Пэйринг и персонажи
Описание
Прежде чем прославиться расцветом культуры, мира и спокойствия, эпоха Хэйан захлебнулась войной, что принёс за собой молодой шаман и военачальник без имени Рёмен.
Недолгий путь до Короля Проклятий, путь до Сукуны, путь, который прошла вместе с ним одна женщина. Эта история не о любви. Она об общей ненависти.
Примечания
Я далека от Японии и её культуры, но желание поделиться своей задумкой пересилило страх опозориться, и вот я здесь. Очень буду стараться держаться канона и хоть какой-то исторической точности, но всё-таки давайте не забывать, что это мир Магической Битвы.
Часть 3
03 апреля 2024, 08:30
Простоволосая, в белом дзюбане, заляпанном чужой кровью, и босая, Киоши, склонив голову, стояла перед столом. Подперев подбородок рукой, Рёмен внимательно читал, не обращая внимания на девушку. Вэйдун стоял позади своего господина, скрестив руки на груди и облокотившись плечом на один из стеллажей. Длинные черные волосы собраны в низкий хвост, блеклый взгляд мертвеца мгновенно осмотрел синяки на лице девушки, и довольная улыбка растянула его губы. Оба мужчины были в одинаковых темных тренировочных костюмах, единственное отличие — короткие рукава верхней части, открывающие сильные руки Рёмена.
— Мой друг Вэйдун говорил мне, что я вспыльчив и порой безрассуден. Поэтому, когда я узнал о Камо здесь, мне удалось сдержаться, и я не убил тебя, — Рёмен оторвался от послания и перевел тяжелый взгляд на девушку. Она чувствовала его макушкой. — Когда твой отец прислал мне это, — лист дорогой бумаги упал прямо под ноги девушки. Она заметила много оскорбительных слов. Кио Камо потешался над молодым господином, называл его «безродным глупым щенком». — Я сдержался. Но ты скрыла, что шаман. Обман я не потерплю.
— Вы правы, господин, — скулы онемели от страха.
— Подойди, — последовал приказ.
Киоши шагнула к столу.
— Я сказал — подойди. Ко мне.
Невольно вздрогнув, она обошла длинный красный стол, мельком взглянув на Вэйдуна — улыбка у того стала шире и гаже. Остановившись на расстоянии вытянутой руки, девушка подняла голову и посмотрела на Рёмена — даже сидя на стуле, он был выше её. Девушка невольно задумалась о росте мужчины — метра два, не меньше.
Пальцами он зацепил пояс дзюбана и притянул её к себе. Она охнула — жар его руки ощущался через хлопок подобно углям из очага. В задумчивости он осмотрел её полную грудь в широком вырезе, затвердевшие от утренней прохлады маленькие соски, бледно-розовые, как и приоткрытые губы девушки. Пальцами невесомо провел вдоль широкого рукава и, проскользив по ткани, сжал ей плечо.
— Что же мне с тобой делать? — в голосе то ли издевка, то ли веселье.
Киоши задержала дыхание — широкая загорелая рука с длинными пальцами обжигала кожу, путала мысли. Она задыхалась от жара, от страха, от его прямого взгляда. Через ткань она слышала его кровь — она взывала к ней, пела о силе и могуществе.
— Отдай её мне.
Киоши распахнула глаза от ужаса, одурманивание кровью Рёмена спало, подобно ночному наваждению.
— Прошу, господин… Умоляю, только не ему.
Рёмен оглушительно расхохотался. Мгновение и он, слишком быстрый для человеческого глаза, оказался у неё за спиной. Схватил за шею и силой уложил грудью на стол. По щекам потекли горячие, как и его ладонь, слезы. Киоши смотрела на ухмыляющегося Вэйдуна — он напрягся, подобрался, как зверь перед броском. Её слезы для него — как кровь для хищника.
Рёмен нажал девушке на поясницу второй рукой — она чуть вскрикнула, показалось, что кости лопнули.
— Нет, Вэйдун, она же аристократка. Такие отбросы, как мы, недостойны такой госпожи, — он наклонился, вжимая широкой грудью девушку в столешницу, лист пергамента царапал щеку, глаза заливали слёзы. — Может, отдать тебя псам? — зашипел он ей в ухо. Захохотал, кончиком языка влажно коснулся мочки. — Ты ведь такая вкусная.
Взгляд заметался по столу и зацепился за нечто знакомое. Когда ей было страшно, Киоши хваталась за безумные идеи. Несколько лет назад она напала на своего мужа со шпилькой.
— Отравите меня.
— Что? — Рёмен рывком поднял её так же за шею, резко развернул к себе. — Повтори.
Киоши облизала пересохшие, ставшие непослушными губы.
— Раз господину так интересны яды, может, он пожелает отравить меня?
Его взбешенный взгляд проследил за её — к маленькой, неказистой книжке с названием на неизвестном языке.
— Ты знаешь язык?
— Нет, — она коротко, насколько позволяла его хватка на шее, мотнула головой. — Лишь отдельные слова.
— Откуда? — Рёмен наклонился, красноватые зрачки впились в её, зеленые.
— Отец заставлял переводить. У него много книг на древнем языке.
— Переводить?
— Да. У него был справочник. Словарь. Там написаны древние слова и их значение на японском. Примерное значение.
— И где взять такой словарь? — Рёмен разжал ладонь и нежно, словно любовник, охватил ладонью затылок девушки. Массирующими движениями собрал волосы в жгут, обмотал вокруг запястья.
— Не знаю, господин. У нас был всего один словарь, и то, мы с сестрой пользовались копией. Сомневаюсь, что такой можно где-то найти или купить.
— Сомневаешься, значит, — он потянул руку вниз, девушке пришлось задрать голову, чтобы хоть немного избежать боли. — И как называется эта книга?
— Растительные яды. Польза, вред и… — Киоши шумно сглотнула, кожа на лбу натянулась и грозила вот-вот лопнуть. — Последнее слово не знаю. Простите.
— Она бесполезна, Рёмен, просто пытается продать себя подороже, — глухо произнес Вэйдун. — Никто не способен прочитать древние писания.
Рёмен, казалось, не слышал его:
— Переведёшь для меня?
— Я… я могу попробовать. Но не обещаю дословную точность.
— Хорошо, — он выпустил девушку.
— Почему ты такая послушная? Ты ведь должна отчаянно сражаться за свою жизнь и пытаться убить Рёмена при первой возможности.
— Потому что я хочу жить, — Киоши твёрдо посмотрела на Вэйдуна. — Это вы, мужчины, превратили войну и смерть в смысл жизни, я же просто хочу жить. Хочу кататься на лошади, пить фруктовое вино, почувствовать ласку любимого, видеть рассветы и закаты.
— Но ведь ты предаешь свой клан, свою семью.
— Как можно предать тех, кому не был предан?
— Налюбезничались? — Рёмен хмыкнул, продолжая возвышаться над девушкой. — Ты приступишь сегодня вечером. И продолжай следить за поместьем, мне нравится, что не нужно отвлекаться на подобные мелочи.
— Да, господин.
— Всё, иди. Приведи себя в порядок и оденься, а то Вэйдун набросится на тебя.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.