. — Что случилось? — крикнул Гарри, хотя уже знал ответ. — Кто-то в окно заглядывал, а я, как назло, занавески неплотно задвинул, — сокрушенно выговорил Хагрид. — Мальчишка какой-то… вон, убегает. - Все-таки беспечность Хагрида когда-нибудь его погубит, – покачала головой Тонкс. Гарри подскочил к двери и распахнул ее. Даже на расстоянии он легко узнал убегавшего. Гарри тяжело вздохнул. Теперь о существовании дракона знали не только они трое, но и Малфой. - Так вот как ты узнал, – усмехнулся Нотт. – Вполне Малфовский поступок. - Заткнись.***
Всю следующую неделю Малфой, завидев Гарри, Рона и Гермиону неприятно улыбался, и его улыбка их нервировала. Большую часть свободного времени они проводили в полумраке хижины Хагрида, пытаясь урезонить великана. - Это был единственный выход в Вашей ситуации, – проговорил Сириус. - Но сомневаюсь, что Хагрид так быстро сдался. - Ты прав, – согласился Гарри с крестным. – Было нелегко уговорить Хагрида, но это было для его блага. — Отпусти его, — настаивал Гарри. — Выпусти его на волю. — Не могу. — Хагрид покачал головой. — Он же маленький совсем. Он умрет один. - Вообще-то, – оторвался от чтения Чарли. – Данный вид отличается своей агрессивностью по отношению к сородичам, а также нападает практически на любых крупных наземных млекопитающих, употребляет в пищу и водных обитателей, что необычно для дракона. Так что он бы точно один не пропал, – он посмотрел на Хагрида. - Ему было бы одиноко и грустно, – настаивал на своем Хагрид. - Хагрид, – обратился к лесничему Дамблдор. – Мы все знаем твою любовь к животным, но драконы не домашние питомцы, и их практически невозможно приручить. - Давайте все-таки послушаем, чем же закончилась эта история, – Амелия хотела узнать, насколько все было плохо и почему директор школы не вмешался в это дело. Они посмотрели на дракончика. За неделю он стал раза в три длиннее. Из его ноздрей беспрестанно вырывались клубы дыма. Однако Хагрид, кажется, этого не замечал. Судя по всему он вообще забыл обо всем, в том числе и об обязанностях лесника, и если и выходил из хижины, то только за продовольствием для своего подопечного. По полу хижины, заваленному птичьими перьями, перекатывались пустые бутылки из-под бренди. - Кошмар, – прокомментировала Лаванда Браун. — Я ему имя придумал — Норберт. — Хагрид смотрел на дракона влюбленными глазами. — Он меня уже знает… смотрите вот. Норберт! Норберт! Где твоя мамочка? — Он рехнулся, — прошептал Рон, наклонившись к уху Гарри. — Хагрид, — громко позвал Гарри. — Еще две недели, и Норберт не будет помещаться в твоей хижине. А к тому же, возможно, у нас нет в запасе и двух дней! Малфой в любой момент может донести на тебя Дамблдору! - Ну нет, – обиделся Драко. – Я знал, что Поттер в любимчиках у директора, так что этот вариант отпадает. - Но ты все равно пожаловался? – спросил у него отец. - Да. Но мне не поверили. После этих слов профессор МакГонагалл опустила голову. Она понимала, что на первом курсе не слушала своих учеников вообще. А ведь если бы выслушала, то, может, и не было тех страшных событий. Хагрид закусил губу. — Я… Я ж понимаю, что навсегда его здесь оставить не могу, но и бросить его не могу… нельзя так. Гарри вдруг резко повернулся к Рону. — Чарли! — воскликнул он. — Ну вот, теперь и ты рехнулся, — спокойно отреагировал тот. — Меня зовут Рон, ты забыл? — Да нет, я про Чарли, твоего старшего брата, который изучает драконов в Румынии. Мы можем отправить Норберта к нему. Ведь Чарли сможет о нем позаботиться, а когда Норберт вырастет, он отпустит его на волю! — Гениально! — завопил Рон. — Как тебе идея, Хагрид? Идея Хагриду не понравилась, но после долгих уговоров и убеждений великан согласился послать Чарли сову. Видимо, в глубине души надеясь, что ответ придет не скоро, а может, и не придет вообще. - Просто поразительно, что ты сам не вспомнил о своем брате, – проговорил Симус. - Я тогда сильно переживал за Хагрида, – оправдывался Рон, которому и правда было немного стыдно, что Гарри вспомнил о Чарли первым. Следующая неделя тянулась необычайно медленно. В среду когда все ушли спать, Гарри и Гермиона все еще сидели в Общей гостиной, дожидаясь Рона. На часах было уже двенадцать, когда они услышали какой-то шорох. Через мгновение из ниоткуда появился Рон, сбросивший с себя мантию-невидимку. Он был у Хагрида, помогая тому кормить Норберта, который теперь десятками поедал дохлых крыс. — Он меня укусил! — Рон вытянул руку, обмотанную окровавленным носовым платком. — Я теперь, наверное, несколько дней даже перо не смогу держать. Если честно, более жуткого зверя, чем дракон, я в жизни не видел, а Хагрид с ним возится так, словно это маленький пушистый кролик. Вы представьте только: Норберт меня укусил, а Хагрид мне еще выговаривать начал за то, что я его малютку испугал. А когда я уходил, он ему колыбельную пел. - Рубеус Хагрид! – прозвучало на весь Большой Зал. – Ты же сказал, что дракон никому вреда не причинил! – такого грозного голоса у Молли Уизли не слышала даже ее семья. – А сейчас выясняется, что моего сына укусил дракон. - Но там был малюсенький укус, – оправдывался Хагрид. – И Рон сам виноват, – но, увидев, что лицо Молли становится еще угрюмей, решил не говорить об этом. - Я помню, что мистер Уизли действительно обращался ко мне с рукой, которая была укушена драконом, – произнесла мадам Помфри. - Но я тогда списала все на занятия по травологии. Теперь все стало ясно. - Мистер Хагрид, Вы понимаете, что за описанные обстоятельства было бы судебное разбирательство? – спросил Фадж. - Эммм…, но мы ведь его отправили все-таки, – Хагрид не понимал серьезности всей ситуации. - Корнелиус, думаю, нет смысла сейчас обсуждать совершенные действия Хагрида, – проговорил Альбус. - Если мы будем обсуждать каждое описанное действие, то нам и ста лет, не хватит чтоб прочитать все книги. - Но Дамблдор… – снова начал Фадж. - Я согласна с директором, – ответила Джоан. – Тем более, что мы договорились после книги обсудить некоторые действия. - Чарли, продолжай, пожалуйста, – попросила Минерва. В темное окно внезапно постучали. - Это Букля! – воскликнул Гарри, кидаясь к окну, чтобы впустить сову. – Она принесла ответ. Гарри, Рон и Гермиона положили письмо на стол и склонились над ним. Дорогой Рон! Как у тебя дела? Спасибо за письмо. Я буду счастлив взять норвежского горбатого дракона. Но доставить его сюда будет непросто. Я думаю, лучше всего будет переслать его с моими друзьями, которые прилетят навестить меня на следующей неделе. Проблема в том, что никто не должен видеть, как они перевозят дракона, - ведь это незаконно. Будет идеально, если вы сможете привести дракона на самую высокую башню замка Хогвартс в субботу в полночь. Тогда они успеют добраться до Румынии до наступления утра. Пришли мне ответ как можно быстрее. С любовью, Чарли. Гарри, Рон и Гермиона задумчиво посмотрели друг на друга. - У нас есть моя мантия-невидимка, - медленно произнес Гарри, правильно истолковав сомнения друзей. – Думаю, она вполне сможет спрятать нас с Роном и Норберта – так что все получится. - Учитывая, что план придумывал Гарри, – проговорила Джинни. – То, скорей всего, что-то пойдет не так. Гарри произнес это так спокойно просто для того, чтобы успокоить друзей, на самом деле у его плана имелись серьезные изъяны. Хотя бы потому, что Норберт мог запросто прожечь мантию. - Прожечь врят ли, – проговорил Сириус. - Так как он еще маленький, а вот если бы это был взрослый дракон, то его пламя смогло бы причинить мантии вред. Хотя и это не точно. - Почему? – спросил Гарри. - Твой отец проверял ее на прочность, – усмехнулся крестный. – И мы узнали, что легкие и простые заклинания на нее никакого действия не оказывают. - Сириус прав, – включился в разговор Дамблдор, – Ведь эта мантия является очень могущественной реликвией. Но подробности вы узнаете позже. Да и заткнуть ему пасть, чтобы он не издал ни звука, было нереально. Но к его облегчению, Рон и Гермиона согласно закивали. И это свидетельствовало о том, настолько трудной и изматывающей была для них вся последняя неделя. Потому что теперь они были готовы на самый безумный вариант, лишь бы избавиться от Норберта. И от Малфоя.***
- Дракон умер? – испугалась Лаванда. - Нет, конечно, - фыркнула Гермиона. – Если бы внимательно слушала Чарли, то не задавала глупых вопросов. Ведь он рассказывал, что Норберт у него. Лаванда обиженно надулась и отвернулась от Грейнджер. Наутро укушенная рука Рона раздулась, вдвое увеличившись в размерах. Рон никак не мог решить, не будет ли слишком рискованным поход к мадам Помфри: ведь она, наверное, могла сразу определить, что это укус дракона. - Рональд, – обратилась к сыну бледная Молли от услышанного. – Разве можно пренебрегать своим здоровьем? - Но я не хотел выдавать Хагрида, – оправдывался Рон. - Это неважно, главное твое здоровье, – настаивала миссис Уизли. - А вот про любовь Хагрида к его «любимчикам» мы обсудим позже. Хагрид немного заерзал на своем пуфе. Он понимал, что скорей всего добром это не кончится. А он всего лишь на всего любит этих беззащитных зверюшек и хочет им помочь. Однако спустя несколько часов выбора у Рона уже не было. Рука позеленела. Похоже, что клыки Норберта были ядовитыми. Гарри и Гермиона, примчавшиеся в больничное крыло в конце дня, застали Рона в ужасном состоянии. - О, Мерлин! – схватилась за сердце миссис Уизли. - Мам, все хорошо, – успокоил ее Рон. – Со мной же все хорошо. - Это не только из-за руки, - прошептал Рон. – Хотя ощущение такое, что она вот-вот отвалится. Тут ко мне зашел Малфой – сказал мадам Помфри, что пришел забрать книгу, которую мне дал, а на самом деле, чтобы надо мной поиздеваться. Люциус посмотрел на своего сына и покачал головой. Пока все, что он услышал о Драко, не подходило под наследника древнего чистокровного рода. Он угрожал, что расскажет мадам Помфри, кто укусил меня на самом деле. Я-то ей сказал, что это собака, но не знаю, поверила ли она. - Конечно, нет, – сказала целительница. Не надо было мне его бить тогда на матче – он ведь именно за это нам теперь мстит. - Ну, как мы поняли, – проговорил Люпин. – То Драко больше завидует вашей дружбе и преданности друг другу и вот таким способом пытается привлечь к себе ваше внимание. Гарри и Гермиона попытались успокоить Рона. - В субботу в полночь все закончится, - напомнила ему Гермиона, но почему-то Рона это совсем не обрадовало. Более того, он вдруг вскочил на кровати, и лицо его покрылось потом. - В субботу в полночь! – хрипло повторил он. – Я только сейчас вспомнил: Малфой забрал у меня книгу, чтобы мадам Помфри ему поверила, что он приходил именно за ней. А в этой книге лежало письмо от Чарли! Так что теперь он все знает… - Ох, – выдохнула Джинни. – Вам крупно не повезло. - Да, но у нас не было выбора, – ответила Гермиона. – Либо ждать пакости от Малфоя, или когда Норберт сожжет хижину Хагрида и все о нем узнают. Гарри и Гермиона даже не успели ничего сказать по этому поводу. В палату вошла мадам Помфри и выпроводила их, заявив, что Рону необходимо поспать.***
- Менять планы уже поздно, - заявил Гарри, когда они с Гермионой вышли из палаты. – Мы не успеем послать Чарли еще одну сову, а другого шанса избавиться от Норберта может и не представиться. Нам придется рискнуть. А к тому же у нас есть мантия-невидимка, и вот о ней Малфой ничего не знает. - Да, ситуация у вас, конечно, не из самых лучших, – проговорил Невилл. Когда они пришли к хижине Хагрида, чтобы рассказать тому о случившемся, у дверей хижины с грустным видом сидел клык – его хвост был замотан тряпками. А Хагрид даже не впустил их внутрь, а разговаривал с ними, высунувшись в окно. - Не пущу я вас… Норберт тут расшалился, - объяснил он. – Но ничего такого… уж я-то с ним справлюсь. - Хоть тут он позаботился о ребятах, – произнесла МакГонагалл. Когда Гарри закончил свой рассказ, глаза Хагрида наполнились слезами, хотя, возможно, дело было в том, что именно в этот момент Норберт ухватил его за ногу. - Какой кошмар! – произнесла Ханна. – И как только Хагрид мог его любить? - Ну, у каждого человека свои предпочтения, – ответила ей Полумна и начала что-то напевать себе. - А-а-а! – вдруг взревел Хагрид, но тут же выдавил из себя кривую улыбку. Судя по всему, он не хотел, чтобы Гарри и Гермиона забеспокоились еще больше. – Ничего страшного… куснул меня за сапог, и все дела. Он… ну… играет просто, он же ребенок всего-навсего. - Ага. Только этот ребенок может спалить пол Хогвартса своим чихом, – с сарказмом проговорил Джордж. Ребенок ударил хвостом в стену, и хижина заходила ходуном. Гарри и Гермиона пошли обратно к замку, думая про себя, что дождаться субботы будет нелегко.***
Когда пришел момент прощания с Норбертом, Гарри и Гермиона наверняка посочувствовали бы Хагриду, если бы так не беспокоились за успех операции. Правда, ночь была темной и облачной, но они уже немного опаздывали, потому что им с Гермионой пришлось задержаться в замке. А все из-за Пивза, увлеченно игравшего в теннис с самим собой в холле первого этажа и заставившего их ждать до тех пор, пока игра ему не наскучила. - Предложили бы новую шалость и все, – сказал Сириус. - Мы тогда не знали, как с ним быть, – ответил Гарри.– И мы очень спешили к Хагриду. Хагрид уже упаковал Норберта в огромный деревянный ящик. - Я там ему кучу крыс запихнул и бренди тоже приготовил, чтоб не проголодался по пути, - произнес Хагрид приглушенным голосом. – Я ему еще туда плюшевого мишку положил, чтоб он по дороге не скучал. - Дракон, любящий бренди, – засмеялись близнецы. - Ставлю пять галеонов, что мишка не доживет до отъезда из замка, – произнес Фред. - Принимается, но я думаю, что доживет, – Джордж пожал брату руку. Из ящика доносились странные звуки: Гарри показалось, что как раз в этот момент плюшевому мишке отрывали голову. - Похоже, я выиграл, – Фред посмотрел на брата. - Это еще не точно, – возразил Джордж. – Оторванная голова ничего не значит. - Прощай, Норберт! – срывающимся голосом выдавил из себя Хагрид. – Мамочка никогда тебя не забудет! Гарри и Гермиона встали по обе стороны ящика и набросили на себя мантию. Позже они бы и сами не смогли объяснить, как им удалось доволочь ящик до замка. Была уже почти полночь, когда они втащили ящик на первый этаж, и, немного передохнув, снова подхватили его и двинулись по темным коридорам. - А почему вы не использовали на ящике заклинание левитации? – спросила Парватти. – Ведь было бы намного легче. - Во-первых мы были под мантией-невидимкой, – начала объяснять Гермиона. - А во-вторых ящик нужно было всегда контролировать заклинанием, что очень проблематично, учитывая, что мы не хотели быть пойманными. Каким-то чудом им удалось подняться сначала по одной лестнице, потом по другой. Даже тот факт, что Гарри уже хорошо изучил замок и знал кратчайший путь к цели, не облегчал их ношу. - Почти пришли! – тяжело выдохнул Гарри, утирая пот, когда они оказались в коридоре под самой высокой башней. Они уже снова подхватили ящик, настроившись на последнее усилие, когда в коридоре раздался какой-то шум. - Вы снова наткнулись на Пивза? – спросил Симус. - Нет, – улыбнулся Гарри. – Сейчас узнаешь. Забыв, что они невидимы, они резко отступили в тень, вглядываясь в темные очертания двух борющихся друг с другом людей. И вдруг зажглась лампа. Профессор МакГонагалл в ночной рубашке из клетчатой шотландки и с сеточкой для волос на голове крепко держала за ухо вырывающегося Малфоя. - А почему ты не рассказал о драконе Северусу? – спросила Нарцисса у сына. - Я думал, что декан гриффиндорцев слишком строга с ними. И тогда у Поттера были бы большие проблемы, – ответил Драко. - Но теперь понимаю, что лучше бы пошел к крестному. - Вас ждет дисциплинарное наказание! – вскричала она, увидев, кто перед ней. – И двадцать штрафных очков! Как вы посмели ходить по школе посреди ночи?! - Вы не понимаете, профессор! – визжал Малфой. – Гарри Поттер – он скоро будет здесь! С драконом! - Что за чушь! – возмутилась профессор МакГонагалл. – Как вы смеете мне лгать?! Идемте, Малфой, а утром я поговорю о вас с профессором Снеггом! - Учитывая, что Поттер с Грейнджер были под мантией, то я бы тоже не поверил в слова Драко, – проговорил Снейп, смотря в сторону Трио. – Однако на месте профессора МакГонагалл все же проверил бы спальни ребят. После того, что случилось, почти отвесная винтовая лестница, ведшая на башню, показалась им чем-то просто несерьезным. И уже через несколько минут они оказались на свежем воздухе и, сбросив с себя мантию, перевели дух. Гермиона вдруг начала приплясывать. - Малфоя ждет наказание! – радостно выкрикнула она. – Я так счастлива, что даже петь хочется! - Не надо, - посоветовал Гарри, хотя настроение у него тоже было просто прекрасное. Наверное, они странно смотрелись со стороны – уставшие, мокрые, улыбающиеся своим мыслям. Стоявший между ними ящик, наверное, тоже смотрелся странно – особенно если учесть, что он сильно покачивался из стороны в сторону. Возможно, Норберту тоже стало весело. - Погодите, – прервал чтение Фред. - А что же случилось с мишкой? - Фред, прекрати! – одернула его мать. – Сейчас не время для ваших шуток. - Нет, – настаивал на своем Фред. – Чарли, посмотри, пожалуйста, там есть что-то о судьбе плюшевого мишки? Чарли бегло пробежался по оставшемуся тексту главы и отрицательно покачал головой. Фред, тихо выругавшись, наклонился к брату, и они о чем-то зашушукались. Родители настороженно смотрели на своих шутников, но пока решили промолчать. Десять минут спустя из темноты спланировали четыре метлы. Друзья Чарли оказались веселыми людьми и к транспортировке Норберта отнеслись как к забавному приключению. Тем более что они уже все продумали и захватили с собой специально изготовленное для этого случая крепление. Когда еще минут через десять метлы поднялись в воздух, между ними висел большой деревянный ящик. Гарри и Гермиона проводили его глазами, а когда он пропал из виду, пошли вниз по винтовой лестнице. На душе у них было легко. Норберт улетел, Малфой им больше не угрожал и разве могло что-нибудь омрачить их радость? - Почему-то я уверен, что может, – нахмурился Артур. Ответ поджидал их у подножия лестницы. Как только они спустились по ней, из мрака вынырнуло лицо Филча. - О нет, – произнесла Кэти. – Вы забыли мантию. - Так-так-так, - прошептал он. – Кажется, у нас серьезные проблемы. Гарри только сейчас понял, что мантия-невидимка осталась на крыше. - Конец главы, – Чарли закрыл книгу и прошел на свое место. - Итак, - провозгласил Дамблдор. – Сейчас мы все расходимся по спальням, а завтра уже дочитываем первую книгу до конца. И после прочтения будем делать выводы. Всем доброй ночи. Присутствующие загалдели и постепенно расходились. Но сейчас у многих в мыслях были вопросы. Что же за наказание ждет избранного Гарри Поттера?Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.