Драконы бумажной горы

Genshin Impact
Гет
Завершён
PG-13
Драконы бумажной горы
Лисс Локхарт
автор
Описание
Говорят, когда-то на этой горе жили драконы. Говорят, однажды они исчезли — и с тех пор магия покинула эти места. Теперь дом на вершине горы принадлежит семье Чайльда, и он зовет друзей отметить вместе Рождество. Одинокий дом в лесу на горе, оторванность от цивилизации, сказки, которые имеют особенность оживать в праздничную ночь — казалось бы, что может пойти не так?
Примечания
Плейлист по фанфику: https://music.yandex.ru/users/malysheva.marina98/playlists/1018 (Яндекс.Музыка) https://vk.com/music/playlist/38947943_65466185 (ВК)
Посвящение
Посвящаю эту работу своим читателям. Вы сделали этот год по-настоящему незабываемым 💖 Спасибо за вашу поддержку и любовь! Будьте счастливы в наступающем году!
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 2. Чердак, полный тайн

Дома было не только тепло, но еще и шумно. Причиной тому был совершенно ошарашивающий союз Беннета, Ёимии и отца. Отец шутил свои невероятно концептуальные шутки, от которых хотелось спрятаться на другом конце страны, Беннет восторженно восклицал, а Ёимия бурно и в подробностях пересказывала, как праздновала прошлое Рождество. Мама и Кадзуха скромно держались в стороне, вежливо обсуждая погоду в Смоллвуде, самочувствие бабушки Чайльда и недавнее путешествие Кадзухи. Одним словом, все как всегда. Чайльд сбросил рюкзак, который отвоевал по дороге у скромной Коллеи. Пока все приветствовали друг друга, он стянул куртку и, прислонившись к стене, стал наблюдать за суетой гостей. С тех пор, как не стало дедушки, бабушка стала реже приезжать в этот дом, и со временем он пришел в запустение. В углах поселились пауки, этажи, которые месяцами никто не отапливал, выстыли, а в расщелинах между досками завывал холодный ветер. От мысли, что место, которое подарило Чайльду детство, медленно превращалось в руины, на душе скреблись кошки, и в этом году Чайльд сумел убедить отца провести здесь ремонт. Во время осенних каникул они приехали сюда всей семьей и после недели усиленной работы смогли придать дому прежний облик. Почти. Не хватало лишь людей. И вот теперь, в канун Рождества, дом снова был полон гостей, шума и тепла. Вот бы еще Коллеи так не волновалась, Фишль и Беннет перестали делать вид, что никогда не встречались, а Кадзуха хоть немного повеселел. — Ну что, детишки, — хлопнув Итэра по плечу, громогласно сказал отец. — Уже решили, как будете безобразничать в Рождество? Довольный своим остроумием, он расхохотался, и Чайльду потребовалось срочно спрятать раскрасневшееся лицо в ладони. Кажется, всем не терпелось скорее заселиться в большой уютный дом, обменяться новостями и рассказать друг другу, как закончился семестр в колледже. Пришлось отцу попридержать свое великолепное чувство юмора до лучших времен — гости отправились на второй этаж, заселяться в подготовленные для них комнаты.               Выяснилось, что Люмин и Фишль живут вместе. Ступив в комнату, Фишль не сдержала изумленного возгласа, а Люмин потрясенно выдохнула. Семья Чайльда постаралась на славу. Над кроватями были растянуты золотые гирлянды. На подоконнике стояла вереница кактусов всех мастей, и каждый из них был одет в нелепую новогоднюю шапочку. У стены уютно устроилась маленькая елка — она была наряжена просто, но душевно, и среди самодельных украшений Люмин приметила фигурки бумажных драконов. Минут через пять постучался Тевкр, младший брат Чайльда. Он принес охапку еловых ветвей, и от них по комнате расплылся чудесный хвойный аромат. Переодевшись и спрятав друг от друга подарки, девочки отправились вниз. На лестнице они встретили Кадзуху. Облокотившись на подоконник, тот задумчиво смотрел через холодное стекло на заснеженный лес, и в его глазах плескалась грусть. Люмин догадывалась, о чем он думал. Прошлое Рождество Кадзуха отмечал вместе со своим лучшим другом, Томо. Через несколько недель после этого Томо разбился в аварии, и сердце Кадзухи в тот день рассыпалось на кусочки. Столько времени прошло, но ни у кого до сих пор не получилось его собрать. Люмин положила руку ему на плечо, и Кадзуха, ощутив поддержку, улыбнулся. — Пойдем, — предложил он. — Чайльд вас едва дождался, все бегал взад-вперед, так ему не терпелось нарядить елку. От разговоров про елку Люмин с Фишль оживились и следом за Кадзухой слетели со ступенек на первый этаж. А там тем временем случилась рождественская катастрофа.               — Как это — забыли? Чайльд не мог поверить своим ушам. Родители не забыли прихватить с собой две упаковки самого невкусного на свете печенья, теннисные ракетки и даже звездный проектор — но не положили елку! Главный символ Рождества! Чайльд так опешил, что на время даже лишился дара речи. Родители тут же воспользовались этим, чтобы ввернуть свои пять копеек. — Ну, понимаешь, сынок, забегались и не заметили… — смущенно проговорила мама. — Да кому вообще нужна эта елка! — нервно рассмеялся отец. — Где наша не пропадала, верно, Чайльд? Хороводы и вокруг кактусов водить можно. Чайльд со вздохом прижал руку ко лбу. Так-то оно так, но отец не понимал всей важности грядущих нескольких дней. В любой другой год он с легкостью согласился бы отмечать Рождество хоть с кактусом, хоть с метлой из чулана, но в этот раз… В этот раз Чайльд пообещал себе, что устроит лучшее Рождество. Это решение пришло само собой, когда месяц назад он встретил в коридоре колледжа расстроенную Люмин. Она изо всех сил скрывала от него свои слезы, но Чайльду все же удалось выяснить, что путешествие, в которое они должны были отправиться с Итэром на Рождество, накрылось медным тазом. Люмин мечтала встретить праздник в Лондоне, но все пошло не по плану. «Ну, — дрожащим голосом объявила она. — Ничего. Это ведь просто еще один день. Нет ничего страшного, если я проведу его в общаге». Рождество — «еще один день»? Провести Рождество в своей комнате, уныло взирая на голые стены и прозябая со скуки? Нет, Чайльд не мог этого допустить. В тот же вечер он разработал план «Лучшее Рождество» — и с энтузиазмом принялся за его исполнение. И вот теперь, когда Рождество почти наступило, выясняется, что родители оставили дома елку! В голове Чайльда так и зазвучал расстроенный голос Люмин: «Ничего. Это ведь просто еще один день. Нет ничего страшного, если я проведу его с кактусом». Никаких кактусов. — Мы должны найти елку, — упрямо заявил Чайльд. Родители обменялись виноватыми взглядами. Каждый год они старались создать для детей особенную атмосферу и теперь, оставив дома главный атрибут праздника, терзались муками совести. Наконец отец, вздохнув, предложил: — Мы можем пойти в лес и найти подходящее дерево. — Не пойдет, — покачал головой Чайльд. — Тоня нам головы за такое открутит. Она же не одобряет вырубку деревьев ради праздников, забыли? Мама с отцом снова погрузились в размышления. Чайльд уже готов был бежать к канатной дороге, чтобы успеть на последний поезд в сторону города, но тут маму осенило. Ткнув отца локтем в бок, она сказала: — Игорь, где ключи от чердака? — От чердака бабушки Миры? — растерянно переспросил отец. — О, минутку. Они где-то у меня. Порывшись в карманах, он достал связку ключей. Одним, увесистым, с самой большой головкой, он обычно открывал дверь в дом. Предназначение остальных долгое время оставалось для Чайльда загадкой. Теперь же отец отыскал среди них маленький серебристый ключик и, показав его Чайльду, вложил связку в его ладонь. — Бабушка Мира, твоя прабабушка, хранила на чердаке много разных вещей, — объяснила мама. — Может, и елка среди них найдется? Лицо Чайльда просветлело. Он развернулся, намереваясь уже отправиться на чердак, и тут столкнулся на лестнице с Люмин, Фишль и Кадзухой. Прежде, чем Чайльд успел сказать хоть слово, мама за спиной виновато выдала: — Мы забыли дома елку. Чайльд чуть не хлопнул себя рукой по лбу. Ну зачем так сразу? — О, — отозвался Кадзуха привычно умиротворенным голосом. — Ничего страшного. В конце концов, мы всегда можем выйти в лес и полюбоваться живыми елками. — И потом, вы оставили в наших комнатах на редкость симпатичные маленькие елочки, — добавила Фишль. Люмин ничего не сказала, и Чайльд, подстегнутый этим, поспешно вмешался: — Я иду на чердак. Может, найду там что-нибудь подходящее. — Я с тобой, — вызвалась Люмин. Кадзухе с Фишль тоже стало интересно, и Чайльд решил, что раз уж он все равно обречен, можно попробовать превратить поиски елки в веселое приключение. Так все четверо отправились на чердак.              

Этот фрагмент можно читать под музыку: Harry Gregson-Williams, John Powell — Fairytale (arranged by Geek Music)

Толкнув рассохшийся люк, Чайльд глотнул целое облако пыли. Откашлявшись, он первым забрался на чердак и протянул руку Люмин, помогая ей вскарабкаться по крутой выдвижной лестнице. На чердаке было темно и пахло стариной. Не пройдя и двух шагов, Люмин тут же ударилась локтем о неопознанный предмет. Чайльд пошарил рукой по шершавой деревянной стене и смог отыскать выключатель. Под потолком вспыхнула тусклая лампочка. В ее мерцающем свете ребята обнаружили на стенах россыпи гирлянд, и вскоре чердак залило уютное золотистое сияние. Теперь они наконец смогли как следует окинуть взглядом заставленное хламом помещение под двухскатной крышей. — Это же целый лабиринт, — восхищенно выдохнул Кадзуха. — Это место воистину могло бы стать сокровищницей Принцессы осуждения, — высказалась Фишль. Пробираясь между старинных комодов, шкафов, кресел, ящиков и стеллажей, ребята принялись осматривать чердак. В золотистом свете гирлянд в воздухе кружили мерцающие пылинки. Стараясь не задумываться, во что превратится после подобной вылазки ее одежда, Люмин завороженно наблюдала за их танцем. Несмотря на всю свою простоту и старость, чердак и впрямь казался сокровищницей. Нет. Кладовой Чародейки Бумажной горы. — Эй, иди сюда, — окликнул Чайльд. Люмин пробралась к нему через завалы немыслимых костюмов и вещиц, о предназначении которых бывало даже трудно догадаться. — Что такое? Чайльд продемонстрировал ей старый фонарь с резным абажуром. — Наверное, если поставить внутрь свечку, будет красиво, — сказал он. — Смотри! — перегнувшись через его плечо, воскликнула Люмин. — Вот здесь вырезан силуэт бумажного дракона. Твоя прабабушка в самом деле любила эту историю. Чайльд всмотрелся туда, куда указывала Люмин. — Ого, и впрямь. Люмин скосила на него взгляд. После упоминания прабабушки Чайльд погрустнел. Желая приободрить его, Люмин отыскала среди завалов длинный синий колпак ужасно глупого вида и, не придумав ничего лучше, натянула его Чайльду на голову. — Эй, эй! — засмеялся он. — Это еще что такое? — Это я вернула тебе шапку, — высунула язык Люмин. Чайльд напустил на лицо сердитое выражение и бросился в погоню за Люмин, а она со смехом пустилась наутек, огибая завалы и перепрыгивая через кучи удивительных артефактов прошлого. Вдруг она замерла, да так резко, что Чайльд невольно в нее врезался. — Чайльд… Он стянул налезший на глаза колпак и поднял голову. — Ого… Перед ними стоял старинный деревянный стол. На нем покоилась пыльная печатная машинка. Приблизившись, Чайльд и Люмин обнаружили рядом бумажную фигурку дракона с желтым пластырем на крыле и стопку старых листов, каждый из которых оказался страницей из последней сказки прабабушки Чайльда. Он замер, положив ладонь на заветные страницы. Люмин осторожно провела рукой по клавишам печатной машинки, стирая пыль. Увидев над столом гирлянду, Чайльд зажег ее и некоторое время смотрел, как золотятся под потолком огоньки лампочек. Затем он опустил взгляд и, взяв в руки верхнюю страницу из стопки, вчитался в текст. Люмин было любопытно, что там написано, но ей не хотелось без спросу влезать в личную жизнь Чайльда. — Смотрите, что мы нашли! — раздался откуда-то из мебельных глубин звонкий голос Фишль. Она показалась из-за стеллажа с деревянной коробкой в руках, широкой, длинной и удивительно знакомой по форме. — Это же одна из оригинальных версий «Священного призыва семерых»! — Это редкий, едва ли не уникальный экземпляр, — заметил Кадзуха. — У твоей прабабушки и впрямь удивительная коллекция. Чайльд едва скользнул взглядом по коробке с игрой и вновь опустил глаза в листок. Фишль с Кадзухой приблизились. — Извините, я немного заплутал в мыслях, — признался Чайльд. — Это, кажется, продолжение той сказки, которую я рассказывал вам в фуникулере. — Что там написано? — осторожно спросила Люмин. Чайльд потер переносицу. — Ну, здесь повествование ведется от первого лица, а потому напоминает ее личный дневник. Прабабушка пишет, как однажды она, совсем юная чародейка, заселилась в дом на вершине горы, который унаследовала от своей матери. И как она познакомилась здесь с бумажными драконами. — Жаль, что твоя прабабушка так и не смогла закончить эту историю, — с грустью сказала Люмин. Чайльд одарил ее печальной улыбкой. — Да. Жаль. Ну, — он положил страницу обратно на стол и вновь напустил на себя беззаботный вид. — Как успехи с елкой? Фишль развела руками, а Кадзуха с сожалением покачал головой. Чайльд вздохнул, но похоже, твердо решил не отчаиваться, и ребята не меньше часа провели на чердаке, осматривая шкафы, заглядывая в многочисленные сундуки и ящики. Фишль отыскала костюм Санты, который мог бы подойти разве что Тевкру. Кадзуха раздобыл несколько искусственных еловых ветвей, которыми предложил обвить перила лестницы. Люмин нашла в дополнение к бумажному фонарю с резным абажуром набор свеч, а Чайльд извлек с верхней полки стеллажа снежный венок, которым с наглой ухмылочкой украсил волосы Люмин. — «Два-один» в мою пользу, — подмигнул он. — А мы в чем-то соревнуемся? — выгнула бровь Люмин. — Ну как же, — Чайльд еще немного пошарил рукой по верхней полке, но не обнаружил ничего интересного и спрыгнул с табурета. — А как же наше соревнование «Надень на другого самую идиотскую шапку, какую только сумеешь найти»? Люмин прыснула. Она успела уловить свое отражение в старинном зеркале — то ли дело было в мягком сиянии гирлянд, то ли венок и впрямь смотрелся неплохо. — С названием определенно стоит поработать, — заметила она. И, отыскав гномий колпак, нацепила его на голову Чайльда. — «Два-два»! Сдаете позиции, мистер. Рыться на чердаке было увлекательно, но в конце концов ребятам пришлось признать поражение — елки нигде не было. — Ну какого черта! — выругался Чайльд. Он так остро воспринял эти новости, будто отсутствие елки означало конец Рождества. Люмин тронула его за рукав. — Да брось, — попросила она. — Это же просто елка! Можем принести в гостиную маленькие из наших комнат. Или придумать что-нибудь другое. Чайльд открыл рот, чтобы что-то сказать, но взглянул на Люмин, раскраснелся и передумал. Вместо этого он зачесал назад волосы и, махнув рукой, с обреченным видом поплелся к выходу с чердака. Даже нелепый гномий колпак не сумел поднять ему настроение. Фишль, Кадзуха и Люмин обменялись быстрыми взглядами. Пока Чайльд напоследок осматривал чердак, словно надеялся, что в отчаянный момент елка материализуется из воздуха сама собой, все трое соскользнули вниз. — Пойдем, — позвала Люмин. — Давай лучше чай попьем. А там обязательно что-нибудь придумается! Вздохнув, Чайльд наконец сдался и, погасив гирлянду у входа на чердак, поставил ноги на лестницу. И вдруг — кр-р-рак! — ножки лестницы ни с того ни с сего обломились, и Чайльд рухнул на пол. Гномий колпак слетел с его головы. Растянувшись на старых досках, Чайльд заохал от боли, и друзья тут же бросились на помощь. — Чайльд! — Ты в порядке? — Ничего себе не сломал? Чайльд потер расшибленный локоть и потрясенно уставился на остатки лестницы. Ножки выглядели так, словно кто-то намеренно их подпилил! При этом, как Чайльд ни старался, он не мог вспомнить, целыми ли они были, когда он спустил лестницу с чердака. Люмин и Кадзуха помогли ему подняться. К счастью, если не считать мелких ссадин и стесанного локтя, Чайльд не пострадал. Изумленно оборачиваясь на сломанную лестницу, все четверо решили поскорее покинуть верхний этаж и вернуться в гостиную, где Ёимия и Коллеи помогали маме Чайльда расставить свечи, а Беннет и Итэр вместе с отцом Чайльда пытались разобраться со старым проигрывателем. Завидев ссадины Чайльда, его мама едва не выронила свечи. — Ох! Что случилось? — Дурацкая лестница сломалась, — проворчал Чайльд. — И елку мы не нашли. Одним словом, я все испортил. Взгляд мамы Чайльда смягчился. Передав свечи Коллеи, она подошла и, ласково обхватив лицо сына, заставила его повернуться так, чтобы на ссадины упал свет. Чайльд попытался вывернуться, но не так-то просто это сделать, когда тебя держит мама, обеспокоенная твоим здоровьем. — Пойдем-ка в кухню, — предложила мама Чайльда. — Поможешь мне, крошка? — обратилась она к Люмин. Люмин с готовностью кивнула и, отдав Итэру бумажный фонарь и свечи, последовала за мамой Чайльда в кухню. Там мама усадила Чайльда на стул и, велев ему сидеть спокойно, осмотрела его ободранный локоть. Тем временем Люмин, следуя ее подробным указаниям, забралась на стул и достала с верхней полки углового шкафчика целебную мазь. — Да не надо, — отпирался упрямый Чайльд. — Я в порядке! И вообще, я не ребенок! — Конечно, конечно, — отмахнулась мама Чайльда. Она рассказала Люмин, как следует наносить мазь, а затем, взъерошив волосы на голове сына, подмигнула ему и ушла. — Что это было? — возмутился Чайльд. — Ну подумаешь, пара царапин, глупости какие. Не надо, Люми. Само заживет. Люмин подцепила немножко мази и осторожно провела пальцем по ссадине Чайльда, отчего его глаза на мгновение расширились. Смутившись, он пробормотал: — Ладно. Ты все равно уже начала. И руки у тебя теплые, так что… Окончательно запутавшись, он раскраснелся и умолк. Люмин засмеялась. — Прости, — вздохнул Чайльд. — Я тебя подвел. Я просто хотел, чтобы у нас была нормальная елка. Ну, знаешь… Не хуже, чем в Лондоне. Удивленная его словами, Люмин задержала свою руку на его щеке, и Чайльд поднял взгляд. — Эй, ребята! — в кухню влетел Беннет. Люмин поспешно отскочила от Чайльда, сделав вид, что ей нужно срочно проверить содержимое баночки с мазью. — Пойдем скорее в гостиную! Ёимия такое придумала — закачаешься! Заинтригованные, Люмин с Чайльдом поспешили за Беннетом. Когда они вернулись в гостиную, Ёимия стояла посреди комнаты и рассказывала всем свою идею. — Люмин, Чайльд, — обрадовалась она. — Она тако-о-е придумала! — с загадочным видом заохал Антон, младший брат Чайльда, с дивана. Тоня опустила ладонь на его макушку и ласково взъерошила волосы. Ёимия тем временем обратила сияющий взгляд на Чайльда: — Я подумала, раз уж мы не можем найти искусственную елку или срубить живую, почему бы нам не украсить ту елку, что стоит во дворе? — Елку дружбы людей и драконов, — выдохнула Люмин. Это была замечательная идея. Чайльд метнулся через гостиную и, приподняв Ёимию над полом, радостно закружился с ней по комнате, восклицая: — Ты гений, Ёимия! Ты гений! Друзья засмеялись, а папа Чайльда тотчас отправился в гараж, чтобы принести из машины игрушки и гирлянды. Мама пообещала сварить всем горячий шоколад, чтобы украшать елку на морозе было теплее и веселее. А Чайльд все стоял посреди гостиной и, глядя за окно, на ель, растущую у дома с незапамятных времен, посмеивался: — Ты спасла Рождество, Ёимия. Ёимия тут же принялась с энтузиазмом делиться идеями, как можно будет украсить елку, и Люмин, наблюдая за ней, такой подвижной и энергичной, отвернулась с грустной улыбкой. «Не забивай голову глупостями, — напомнила она себе. — Ты уже давно все для себя решила. И Чайльд…» Обернувшись через плечо, она увидела, как Чайльд с интересом прислушивается к болтовне Ёимии. «И Чайльд тоже».
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать