Сплетники

Ориджиналы
Джен
Завершён
G
Сплетники
Миладзик
автор
Описание
- Папа, оправдывать всех, кого не лень - сомнительно
Примечания
Неделя драббл-челленджей #7daystowrite: день второй – обмен фразами, которыми начинается и заканчивается работа, но в процессе повествования эти фразы приобретают полярный оттено . Полученный концепт от автора NotGradeA: "красота в глазах смотрящего" Ссылка на сборник со всеми работами челленджа: https://ficbook.net/collections/20116728
Поделиться
Отзывы

Часть 1

— Госпожа Корсели́? Господи, какая нудная дама. Если не рассказывает бессмысленную историю успехов своей семьи, то набивает рот блюдами со стола. Будто ей кто-то запрещает, но от этого она выглядит еще более неряшливо, — девушка потянулась к пачке импортных самокруток и достала очередную. Вынув из кармана юбки зажигалку, подожгла сигарету и притянула ее к губам. — Она подруга нашей семьи, мы должны быть на ее дне рождения, хотя она действительно неприятная, — парень, сидевший рядом, сделал затяжку и выпустил пар, немного приоткрытыми губами. — Она — подруга нашей семьи, только потому что папа увидел в ней материальную опору, так еще и без мозгов, но женится на ней не было возможности, вот он и налаживает дружеские отношения даже с помощью нас, — девушка поднесла сигарету к пепельнице и, легко постучав пальцами по ней, стряхнула пепел. Она поерзала на скамейке террасы и, приняв достаточно удобное положение, посмотрела на вид, открывавшийся оттуда. Есть определенные преимущества быть первым домом на улице не большого, но богатого села — хорошие виды. Сейчас середина весны и пасмурная погода, от этого чистое поле — сырое и неприглядное. — Но как бы мы того не хотели, отец потащит нас, как миленьких. Седой мужчина в костюме разгуливал по поместью в поисках своих отпрысков и, заглянув на террасу, нашел их. — На улице холодно, а вы сигареты раскуриваете, — господин Боун сел рядом с молодыми людьми. Он хлопнул по коленям и неловко провел по ним, успокаивая себя, — слушайте, дети, в эту пятницу у госпожи Корсели будет праздник в честь ее дня рождения. Брат с сестрой переглянулись и усмехнулись. — А еще вы там познакомитесь с ее кавалером. Девушка скептично свела брови и посмотрела на брата. Он непринужденно курил и смотрел в сторону поля, но его выдали округлившиеся глаза. — Шерил, Чарльз, я могу на вас надеятся? — Конечно, пап — хором ответили молодые. — Ну вот и замечательно. Я пойду, наведаюсь на кухню, а вы долго не просиживайте на холоде. Мужчина встал и удалился, оставляя детей. — Я должна там быть. Хочу посмотреть на это очарованного. — Я тоже, — Чарльз посмеялся и, потушив сигарету ушел в глубь здания. Докурив свою, девушка тоже ушла в дом.

***

Дорогой банкетный зал с большими люстрами, которые состоят из хрусталя, мраморные полы, фуршеты и музыканты. Дамы одеты в длинные платья, а мужчины в костюмы, и семья Боун не исключение. Госпожа Боун младшая пришла в светло голубом приталенном платье и с опрятно уложенными короткими светло-русыми волосами. Она шла в компании своего брата, который выглядел не хуже в темно-синем костюме. Когда известия о прибытии семьи Боун дошли до госпожи Корсели, она радостно пошла встречать их. Пухлая женщина в возрасте, чуть ли не визжа, обняла всех поочередно. — Мои дорогие, я рада Вас приветствовать, надеюсь Вам здесь понравится. Ну а я хочу познакомить вас с мои женихом. Эндрю, подойди сюда, пожалуйста! От одной из компаний людей отделился невысокий, примерно как сама госпожа Корсели, мужчина, выглядевший, как испанец. Он был одет в бежевый костюм, от чего смуглая кожа выделялась ещё сильней. — Добрый вечер, господа! В голосе был нечитаемый акцент, он говорил хорошо, но какие-то звуки его выдавали. — Андрю, познакомься, это — Генри Боун, это — Чарльз Боун, это — Шерил Боун. Господа, это — Эндрю Феллсли. Мы познакомились полгода назад, — она светилась от счастья, когда взяла его под руку и поцеловала в щеку. Чарльз наклонился к уху Шерил и еле слышно шепнул: «Он похож на симбиоз эскимоса и картошки» Девушка толкнула его локтем, но постаралась сделать этот жест незаметно. Она повернулась к госпоже, та все еще улыбалась, и девушка решила улыбнулся в ответ, но вышло немного нервно. — Знаете, я не курила с утра, можно я выйду на пару минут, а Чарльз составит мне компанию? — здесь поговорить не удастся, а на улице — вполне. — Да, конечно. Мне тоже нужен перекур, — Брат любезно согласился. — Слушайте, я вообще за весь день ни одной штуки не выкурил, мне тоже нужно сходить! — отец чуть ли не выкрикнул это в лицо госпожи, поспешно развернулся и нервно пошел на улицу. Молодые более спокойно удалились из зала за отцом. — Папа, что с тобой? — Шерил положила руку на плечо мужчины, который стоял немного дальше, чем парадный вход. Она выцепила из пачки сигарету, которую ей предложил брат, а отец дал прикурить. — Почему Мишель решила навестить родственников именно сейчас и пропустить это? — мужчина задумчиво смотрел на темную улицу и затянулся. — Я уверена, мама пожалеет, что не видела это своими глазами. Но если честно, где эта мадам находит таких уродцев? — Чарльз, с сигаретой в руках, присоединился к остальным. - Красота в глазах смотрящего? — Пап, не пытайся нас обмануть, ты сам был в ступоре, когда увидел такого «красавца». И не надо отнекивается фразами "каждому свое», он действительно страшный. Даже не специфичный. — Ладно, признаю, но только об этом никому ни слова! — Ты нас плохо знаешь. Мы и не собирались.

***

— Жалко только одно, мама так и не увидела эту прекрасную пару, — Чарльз стоял достаточно далеко от гроба, чтобы никто не услышал о чем они разговаривают с Шерил. — Может он был альфонсем, и ей вообще повезло, что он так быстро отчалил. — В любом случае, он умер от алкогольного отравления, говорящий поступок. Рано или поздно спился бы. Господин Боун выглядел таким же мрачным в темном костюме, как и все остальные, хотя на его лице не читалось какой-либо грусти. Он делал размереные шаги в сторону фуршета, рядом с которым стояли разговаривающие Чарльз и Шерил. — Эй! О чем разговор? Господин приблизился к молодым людям и взял бокал сидра со стола. — Привет, пап. Мы разговариваем о цвете гроба, — Шерил нервно посмотрела в сторону ярко бирюзового гроба и сглотнула, — совсем не удивлюсь, если цвет выбирала вдова. — Красота в глазах смотрящего, может, это был любимый цвет Эндрю? — Это больше попахивает на отсутствие чувства вкуса, пап, — Шерил отвернулась и, как обычно, докуривала сигарету.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать