Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Поттер обучается у лучшего лекаря деревни, но в один момент всё меняется.
Зелье удачи
11 августа 2021, 07:35
Гарри смотрел в потолок, пытаясь разглядеть там что-то. Он не мог развернуться, ему было просто неловко. Мальчик повернул голову столкнулся с чужим взглядом.
— Я наблюдал за тобой… О чём ты думаешь? — спросил Реддл и обнял Поттера. — Я хочу знать… Скажи мне.
— Что будет дальше? — Гарри сжал руку Тома и вновь взглянул в потолок. — Господин Реддл, какие планы у Вас на ночь? Что собираетесь делать в полночь?
— Ого, — мужчина сел на кровати, — какой ты шустрый… Как догадался? — Он поднялся с места, но Гарри не посмел даже повернуть голову в его сторону. — Я сужу твоего наставника. — Мальчик слышал, как Реддл одевается, как шуршит его одежда.
— Не ходи, тебя убьют, — выпалил Гарри и зажмурился. Он ожидал обвинений в колдовстве, осуждения, отрицания, но получил лишь молчание в ответ. — Господин Реддл?..
Том ушёл, захлопнув дверь. Мальчик наконец-то встал следом. Он взглянул на кровать, простынь была скомкана, а одеяло лежало треугольником. На тумбочке рядом с кроватью лежало прямое доказательство ночного греха. Лубрикант. Это было какое-то масло, которое Гарри сразу же спрятал под кровать. Ледяной пол под ногами заставил мальчика наконец-то надеть свою новую одежду и ботинки. Всё сидело идеально. Он вышел из комнаты и сразу наткнулся на Джулию, стоящую на пороге с подносом еды.
— Доктор сказал, что тебе намного лучше, — Джулия протянула поднос прямо в руки Гарри, — сможешь приступить к работе.
Она ушла, развернувшись, а потом, будто опомнившись, взглянула на мальчика снова.
— Задание уже есть… Тебе надо будет вечером сходить в город, на рынок. Я была там днём, спину надорвала, поэтому сам.
— Подождите, а время?..
— Так уже полдень, ты долго спишь, службу проспал. — Она покачала головой и ушла. Гарри взглянул на поднос, есть совсем не хотелось. Мальчик поставил его на стол в кухне и выскочил на улицу в поисках той девочки. Он побежал к конюшне, но никого не застал. Лишь перед выходом заметил ведро, полное воды. Поттер побежал к колодцу и увидел мужчину, одетого в длинную рубаху и широкие штаны.
— Вы конюх? — не стал тянуть Гарри.
— А Вы? — усмехнулся мужчина, доставая ведро полное воды. — Конюх, конюх.
— Где Ваша дочь? — Мужчина от неожиданности дёрнул рукой, и содержимое ведра вылилось прямо под ноги.
— Ты кто такой? — с опасливым прищуром спросил он. — Не смей даже подходить к ней, ты меня понял?
— Нет, Вы меня не поняли!
— Это ты не понял, убирайся! — Он замахнулся для удара, и Гарри закрыл глаза в ожидании худшего.
— Что происходит? — раздался голос Тома. — Грег? — Гарри приоткрыл один глаз и увидел, как мужчина смиренно опустил голову. — Я разберусь с тобой позже, уходи.
Мальчик взглянул на Тома, это было обращение к нему. Поттер, поклонившись, попытался пройти мимо Реддла, но тот перехватил его за локоть и со всей силы сжал.
— Не смей меня подставлять так, — зашипел он прямо в ухо, чуть касаясь губами мочки. — Итак, Грег, — Том отпустил его. — Рассказывай, что произошло, важна твоя версия, — последнее, что услышал Поттер перед тем, как забежать со двора в здание.
— Помоги мне, нарежь это. — Джулия тут же всучила запыхавшемуся парню траву. — Срочно. — Она стала тем временем отбивать молотком мясо, а Гарри — нарезать странный ингредиент.
— Это же, — он принюхался, — как зелье удачи? Я готовил такое!
Женщина оторвалась от готовки и взглянула на мальчика.
— Ты знаешь травы? — Гарри кивнул. — Так ты колдун?
— Нет, я не колдун, скорее лекарь, — поправил её мальчик, и женщина сказала:
— Сейчас мы с тобой доделаем это «зелье», а потом я расскажу тебе кое-что, хорошо? — Гарри нашинковал траву, и они спустили всё в котёл. — В общем, у Господина есть опасный план. Есть там у них колдун, сама не видала, не знаю, но говорят, что он, как ты, светлый. Отпускать не хотят, а Реддл помочь решил. О зельи не знает, а узнает — так и убьёт меня, поэтому подольём в еду молча, хорошо?
— Откуда ты травы знаешь?
— Девочка… Она приходила и показала мне, что ждёт Господина. Я не могу такого допустить, должна что-то сделать. Она показала травы для зелья, сказала, что готовить должен ты. Я собрала всё что нужно и вот, ты готовишь, точнее, приготовил. Сейчас я подолью в еду Господину и…
— Это не всё, нужно ещё добавить каплю крови. — Мальчик схватил со стола нож и сделал неглубокий порез на ладони, из которого тут же закапала кровь. Гарри поднёс руку к котлу.
— Она не говорила про кровь, — сказала женщина, забирая у мальчика нож.
Пара капель упала в котёл, и вода внутри забурлила. Траву сразу стало не видно из-за ярко красного оттенка.
— Можешь лить, — разрешил Гарри устало.
— Ты как?
Мальчик указал на голову.
— Энергозатратный процесс, обычно я делал нечто такое перед сном, чтобы набраться сил… Сейчас же я не могу позволить себе сон, я должен быть там, на площади. Должен что-то сделать.
— Она сказала мне, что ты пойдёшь… — начала Джулия. — Тебе надо поспать, я обещаю, разбужу, как придёт срок. Время терпит, ложись здесь. — Женщина указала на мешки с картошкой. — Не забуду и разбужу, вот тебе крест. — Она перекрестилась и сняла котёл с огня.
Гарри послушно устроился на твёрдом мешке картошки, но сильная усталость сразу одолела его. Почти сразу мальчик уснул.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.