Some Kind of Freaky Friday Shit

Мстители Первый мститель
Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Some Kind of Freaky Friday Shit
Auluenn
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Выполняемая миссия казалась совершенно нормальной, до тех пор, пока Стив не был поглощен дымом. Баки даже не заметил, что вокруг него бушевала битва. Когда они просыпаются, и Стив, и Баки понимают, что они больше не в своих телах. Баки пытается сориентироваться в башне Старка, окруженный супергероями и бестелесным дворецким, в то время как Стиву приходится бороться с чрезмерно заботливой сестрой, гиперактивным трехлетним ребенком и котом, который ему не доверяет.
Примечания
Полное описание: Выполняемая миссия казалась совершенно нормальной, до тех пор, пока Стив не был поглощен дымом. Баки даже не заметил, что вокруг него бушевала битва. Когда они просыпаются, и Стив, и Баки понимают, что они больше не в своих телах. Баки пытается сориентироваться в башне Старка, окруженный супергероями и бестелесным дворецким, в то время как Стиву приходится бороться с чрезмерно заботливой сестрой, гиперактивным трехлетним ребенком и котом, который ему не доверяет. Собравшись вместе при объективно странных обстоятельствах, они должны найти способ вернуться к своей собственной жизни, но, может быть, перемена не так уж плоха, как показалось сначала, и, может быть, они смогут немного повеселиться с ней, пока разбираются во всем. Разрешение на перевод получено.
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Chapter 1 - Steve

Стив поймал щит, когда тот полетел обратно к нему, и повернулся, чтобы безрезультатно швырнуть его в странный туман, который опустился на улицу, прежде чем возобновить свои попытки убрать с дороги нескольких гражданских. Голос Сэма послышался в коммуникаторе. — Я слежу за парнем с крыши на северо-востоке. Стив? — Стив остановился и поднял глаза. — Клинт, сможешь попасть в него? — он ждал ответа и не был разочарован. — Да, без проблем, — подтвердил Клинт. — Тогда стреляй. Цель — вывести из строя, а не убить. Нам нужно нейтрализовать угрозу, чтобы мы могли привести его на допрос. Я хочу знать, что делает эта штука, — наступила тишина, когда туман превратился в дым, затем Клинт выругался. — Статус? — спросил Стив, и последовал еще один поток проклятий. — Черт, стрела прошла прямо сквозь него. Этот парень не человек, или, по крайней мере, у него есть какая-то сила, — слова Клинта заставили Стива выругаться, и он ломал голову в поисках решения. — Хорошо, мы не можем ранить его физически, но можем ли мы вывести его из строя другим способом? Ванда? — послышался тихий гул. — Думаю, может получиться, но мне нужно попасть туда, — прежде чем Стив успел спросить, снова раздался голос Сэма. — Я подхвачу тебя. Где ты находишься? — Ванда ответила, и Стив вернулся к эвакуации гражданских, так как от него было не так уж много пользы против бестелесного врага. Стив был расстроен. Конечно, тот факт, что в последнее время было не так много миссий, определенно был хорошим, но он ненавидел сидеть дома и ничего не делать. Миссии давали ему цель, возможность почувствовать, что его пребывание в этом веке было не просто так. Когда он сражался, когда он был Капитаном Америка, ему не нужно было думать о том, что он делает со своей жизнью. Ему не нужно было думать о том, кем он был под капюшоном, как Сэм всегда подстрекал его делать. По правде говоря, Стив не был уверен, сколько из Стива Роджерса на самом деле осталось с тех пор. Поэтому он цеплялся за Кэпа, единственную личность, на которую, как он действительно знал, мог положиться. Вот почему эта битва была особенно невыносимой. У тебя сильный удар, но ты не можешь ударить дым. По кварталу шел парень в наушниках и с опущенной головой, казалось, совершенно не замечая окружающего его хаоса. Стив крикнул ему, но ответа не последовало. Как раз в этот момент он услышал характерный звук Сэма, поднимающего Ванду, и понял, что они уже на пути к цели. Он взглянул вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как они приземлились, и свежая струя странного фиолетового дыма выстрелила с крыши — прямо в сторону ничего не подозревающего пешехода. Стив стиснул зубы и побежал, пытаясь оттолкнуть мужчину с дороги. Он не был уверен, что сделает дым, но знал, что ничего хорошего это не принесет. Он думал, что успел вовремя — прыгнув в последний момент, чтобы оттолкнуть человека с линии огня, — но вместо этого он почувствовал резкое покалывание в ногах. Боль пробралась вверх по его телу, как раз когда он приземлился с человеком под собой. Стив едва успел вглядеться в пронзительно-серые глаза мужчины, прищуренные от удивления и боли, прежде чем мир, казалось, перевернулся с головы до ног. Такое чувство, что его мозг, отдельно от тела, получил эксклюзивную поездку по Циклону на Кони-Айленд. Затем все погрузилось во тьму. Когда он проснулся, все его тело болело, голова раскалывалась, а конечности отяжелели. Он мог различить свет сквозь веки, но держал их плотно закрытыми, чтобы не раздражать голову еще больше. Он не мог припомнить, чтобы когда-либо чувствовал такую слабость, по крайней мере, с тех пор, как получил сыворотку. Эта мысль вызвала у него приступ страха. Где бы он ни был, им либо удалось найти вещество, достаточно сильное, чтобы нейтрализовать сыворотку, либо произошло что-то похуже, о чем он даже не хотел думать. Он слышал ровное биение монитора, гул голосов, легкие шаги врачей и медсестер и слабый стук тележки, катящейся по покрытому линолеумом полу. Ничто не казалось необычным, это могла быть любая лаборатория или медицинский отсек на любой теневой базе в любой точке мира, если бы не… О Боже. Другой звук, настолько резкий, что заставил Стива моментально среагировать, приказав его проигнорировать боль в конечностях и пульсацию в голове, чтобы вскочить с кровати и наброситься на того, кто держал его здесь. Это был детский голос. Эти ублюдки держали здесь ребенка, и Стив не собирался ждать, чтобы посмотреть, что они будут делать. Однако, когда он повернулся, то был встречен пожилым мужчиной на кровати напротив, которого обслуживал молодой парень в медицинской форме, и который почти наверняка не был вооружен. Ребенок, о котором шла речь, был прямо за дверью комнаты, а на краю его кровати сидела пожилая женщина в очках и со слезами на глазах. Стив был сбит с толку еще больше, чем раньше. Женщина рванулась вперед, и Стив попытался занять оборонительную позицию, но вместо того, чтобы атаковать, его нежно обняли и заставили сесть обратно на кровать. — О, дорогой, посмотри на себя. Я так рада, что с тобой все в порядке, что ты делал на улице в разгар битвы Мстителей? — Стив застыл, не зная, что думать или делать. Затем он снова лег в кровать, и медбрат, который был с пожилым мужчиной, подошел к нему и, прежде чем он смог оказать сопротивление, поправил что-то в его руке. После этого все снова пошло наперекосяк, и он почувствовал, что засыпает. Он то засыпал, то просыпался в течение, как он определил, нескольких часов, слыша только обрывки разговоров. — …похоже, сотрясение мозга. Я рекомендую держать его под наблюдением… — …страховка? Я могу присмотреть за ним дома, если… — …разрешение на… — Баки? Все нормально? Я собираюсь… — теперь здесь была другая женщина, которая выглядела на тридцать лет моложе той, что была раньше, и она, казалось, задавала Стиву вопрос, хотя он не мог разобрать его смысл. Он неопределенно кивнул, пытаясь определить, представляет ли кто-нибудь из них угрозу. Он должен подыгрывать до тех пор, пока сыворотке не удастся избавиться от всего, что они ему вкололи. Вещество было явно сильным, но он знал, что сыворотка в конце концов одержит верх. Должна была одержать. Его выкатили из больницы и посадили — не затолкали, как он заметил, — в небольшой минивэн. Необычный выбор для суперзлодеев, конечно, но каков был статус-кво, когда оружие варьировалось от лазерных лучей до таинственного фиолетового дыма? На самом деле, подумал он, когда звук того же детского смеха донесся до него с заднего сиденья, было бы вполне разумно думать, что все это было просто ярким сном или галлюцинацией, вызванной этим фиолетовым дымом. Он снова погрузился в эту тревожную мысль, а когда очнулся, то обнаружил себя в теплой, удобной постели. Поток солнечного света просачивался сквозь приоткрытые жалюзи, и где-то поблизости пахло жареным беконом. Стив потянулся, отметив, что его конечности не казались такими тяжелыми, а голова стала намного яснее, хотя в его движениях все еще чувствовалась слабость, которую он не мог точно определить. Он перевернулся на другой бок и моргнул, прогоняя остатки сна, только чтобы встретиться лицом к лицу с ухмыляющимся ребенком. — А-а! — он закричал и откатился в сторону, запутавшись в простынях и упав с односпальной кровати, на которой лежал. Стив приземлился на спину, застонав, когда от этого у него перехватило дыхание. Он попытался сесть, но ребенок подбежал и прыгнул к нему на колени. — Дядя Баки! Ты проснулся! — Стив моргнул, услышав другой голос снаружи комнаты. — Баки, с тобой все в порядке? Джек, тебе лучше не причинять вреда своему дяде, хорошо? Стив нахмурился. Какой еще Баки? Стив с трудном поднялся на ноги и почувствовал, как волна головокружения прокатилась по его телу, заставляя его снова сесть на кровать. Ребенок — Джек? — забрался рядом. Что-то было не так. Он потерял равновесие и чувствовал слабость, но не мог определить никаких других симптомов. Он почти чувствовал себя так же, как в тех редких случаях, когда у него был хороший день, относительно безболезненный, до сыворотки. Даже его зрение было слегка расплывчатым по краям, хотя и близко не таким, каким было его собственное. По крайней мере, он все еще мог различать цвета. Он снова встал, на этот раз более осторожно, и осмотрел свое тело. Стив все еще не мог точно определить, что изменилось, поэтому решил приготовиться к тому, что его ждало. Ребенок казался невинным и невредимым, но Стив беспокоился. Он был уверен в очень немногих вещах, и ни одна из них не обнадеживала: сыворотка каким-то образом дала сбой, он не был одет в униформу, и его щита нигде не было. А потом появились сомнения, которые вызывали еще большее беспокойство. Где он был? Почему он был здесь? Что планировал этот парень с дымом и на кого он работал? Почему маленький ребенок, одетый в пижаму Тора, свисал с его бока и называл его Баки? Все казалось естественным, как будто он должен был быть здесь, что еще больше сбивало с толку. Ему невольно вспомнилась комната, в которой он проснулся после льда, то, как она была спроектирована, чтобы он чувствовал себя комфортно, чтобы не дать ему осознать реальность своего положения. Он не доверял этому и почувствовал инстинктивный прилив желания защитить ребенка. Что бы ни происходило, каковы бы ни были их планы в отношении него, он знал, что ему нужно уберечь ребенка. Ребенка, который в данный момент вцепился в свои пижамные штаны и умолял, чтобы его взяли на руки. Стив подчинился, лишь слегка поморщившись от слабого напряжения в плече, которого раньше не было. Малыш, казалось, чувствовал себя с ним достаточно комфортно, чтобы обхватить его руками за шею и повиснуть на нем. Стив осторожно вышел из комнаты, оглядываясь в поисках угроз и пытаясь уберечь ребенка от потенциальной опасности. Он определил, что комната была частью небольшой квартиры или, по крайней мере, чем-то, спроектированным так, чтобы напоминать небольшую квартиру. Если это была уловка, то она была хорошей. Было тепло, на полу лежал старый ковер, а буфеты были слегка потертыми. В нем чувствовался весь традиционный износ, который должен быть в доме маленького мальчика. На стене было даже пятно с карандашным рисунком, который выглядел так, как будто его пытались вычистить. Он нашел открытую дверь и вошел в уютную гостиную с разбросанными по полу игрушками и девушкой, сидящей на диване перед телевизором. — Мама, смотри, дядя Баки проснулся! — сказал малыш. Она посмотрела на них и вскочила, забирая ребенка из рук Стива. Он пытался сопротивляться, но не хотел слишком сильно тянуть ребенка, боясь причинить ему боль. — Джек, ты же знаешь, что Баки не может поднимать тебя из-за своей травмы, верно? — она прищурилась, глядя на Стива — И ты знаешь, что должен заботиться о себе. У тебя было довольно неприятное падение, и врачи сказали, что у тебя сотрясение мозга. Ты должен отдыхать. Стив был застигнут врасплох, когда девушка опустила ребенка на пол и начала суетиться вокруг него. — Как ты? Есть головокружение? Тошнота? Как твое плечо? И где твои очки? Последнее, что тебе нужно, — это напрягать глаза, — Стив не знал, что ответить. Она выуживала информацию, чтобы узнать, сработал ли дым, или это была попытка втереться ему в доверие? Стив медленно попятился, открыв случайную дверь, которая, как он обнаружил, была ванной, и нырнул внутрь, заперев ее за собой. — Баки, с тобой все в порядке? Баки, ну же, поговори со мной! — дыхание Стива стало тяжелее, чем обычно. Он бросился к раковине, чтобы плеснуть немного воды на лицо, а затем посмотрел в… Он замер. Он смотрел в зеркало, но, даже с плохим зрением, он мог сказать, что это не его лицо в отражении. У него были темные волосы, темная щетина, покрывающая квадратную челюсть, и глаза, которые были скорее серыми, чем голубыми. Какого хрена? Голос снаружи продолжал звучать обеспокоенно, и Стиву удалось взять свое дыхание под контроль. Ему нужно было провести дополнительную разведку, чтобы понять, сможет ли он выяснить, кем, черт возьми, были эти люди. Затем ему нужно было выяснить, где он находится, и найти способ связаться со своей командой, либо сбежать самостоятельно. Он вытер свое лицо — или чье бы то ни было лицо. Он старался не думать об этом слишком усердно. — Баки? Я сейчас войду, хорошо? Я беспокоюсь о тебе. Пожалуйста, просто поговори со мной. — Я в порядке, — ответил Стив. Его голос тоже был другим. Ему просто придется подыграть, пока у него не появится зацепка. — Хочешь я принесу твои очки? — спросила девушка. Стив оглянулся на зеркало и вздрогнул, увидев там незнакомое лицо. — Да, спасибо. Я сейчас выйду, — он глубоко вздохнул и сосредоточился, когда отпер дверь и вышел, выпрямив спину и сжав челюсти. Девушка протянула ему очки, которые он надел, и сразу же комната обрела надлежащий фокус. Что ж, одна проблема была решена. — Ты уверен, что с тобой все в порядке? Ты выглядишь очень напряженным, Баки, — спросила она. Стив пожал плечами и огляделся, пытаясь понять, где он находится. — Да, я просто… растерян. Что произошло? Она сочувственно улыбнулась и подвела его к дивану. — Полагаю, ты шел домой пешком и был в наушниках, и, очевидно, проходил прямо мимо места, где сражались Мстители. Стив вспомнил драку. Он вспомнил мужчину в наушниках, который шел сквозь бой, как будто ничего не происходило. Некоторые нити начали сплетаться в его мозгу, и он не был поклонником того гобелена, который они образовали. — Тебя окутало… чем-то, я не знаю чем. Они нам ничего не сказали. У тебя было сотрясение мозга, но они не смогли найти никаких других физических травм, поэтому я сказала, что ты можешь остаться со мной и Джеком на пару дней, просто на всякий случай. Мама тоже предложила взять тебя к себе, но я подумала, что тебе здесь будет лучше, — ее голос затих в неловкой тишине. Это звучало так, словно она чего-то не договаривала, чего-то, что Стив должен был знать. Он медленно кивнул. — Ничего если я оставлю тебя с Джеком на час или около того? — продолжила она, и Стив услышал что-то похожее на разочарование в ее голосе, как будто он должен был что-то сказать. — Я хочу поехать забрать Альпин, удивительно, что ты еще не спросил о ней, — закончила она. Стив рассеянно промычал и посмотрел на ребенка, который играл с игрушечным грузовиком, напевая себе под нос. — Отлично, спасибо! Просто напиши мне, если тебе что-нибудь понадобится, хорошо? До Стива дошло, что его просят присмотреть за настоящим живым ребенком самостоятельно, только когда девушка — имя которой он еще не выяснил — надевала куртку и выходила. Стив уставился на внутреннюю сторону двери, а затем вернулся в квартиру. Супер. — Баки? Можно мне посмотреть «Щенячий патруль»? — Стив понятия не имел, что такое Щенячий патруль, но это было наименьшей из его забот. Это был какой-то тест? Он не мог придумать ничего другого, кроме как кивнуть, и, к счастью, ребенок, казалось, знал, что делать, перейдя к экрану, который Стив смутно узнал как телевизор, и прокручивая изображение мультяшных собак, прежде чем нажать «воспроизвести». Он на мгновение задержал взгляд на ребенке. Хоть он и не был специалистом, но его ограниченный опыт подсказывал ему, что ему было где-то около четырех лет. Джек, казалось, был поглощен телевизором, поэтому Стив воспользовался возможностью еще раз осмотреть окружение. На стене висели фотографии, и он направил свое внимание туда. На них была изображена девушка, которая только что ушла, рядом с парнем, который выглядел несколько знакомо. Тот самый парень. Который вошел в самую гущу битвы. Человек, которому принадлежало лицо, которое Стив увидел, когда посмотрел в зеркало. Он появлялся на нескольких фотографиях, на некоторых он выглядел так же, как сейчас, на других явно более старых фотографиях, в разных очках, с более короткими волосами, более длинными волосами, даже с крашеными светлыми волосами. Фотографии парня с ребенком, который сейчас сидит на диване и смотрит какую-то собачью копабанду. Стив почувствовал, что у него начинает кружиться голова, и тяжело опустился на один из кухонных стульев. Может быть, они и были агентами, но он начинал в этом сомневаться. Детали были слишком подробными. Фотографии, едва заметный износ квартиры и тот факт, что они оставили Стива наедине с ребенком. Это было почти невозможно подделать. Либо эта организация была более детально ориентирована и, следовательно, гораздо более устрашающей, чем любая другая, с которой он сталкивался… либо это были реальные люди, и Стив каким-то образом оказался в теле этого Баки. Вот дерьмо. Он не был уверен, как долго просидел там, обрабатывая эту информацию, но ребенок подошел к нему с новостью о том, что его эпизод Щенячего патруля закончился и настаивал на том, чтобы сыграть в игру, которую он называл «Атака!». Восклицательный знак был ясен по тому, как это было сказано. Стив завис, пока ребенок не выбежал из комнаты и не вернулся с парой перчаток Железного Человека и крошечной версией щита Стива. Его сердце растаяло. Он инстинктивно потянулся к щиту, но возмущение на лице ребенка остановило его. — Нет! Я Капамерика, а ты Железный Человек! — завопил малыш. Стив извинился и взял перчатки, приняв преувеличенную позу супергероя, которая, как он знал, разозлила бы Тони, и последовал примеру ребенка, когда тот крикнул, откуда идет атака, а затем «убрал» врага с дороги. — Получилось? — спросил Стив, входя в игру как раз в тот момент, когда открылась дверь. Джек обрадовался и прыгнул к нему на руки, и Стив развернул его, прежде чем осторожно опустить на пол. Стив оглянулся и увидел девушку — сестру Баки? — стоявшую в дверях, и нежно улыбавшуюся им обоим, с белоснежной кошкой на руках. Быстрый анализ того, что она сказала перед уходом, и Стив сложил два и два. — Альпин! — воскликнул он, протягивая руку к кошке. Она прыгнула ему в руки, и он поднял ее — быстро проверив, чтобы не использовать по ошибке неправильные местоимения, — а затем крепко обнял. — Привет, девочка, — он погладил ее по спине и зарылся лицом в ее мех. Сначала она прижалась к нему с мурлыканьем, но потом напряглась и выпрыгнула из его объятий, убежав, чтобы сесть под диван, где Джек немедленно принялся уговаривать ее выйти своими маленькими пухлыми пальчиками. Стив вздохнул. Кошка явно знала, что что-то происходит, но он старался не привлекать к этому внимания. Девушка снимала куртку, и Стив чувствовал себя не в своей тарелке, хотя Баки явно принадлежал этому месту. Он не знал, что делать. Что он должен сказать этим людям? Если бы он сказал им правду, они бы ему не поверили. Более того, если бы он — Баки — восстанавливался после травмы головы, и сказал, что он считает себя Капитаном Америкой, это могло бы не слишком хорошо кончиться. Хотя лгать им казалось неправильным. Он не знал, в каких отношениях Баки состоял с этими людьми, но определенно было сильное семейное сходство, и выдавать себя за члена чьей-то семьи ему просто не нравилось. Девушка проводила его обратно к стулу и осмотрела, когда мысли Стива кружились, и он понял, что даже не знает ее имени. Ему придется признаться во всем. Они бы ему поверили. Среди волшебного фиолетового дыма и инопланетных вторжений, конечно, Капитан Америка в теле члена вашей семьи не был слишком большой натяжкой. — Я так рада, что с тобой все в порядке, Баки. Я волновалась, что ты получил серьезную травму головы, — она посмотрела туда, где Джек все еще размахивал щитом и издавал свистящие звуки. — В новостях говорили, что Капитан Америка был в отключке, и его пришлось эвакуировать по медицинским показаниям. Ты был в том же месте, и если что-то могло вывести из строя супергероя, то я так волновалась, что случилось с моим идиотом-братом. Мама была вне себя. Я знаю, что ты не… Стив судорожно сглотнул, когда она снова оборвала себя. Его тело, его настоящее тело, было выведено из строя тем, что с ними случилось. Был ли разум этого парня Баки в его теле? Или его тело было без сознания, потому что в нем не было сознания? Внезапно вопрос о том, что сказать этим людям, вылетел у него из головы. Ему нужно было связаться с Щитом. Или, может быть, Вандой? — Спасибо, я… я рад, что выбрался оттуда, — это была правда, но это не то, о чем он думал. У него в голове вертелся вопрос: где Баки? Где был настоящий Баки? — Я думаю, мне лучше прилечь ненадолго. Хорошо? — она выглядела обеспокоенной, но кивнула. — Конечно. И прими душ, когда почувствуешь себя лучше. Тебе пришлось нелегко, но, честно говоря, от тебя воняет, — Стив согласился, решив, что это такая же веская причина, как и любая другая, чтобы немного побыть наедине. Кроме того, он заметил небольшой запах, которого, как он полагал, следовало ожидать только после того, как его вырубили, окутали таинственным дымом, а затем несколько часов он пролежал в той же одежде — и все это было до того, как появились разнообразные больничные запахи. Он вернулся в комнату, в которой проснулся, потому что сестра Баки сказала ему, что принесла сумку с его — Баки — одеждой, которую она там собрала. С опозданием он узнал фреску Мстителей на стене и соответствующую коробку с игрушками в углу. Он был рад, что не спит под собственным изображением на простынях, но видеть, как его лицо смотрит на него со стены, уже само по себе приводило в замешательство. Однако это заставило его порадоваться, что он не признался во всем — проснуться с сотрясением мозга и заявить, что он человек, нарисованный на стене в комнате, где ты спишь? Не очень хороший знак. Он схватил сумку и пошел в ванную, по дороге прихватив полотенце. Когда дверь за ним закрылась, он включил душ и начал снимать рубашку, но остановился, мельком взглянув в зеркало. Это было нормально? Казалось неправильным принимать душ в чьем-то теле, но он не знал, какой у него был другой вариант. Он не был уверен, что эту проблему будет легко решить, даже если он найдет способ связаться с Щитом, чтобы снова обрести свое собственное тело. И, даже если бы он справился с запахом, существовала другая проблема, которую было трудно игнорировать — ему нужно было пописать. Он вздохнул и решил, что больше ничего не остается. Ему просто нужно сделать то, что нужно, и надеяться, что в конце концов Баки не будет ненавидеть его слишком сильно. Сначала он помочился, уставившись в стену и притворяясь, что он просто находится в своем собственном теле, а затем продолжил в душе, не глядя вниз и выполняя только самое поверхностное мытье тела. Он решительно не позволил своему взгляду задержаться на татуировке солнечной системы на левом бедре. Еще одной проблемой были волосы — Стив никогда раньше не мыл длинные волосы. Он понятия не имел, что требуется, а в душе было много бутылок. Он взял одну с надписью «шампунь» и втер его в пряди, затем сполоснул. Он смутно припоминал, как Наташа дразнила его за то, что он не пользовался кондиционером, поэтому он попробовал, используя его так же, как шампунь, и надеясь, что все будет хорошо. Он вытерся и переоделся в новую одежду, с волос все еще капало на плечи. Он вышел из ванной и встретил сестру Баки, несущую миску супа в сторону комнаты смежной с его. — Я как раз собиралась оставить это для тебя. Ты закончил намного быстрее, чем обычно, — она фыркнула, как будто это была какая-то внутренняя шутка, поэтому Стив неловко рассмеялся вместе с ней. — У тебя болит плечо? Хочешь, я высушу твои волосы? Что ж, это решило бы проблему. Он кивнул. Теперь, когда она упомянула об этом, он заметил некоторую скованность в левом плече. Она принесла суп в гостиную и поставила его на кофейный столик. — Ты садись на пол и ешь, я позабочусь об этом. Было удивительно приятно, когда кто-то поправлял ему волосы. Ее руки пробежали по его голове, и горячий воздух от фена, казалось, согрел его так, как не согревал душ — или, может быть, это был просто суп. К тому времени, как его волосы были заплетены в мягкую косу, а миска с супом опустела, Стив чувствовал себя расслабленным и сонным, как никогда раньше. Он поблагодарил ее и настоял на том, чтобы вымыть посуду, прежде чем отправиться в постель и заснуть. Ему снилась его квартира в башне. Во сне он чувствовал себя стесненным и встревоженным, замкнутым. Сэм и Наташа сидели рядом в стороне и смеялись, но он не знал, о чем они говорили. Он проснулся с неприятным чувством в животе, снова оказавшись лицом к лицу с чумазым ребенком. По крайней мере, на этот раз он не закричал. — Мама сказала, что я должен спать в ее комнате, но я хотел забрать своего медведя Тора с кровати, он там? — спросил малыш. Стив откинул простыни, и, конечно же, под простыней оказался маленький плюшевый Тор. Стив улыбнулся, уверенный, что настоящий Тор получил бы от этого удовольствие. Стиву нравился Тор. Он чувствовал некую разобщенность с большинством своих товарищей по команде. Не то чтобы с ними было что-то не так, но в первую очередь они были коллегами. У всех них либо были свои собственные отношения, друзья и семьи, либо они были на расстоянии и их трудно было узнать. Однако он хорошо ладил с Тором всякий раз, когда тот навещал их, и — за исключением Сэма, которого он впервые встретил за пределами «Мстителей» — он, вероятно, был самым близким товарищем Стива по команде. Конечно, это, наверняка, что-то говорило о Стиве, что один из его ближайших друзей жил в другой галактике, а с семьей другого он даже никогда не встречался, несмотря на то, что их разделяло всего несколько штатов. Вероятно, ему следует исправить это, и принять предложение Сэма посетить какой-нибудь праздничный уик-энд, если он когда-нибудь вернется в себя. — Спасибо! Тебе нравятся мои простыни? — спросил Джек. Стив кивнул, заметив, что они тоже были в тематике Тора. — Простыни с Капамерикой в стирке, но Тор — мой второй любимый, — он произнес название так, словно это было одно слово — Капамерика, а не Капитан Америка. От этого Стиву стало тепло так же, как от супа и фена. — Имя моей мамы — Бекка, — Стив нахмурился, глядя на него и удивляясь, зачем ребенку объяснять эту информацию собственному дяде, пока тот не продолжил. — Баки не любит Щенячий патруль, и он плохо играет в «Атаку!». Кроме того, Альпин никогда не боялась его, так что я знаю, что ты не он. Мама сказала, что Баки спас Капамерика, но я думаю, что ты на самом деле он, да? Стив моргнул. А он еще думал, что ему не поверят. Он кивнул. — Да, малыш. Это я. Ты довольно умен, ты это знаешь? — Джек просиял, глядя на него, и Стив почувствовал прилив нежности. — Но вот что я тебе скажу: мне очень нужно вернуться к своей команде. У твоего дяди Баки есть телефон, которым я мог бы воспользоваться? — Джек кивнул и побежал к маленькому письменному столу в углу, достал телефон и принес его. — С Баки все в порядке? Он с Железным Человеком? — ребенок посмотрел на него большими щенячьими глазами, и Стив потянулся к нему. Он растаял в объятиях, и Стив поцеловал его в макушку. Он подумал о своем сне. — Баки с моей командой, хорошо? Он скоро вернется, я позабочусь об этом. Джек кивнул ему в грудь, и Стив переключил свое внимание на телефон. На экране было изображение того, что Стив узнал как Плутон, и это заставило его улыбнуться. К счастью, на телефоне была разблокировка с помощью отпечатков пальцев, поэтому он без проблем смог открыть его и перейти к телефонной книге. Он набрал первый пришедший на ум номер, наведя большим пальцем на значок вызова, но затем стер его. Он набрал еще один, но снова стер. И тут его осенило. Телефонные номера, которые знал Стив, были строго засекречены. Доступны только для очень ограниченного числа людей. Он знал протоколы безопасности. Если бы им позвонили с неизвестного гражданского номера, они бы ни за что не ответили. Хуже того, если бы они ответили, Баки, вероятно, оказался бы в каком-то списке наблюдения вместе с Беккой и Джеком, а он не мог этого допустить. — Все в порядке, Капамерика? — спросил Джек. Стив печально улыбнулся Джеку. — Все в порядке, малыш. Просто нужно придумать план. Тебе следует лечь спать, хорошо? — Джек кивнул и отдал честь, как будто ему дали приказ, и поспешил спать в комнату своей мамы. Часы на телефоне показывали, что было около семи вечера, и он решил, что не может просто сидеть здесь и ждать, пока решение появится само собой. Ему нужно было найти свое тело и все выяснить. Он снова встал с постели, когда в его голове начал формироваться план. Он добрался до гостиной, прежде чем его заметили. — Баки, что случилось? Ты уходишь? — Стив замер. — Я чувствую себя намного лучше, но я просто… — он ломал голову над причиной ухода, но решил пойти более простой дорогой. — Мне нужно немного подышать свежим воздухом, я подумал, что пойду прогуляюсь? Она прищурилась, глядя на него, и он мог сказать, что она была обеспокоена. — Ты уверен, что это не может подождать до завтра? Ты очень напугал нас, и я не знаю, что бы я делала, если бы отпустила тебя, а потом ты забыл дорогу домой или снова пострадал, — ее голос дрогнул в конце, и сердце Стива сжалось. — Я возьму с собой телефон, и я буду на чеку и позвоню тебе если что, хорошо? — он не был уверен, сработает ли это, не знал, были ли у них такие отношения, в которых это имело бы смысл, но она отмахнулась от него. — Я знала, что это было слишком глупо ожидать, что ты останешься дома, — вздохнула она, и Стив улыбнулся ей, что, казалось, было правильным ответом, потому что она закатила глаза и бросила в него куртку. — Надень хотя бы что-нибудь теплое, хорошо? И если мама спросит, я не видела, как ты уходил. Стив надел куртку, проверил, есть ли у него телефон, а затем вышел из квартиры. Выйдя на улицу, он огляделся по сторонам, пытаясь понять, где находится. Он не был здесь раньше — по крайней мере, не в последнее время, — но уличные указатели и названия компаний подсказывали ему, что он в Бруклине, и ему нужно было пройти совсем немного, чтобы найти место, где он мог бы вызвать такси. В кармане куртки лежал бумажник, и он сделал мысленную пометку вернуть Баки деньги за проезд на такси, когда все разрешится. Ему предстояло еще многое обсудить с Баки, когда все вернется обратно. Чтобы добраться до Манхэттена, потребовалось некоторое время, поэтому он послал Бекке сообщение, что решил перекусить, чтобы она не беспокоилась. Он подошел к двери в башню Старка и остановился. Он не мог просто так войти. Может быть, он мог заявить, что у него собеседование на работу или какая-то деловая встреча? Это было бы рискованно в такое время суток, к тому же, он не знал, кто все еще был там. Он слонялся снаружи, глубоко задумавшись. Если его собственное тело не было выведено из строя, если бы он мог быть уверен, что настоящий Баки был там, наверху, всё было бы просто. Он мог бы просто попросить о встрече со Стивом Роджерсом, и Баки впустил бы его, когда Джарвис покажет ему изображение с системы безопасности. Но если его тело было без сознания, то просьба увидеть себя только навлекла бы на него новые подозрения. Ему нужно было выразиться деликатно. Но было уже поздно, и ему нужно было все уладить, прежде чем Бекка начнет беспокоиться о нем. Он решил, что ничего другого не остается, как войти и попросить о встрече с самим собой. Он спросил уверенно, утверждая, что у него назначена встреча, и секретарша бросила на него пустой взгляд, ясно давая понять, что это не первый раз, когда она получает такую просьбу. — Вашего имени нет ни в одном из утвержденных списков, как и вашей фотографии, — Стив мысленно выругался. Конечно, это было бы не так просто. Он попытался снова, взывая к сочувствию. — Послушайте, просто… Капитан спас мне жизнь вчера, и я очень хотел бы сказать спасибо. — Я уже слышала это раньше. Пожалуйста, отойдите в сторону, сэр. Как часто сюда приходили люди с просьбой о встрече с ним, о которых он никогда даже не слышал? Эта мысль встревожила Стива, но он взял себя в руки и продолжил. — Извините, я просто думаю, что если бы он знал, что я здесь, он бы… — и затем он оборвал себя, потому что там, выходя из ближайшего лифта, идеально сливаясь с окружающими, была Наташа. Стив даже не узнал бы ее, если бы в этот момент не озирался по сторонам в поисках вдохновения. Наташа могла быть резкой и отстраненной, но она не отмахнулась бы от него, если бы он просто заставил ее заметить его. — Хорошо, извините, я пойду. Спасибо, что уделили мне время, — он попятился от стойки регистрации и направился к выходу из здания, не идя в ногу с Наташей, а петляя по дорожке, которая пересеклась бы с ее дорогой прямо у двери. — Извините, мэм, вы не подскажете сколько сейчас времени? — спросил он ее, и она прищурилась, глядя на него. — Семь тридцать восемь, — она обошла его стороной, но он последовал за ней. — Наташа, пожалуйста. Мне нужно с тобой поговорить, — она замерла и резко повернула голову. — Кто ты такой? — В это будет трудно поверить, но я Стив. Роджерс. Капитан А… — она приподняла бровь, так что он перестал представляться. Она поняла. Наташа нахмурилась, и он поспешил объяснить. — Я не знаю, что там произошло, но меня чем-то окутало, и я очнулся в другом теле. Я знаю, звучит нелепо, но… — Пойдем со мной, — она повернулась и пошла обратно тем же путем, которым пришла, и Стив остановился всего на долю секунды, прежде чем последовать за ней, когда она повела его к частным лифтам на другой стороне здания. Она шла быстро, и ноги Баки едва поспевали за ней. Он запыхался, когда догнал ее. Она стояла, пристально глядя на него. Он чувствовал себя так, словно его проверяли, прежде чем понять, почему она ничего не делает. Он протянул руку к панели управления и ввел правильный код доступа, после чего панель открылась. Она кивнула и протянула руку для сканирования отпечатков пальцев, прежде чем жестом пригласила его войти. Как только двери закрылись, она повернулась к нему должным образом. — Какая твоя полная дата рождения? — Четвертое июля 1917 года. — Девичья фамилия твоей мамы? — Я что открываю банковский счет или что-то в этом роде? Мерфи. — Когда мы впервые заговорили после всей этой истории с Читаури, ты кое-что мне сказал. Что это было? — «Я знаю, что ты не хочешь быть друзьями, но я рад, что ты в моей команде», — процитировал он. Ее челюсти сжались, и она кивнула, поворачиваясь обратно к дверям. — Я знала, что что-то не так. Думала, у тебя просто трудные времена. Ты что-нибудь о нем знаешь? О другом парне? Стив вздохнул с облегчением. Она поверила ему. — Не так уж много. Его зовут Баки, у него есть сестра и племянник — милый ребенок. Гражданский, ничего подозрительного. Насколько я могу судить, дело скорее в случайности — не думаю, что его специально выбрали. Пока никаких признаков мотива или механизма. Может быть, у Тора есть идеи? Или у Ванды? — двери на его этаже открылись, и они вошли в его апартаменты. — Я свяжусь с ними. Затем, как по сигналу, кто-то вышел из ванной, и Стив замер. Это был он. Вернее, это был не он.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать