Red Anemone

Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Red Anemone
Стул над стулом
переводчик
стол под столом
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Болезнь цветочной рвоты. Болезнь, при которой тот, кто страдает от неразделенной любви, умирает от цветов, растущих в его легких. Они блокируют дыхательные пути, в результате чего жертва умирает от удушья. Это полностью вымышлено, встречается только в литературе, потому что, очевидно, цветы не смогли бы расти внутри человеческого тела... Так почему же, ох, почему он, Наиб Субедар, выблевывал бутоны в раковину в ванной?
Примечания
Отказ от ответственности: Там есть упоминания о рвоте и прочем, так что, если это действительно триггер для вас, пожалуйста, нажмите на закрыть фик (ò )ó)7ミ ━━━━━━━━ Хотя этот фик в основном основан на Наибе и его болезни, он посвящен тому, как он проходит этапы того, где он хочет быть в своей личной жизни, но это будет действительно агнст, поэтому, пожалуйста, приготовьтесь к агнст, лол ━━━━━━━━ Выше примечание автора
Посвящение
Посвящение английскому фд, над чьими фанфиками я плачу уже не первый день и буду плакать дальше
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Chapter 13 : Paeonia

Прошло довольно много времени с их "свидания" (как любил называть его Майк), и им двоим было комфортно общаться друг с другом, как и раньше. Это был почти день рождения его дяди, и Нортон случайно проговорился, когда Наиб был в отъезде, и последний спросил его, получил ли он уже подарок. ("Нет", - сказал Он, и Наиб посмотрел на него с презрением. "Тогда мы сейчас что-нибудь найдем". Он отвечает.) И так начались часы просмотра потенциальных подарков на сайтах магазинов, Нортон упомянул, что Хосе сломал старые часы, уточнив, что это карманные часы. Ему действительно нравились они, но, похоже, в последнее время он так и не нашёл им замены. "Нет, подожди, это выглядит дорого". "Это действительно не для часов, я заплачу за это". "У вас есть три тысячи фунтов?" "Только не наличными". "..." Нортон вздохнул, пощипывая себя за переносицу, просто пытаясь избавиться от головной боли, которая сотрясала его мозг. "Я действительно не хочу, чтобы ты покупал что-то, что я должен покупать для своего дяди". Наиб рассмеялся, затем протянул руку и схватил телефон Нортона. "Хорошо, как насчет Штурлинга? О, подожди, нет, посмотри на это". Он прокрутил страницу вниз и постучал по золотым карманным часам с якорем на крышке и в целом элегантным дизайном. Это было просто и, казалось, вполне подходило Хосе. К тому же он был намного дешевле, чем тот, на который они смотрели в последний раз. Нортон забрал свой телефон обратно, взглянув на часы. Это действительно было приятно. У Наиба был хороший глаз на такие вещи. "Тогда я просто куплю его с сайта". "Нет, нет, не делай этого, ты никогда не поверишь, как они иногда задерживают доставку". "Хм? Тогда как ... "В городе есть магазин, рядом с той пекарней... э-э-э... Сладкое Наслаждение— у них действительно хорошие лимонные пироги— пойдем туда! В ... в магазин не..." Он покраснел, когда понял, что у него потекли слюнки при мысли о вкусной выпечке "Сладкое Наслаждение", и покачал головой. "Эм, да, в любом случае..." "Мы можем съесть немного пирога после". Нортон сказал, хихикая на его розовое лицо, и Наиб просто кивнул, спрыгнул с дивана и побежал за пальто, бормоча что—то себе под нос ("Я собираюсь забрать свои вещи"). Нортон просто наблюдал за ним, когда он собирал свои вещи, заметив, что его уши краснеют, когда он волнуется. Это было мило. "Х-хорошо, тогда пойдем?" Наиб окликнул его от двери квартиры, уже засовывая ноги в кроссовки, и Нортон кивнул, вставая со своего места на диване и хватая пальто с вешалки. "Ты любишь лимонный пирог?" "Ч-а?" "Лимонный пирог. Ты действительно разволновался". "Я... Я просто люблю ... Еду..." "Мм". "Я ... Ну ... Послушай меня! Перестань смеяться!" Он не переставал смеяться.

≺━═════⊹⊱≼≽⊰⊹═════━≻

"Это хорошая коробка. Вам для этого нужна карточка?" Нортон взглянул на Наиба, а затем на подарок в черном бумажном пакете, который он нес. "Да, наверное". "Тогда пойдем вон в тот магазин, там есть несколько действительно красивых открыток. Может быть, ты сможете найти открытку на океанскую тематику, соответствующую часам". Он ухмыльнулся, указывая большим пальцем на сувенирный магазин через несколько магазинов, и Нортон просто кивнул и позволил вести себя по тротуару. Маленький колокольчик на верхней части двери зазвенел, когда они вошли, пожилая женщина в круглых очках улыбнулась им и дружелюбно сказала "добро пожаловать!", прежде чем вернуться к своей работе за столом. Пока эти двое просматривали, Наиб просматривал несколько карточек и хихикал над глупыми словами, Нортон выглянул в витрину их магазина и заметил знакомый магазин с названием через улицу. "Эй, Наиб, я сейчас вернусь. Подержи это для меня, хорошо?" Он передал черную сумку Наибу, который просто кивнул и промурлыкал в ответ, на самом деле не слишком задумываясь о том, что он сказал, продолжая искать подходящие открытки. Нортон вышел из магазина, чувствуя, как порыв холодного воздуха ударил ему в лицо, как будто он не был снаружи всего десять минут назад. Он посмотрел в обе стороны (мама всегда говорила ему смотреть в обе стороны!), прежде чем перейти улицу, войти в теплую пекарню Сладкое Удовольствие, девушка с волосами шоколадного цвета, стоявшая за прилавком, тепло приветствовала его. "Добрый день, сэр! Что я могу вам сегодня предложить?" - спрашивает она, и глаза Нортона скользнули по витрине со сладостями. "Привет, могу я взять один из ваших..." Он покосился на этикетку: "Лимонных пирогов?" "Конечно! Тебе повезло, это наш последний кусок на сегодня." Женщина протягивает руку внутрь стеклянной витрины, чтобы схватить кусок пирога, положила его в картонную коробку, сложила и ввела в свой реестр. "О, неужели?" Нортон был удивлен. Неужели пирог действительно был таким вкусным? "Ага! Наш лимонный пирог действительно популярен, в это время дня у нас почти всегда все распродано". "Понятно..." Кассир замурлыкала, когда Нортон вставил свою дебетовую карту в автомат. "Спасибо, хорошего дня!" "Эм, да, вам тоже". Он кивает, прежде чем направиться обратно в сувенирный магазин, чувствуя легкое головокружение. Он вернулся внутрь и оглядел ряды магазинов, чтобы найти знакомую зеленую толстовку с капюшоном, смотрящим на плюшевых мишек. "Привет". Он опустил капюшон, чуть не заставив Наиба выпрыгнуть из своей кожи. "Так ты действительно неравнодушен к всяким штукам, да?" "Какого хрена!" Мужчина пониже ростом развернулся и уставился на обидчика, который, в свою очередь, просто рассмеялся над выражением его лица. "Не делай этого!" "Прости". Он без всяких извинений извинился. "Ты нашел какие-нибудь красивые открытки?" "Хм? О, да, вот. Я нашел несколько, послушайте вот это. "Статистика показывает, что те, у кого больше всего дней рождения, живут дольше всех", - Он открыл еще одну синюю карточку. "Помните, что старение обязательно, но взросление необязательно", и—" "Хорошо, я думаю, что это хорошо-" "Нет, нет, послушай, это лучший вариант."Еще один день старше - это еще один день, чтобы съесть еще пирога"". Нортон расхохотался. "Да, хорошо, это больше похоже на тебя, чем на дядю". "Что! Давай же, это самый лучший!" "Ага, вот почему я собираюсь купить это". Нортон вытер слезу и засмеялся еще громче, когда Наиб надул губы, похожий на белку. "Чт..." Нортон просто выхватил открытку у него из рук и подошел к стойке, вытаскивая свою дебетовую карту в третий раз за день, Наиб подошел к нему, все еще надувшись. Женщина за прилавком хихикнула. "Вы двое-прекрасная пара". Сказала она, и Наиб тут же покраснел как свекла от этого комментария. "Ч-что? Нет, нет, мы..." Он теребил завязки сумки, которую держал в руках, не в силах сформулировать связное предложение. Нортону было неудобно? Он очень надеялся, что нет. Хотя... Он взглянул на Нортона, который смотрел на него с усмешкой. "Ну, "к его удивлению, питчер подмигнул, и его улыбка стала шире, "Я бы не возражал против этого". Наиб клянется, что у него просто закоротило мозг. Он открыл рот, потом закрыл его, потом снова открыл, как рыба, совершенно сбитый с толку и не знающий, что сказать. Нортон просто направился к двери, и Наиб вышел из оцепенения и побежал за ним, чтобы не сбавлять темпа. "Подожди... подожди, подожди! Кэмпбелл ... " Нортон остановился на тротуаре и повернулся к нему лицом, все еще слегка улыбаясь. "Да-а-а?" Он выглядел таким самодовольным. Ублюдок. "Это было ... Ранее..." "Ммм?" Наиб застонал, готовый ударить его по лицу. "Какого хрена ты имел в виду там, ранее!?" "Как ты думаешь, что я имел в виду?" На мгновение между обоими мужчинами повисла оглушительная тишина, ход мыслей Наиба полностью сошел с рельсов, пока Нортон пытался не поддаться панике от того, что он только что сказал. Я имею в виду, кто это говорит? По-видимому, он знает. "Ты... Ты... ты имеешь в виду ... Это?" "Ну, я..." Нортон почесал затылок, румянец на его щеках становился все темнее с течением времени. "Я эм... Да..." "Серьезно?" "Д-да..." Ах, черт, Нортон хотел просто немного подразнить, но теперь он был тем, кто волновался. "Да, я ... гм... Да, я это серьезно". "С... Так что это не шутка, верно? Ты действительно, действительно, действительно хочешь сказать, что я ..." "Черт возьми, Наиб да, я действительно так думаю! Серьезно! Я не пытаюсь с тобой трахаться, ты мне действительно нравишься!" Наиб снова уставился на него широко раскрытыми глазами, вспышка Нортона снова сорвала ход его мыслей. Это серьезно не было шуткой, верно? "Черт, я не так хотел тебе сказать..." Питчер вздохнул, пощипывая пальцами брови. "Но... Вот что я чувствую к тебе". "Итак... Это... Правда хм..." Наиб посмотрел себе под ноги. Он был... Счастлива, да, но немного противоречиво. Он знал Нортона некоторое время, долгое время, который, казалось, никогда не менял своего поведения по отношению к нему... Ну, до того случая, но... "Да, эм... Мы можем поговорить у меня дома". "О, я..." "Пожалуйста?" ... Наиб вздохнул и кивнул. "Хорошо. Давай поговорим."

≺━═════⊹⊱≼≽⊰⊹═════━≻

В тишине кухни отчетливо слышался звук тикающих часов. Двое мужчин, похожих на неуклюжих школьниц, сидели за белым квадратным столом, отказываясь смотреть друг на друга, боясь потерять себя. "Итак..." "Итак?" "Почему ты любишь... Меня?" Наиб заставил себя поднять глаза, только чтобы встретиться взглядом с карими глазами Нортона. Он снова посмотрел вниз. "Почему ты мне нравишься? Или что мне в тебе нравится?" Нортон облокотился на поверхность стола, скрестил руки на груди и положил на них голову, не сводя глаз с лица Наиба. "О... Гм... Тогда что тебе во мне нравится?" "Ну..." Нортон посмотрел в сторону, как будто он размышлял, как будто он был в глубоком раздумье. "У тебя действительно милая улыбка— о, я уже говорил тебе об этом. Твой смех милый, то, как твои уши краснеют, когда ты смущаешься, тоже супер мило, и когда ты..." "Ладно, ладно, я понял!" Наиб закрыл красное лицо руками, чувствуя, что вот-вот взорвется, если Нортон не прекратит говорить. "Так - так... Почему? Когда?" "Я... Послушай, Наиб, ты мне всегда нравился. С... Мы, кажется, встречались. Нортон оглянулся на него, сидя в кресле и держа руки над бумажной коробкой, в которой лежал нетронутый кусок лимонного торта, который он купил ранее. Наиб уставился на него в ответ, совершенно застигнутый врасплох. "Даже после этого?" Нортон съежился. "Да, э-э, даже после... Тот. Послушай— Я... Облажался. Действительно плохо. И я должен извиниться перед тобой за это... Что я сделал." Он глубоко вздохнул и продолжил. "Я понимаю, что я ... .. Заставил тебя думать, что ты мне нравишься, и ... и я действительно люблю тебя! Я просто... До сих пор я этого не понимал. Наиб снова замолчал. Он не находил слов, слыша то, что никогда и не мечтал услышать. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что Нортон все еще говорит, а другой мужчина волнуется и запинается на своих словах. "Я ... я просто надеюсь, что ты сможешь простить меня и ... .. Может быть, дать мне шанс исправить мои ошибки?" Он не знал, что на это ответить. "Если... Если ты не можешь, тогда все в порядке, я..." "Нет, конечно, я могу простить тебя. Я... Никогда на самом деле не возлагал на тебя ответственность ни за что." Это была чистая правда. Конечно, он мог чувствовать... Немного расстроен из-за него, но он никогда по-настоящему не верил, что это его вина. В конце концов, это не значит, что ты можешь любить человека по команде. "О, ты... Не хочешь? "Нет. Я не знаю." Наиб мягко улыбнулся. "Мне было достаточно просто видеть тебя каждый день". "Но..." "Хей. Послушайте, Кэмп— Нортон. Нортон..." Ощущение, что Нортон назвал его по имени, было чужим на его языке. "Нортон, я... Хей. Ты не можешь не знать, и, кроме того, я ... " Я счастлив. Эти последние слова остались невысказанными. "Я должен был догадаться... Как ты можешь не знать, как сильно тебе кто-то нравится?" "Ну, э-э..." Боже, он не знал, что на это сказать. Не похоже, чтобы у него был опыт... Послышался тихий звук трепещущих перьев, и они оба посмотрели в сторону, чтобы увидеть, как Брук Роуз влетела в открытое окно, приветственно ухнув, когда приземлилась на свой насест на столе. Наиб вздохнул, слегка потерев ее клювом. "Не совсем уверен, честно говоря. Но теперь ты знаешь, верно?" "... Да..." Он почувствовал, как Наиб потянулся, чтобы взять его за руки, Нортон почувствовал, как тепло этих рук омывает его. Да. Вот на что похожа любовь. "Эм, Наиб..." - начинает Нортон и чувствует успокаивающее пожатие бывшего боксера. "В чем дело?" "Мой ... э-э ... день рождения моего дяди... Ты хочешь пойти со мной?" "Ой? Конечно, но почему?" "Изначально я хотел привести тебя... Представляю тебя как моего друга, но ... Но я ... .. Могу я взять тебя с собой в качестве своего парня?" "Ах..." Наиб снова улыбнулся, и боже, Нортон думает, что он мог бы потеряться в этой улыбке. "Тогда, если ты позволишь мне". "П-правда? Тогда ... Голос Брук подозрительно походил на вздох, и Нортон покраснел, глядя на их руки, в то время как Наиб разразился смехом. "Эм, я купил тот лимонный пирог, который тебе очень понравился... Это был последний кусочек." Нортон вытащил пирог из бумажной коробки, и глаза Наиба загорелись при виде еды. "Ой! Спасибо тебе, Нортон." Да. Наиб не против начать все сначала.

≺━═════⊹⊱≼≽⊰⊹═════━≻

"Итак. Парень?" Хосе стоял в дверях с самодовольной ухмылкой, скрестив руки на груди, и смотрел на розовые щеки Нортона, а стоявший рядом с ним невысокий мужчина расхохотался. "Нет - я-я имею в виду да! Я имею в виду ..."— Наиб положил руку ему на плечо, широко улыбаясь тому, как это было забавно. "Да, парень. Я Наиб, приятно познакомиться с вами, мистер Хосе." Он протянул руку, и Хосе взволнованно пожал ее. "Просто зови меня Хосе. Или нет— зови меня тоже тио." "Тиооо!" - заскулил Нортон, заставив Наиба рассмеяться еще сильнее. "Заходи внутрь! Вы-последние". В доме было оживленно со всеми друзьями и родственниками Хосе, все улыбались и смеялись над шутками внутри. Некоторые из них, которых Нортон знал, когда был маленьким, были удивлены, что он взял с собой партнера, но все тревоги Наиба исчезли, когда они тепло встретили его с распростертыми объятиями, как будто он всегда принадлежал им. Когда пришло время открывать подарки, Нортон преподнес свой первый. Он был в маленькой белой коробочке с золотой лентой, обернутой вокруг нее, вместе с карточкой, которую они купили ранее в белом конверте. Когда Хосе открыл ее, он рассмеялся и обнял Нортона, пообещав беречь свой подарок. Карманные часы, блестевшие у него в нагрудном кармане, идеально сидели на нем, как кусочек головоломки, которого так долго не хватало. Пока Наиб знакомился с остальными членами семьи Баден-Кэмпбелл, Нортон просто сидел в стороне, пил свой сок и наблюдал за ним с тупым выражением лица. "Это он тот самый?" Он поднял глаза и увидел, что дядя улыбается ему, и молодой человек вздыхает, кивая. "Он тот самый". "Ты заставил его ждать, да?" "Я сделал это... Но мы готовы начать все сначала". "Это хорошо". Его дядя улыбается. "Обращайся с ним хорошо, слышишь?" "Ага". Нортон смотрит на улыбающееся лицо Наиба. "Я так и сделаю".
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать