Метки
Описание
Метрдотель, реже метродотель (фр. maître d'hôtel[1]) — лицо, координирующее работу обслуживания посетителей ресторана или постояльцев отеля.
Примечания
Четырнадцатый день #челлендж_от_Allodola
ТГ-канал Allodola: https://t.me/allodolafics
...
15 июля 2021, 02:42
Абрахам работал в ресторане «Rules» без малого двадцать лет.
Ещё юнцом он устроился сюда мальчиком на побегушках, оказывая для прежнего распорядителя, мистера Мура, мелкие поручения: забирал с почты посылки и иную корреспонденцию, передавал записки работникам. Не гнушался и физическим трудом, вроде помощи на разгрузке продуктов или в гардеробной при огромном наплыве посетителей. Став постарше и приобретя все необходимые навыки, он получил повышение до официанта, играючи справляясь даже с самыми капризными клиентами на зависть прочим коллегам. Но если поначалу те шептались и за глаза называли Абрахама выскочкой и оборванцем, заслужившим благосклонность руководства исключительно подхалимажем, то с течением времени даже старейшие из них подходили к внимательному и учтивому парню за советом, как лучше выходить из той или иной ситуации, чтобы довольными оставались и владельцы ресторана, и привередливые богатеи.
О, да, он был высококлассным профессионалом. Исполнительностью, ответственностью и, что немаловажно для такой работы, умением держать язык за зубами он и добился того, что имеет сейчас. Ни одна мелочь в ресторане теперь не укрывалась от его бдительного взора, персонал был строго вышколен на случай возникновениям любой непредсказуемой ситуации.
Абрахам работал в ресторане «Rules» без малого двадцать лет, но никогда за время построения своей головокружительной карьеры не сталкивался с подобной вопиющей наглостью в стенах этого почтенного заведения! Среди бела дня устроить банальнейшую бандитскую разборку, докучая солиднейшим джентльменам и отвлекая их от традиционного пятничного обеда. Неслыханная дерзость!
Белоснежные и как всегда идеально отглаженные скатерти теперь покрыты неопрятными кровавыми брызгами. Фарфоровая посуда разбита вдребезги, паркетный пол покрыт царапинами, а бесценная картина — не репродукция, подлинник, семейная реликвия владельца ресторана! — уцелела лишь чудом, чего нельзя сказать о раме, прошитой сразу несколькими пулевыми отверстиями.
— Мистер Пирсон! — голос Абрахама срывается на совершенно несоответствующий его положению визг.
Мужчина в элегантно скроенном костюме аккуратно протирает запачканные багровыми пятнами ладони и никак не реагирует на распорядителя, пока его правая рука, мистер Рэймонд Смит, негромко раздаёт поручения остальным присутствующим в зале господам.
— Мистер Пирсон! — вновь повторяет Абрахам, на этот раз уже громче, и мужчина, наконец, оборачивается к нему. — Благодарю вас за своевременное вмешательство! Если бы не вы… Не знаю, что бы эти гангстеры ещё здесь устроили, — он неприязненно косится на лежащее на полу безжизненное тело и брезгливо поддевает его мыском ботинка.
— Ну что вы, Абрахам. Это мой долг, — отвечает ему Майкл, оглядывая помещение. — Будьте уверены, о финансовой стороне вопроса вашему руководству не следует беспокоиться. Да и мои ребята всё приберут.
— Не стоит, — учтиво склонил голову распорядитель, — я сделаю всё в лучшем виде. Всё же, это моя работа.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.