Семья (Family)

Гет
Перевод
В процессе
R
Семья (Family)
Quatre_Seasons
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
В обычный день в Антейку Кома Энджи встречает женщину с двумя детьми. Со временем он понимает, что общается с ними больше, чем предполагал вначале, и постепенно втягивается в их маленькую семью. Сможет ли он, наконец, узнать, каково это - быть частью семьи и, возможно, стать немного более человечным? (Рейтинг R для будущих глав)
Примечания
Разрешение на перевод получено в комментариях под 47 главой. Постараюсь переводить быстро, главы коротенькие) Если найдете ошибку через ПБ, то укажите, пожалуйста, правило, согласно которому пишется именно так. Автору очень интересно узнать мнение русскоязычной аудитории, поэтому если вам понравиться работа, пожалуйста, зайдите на первоисточник и нажмите Kudos (аналог лайка) и оставьте отзыв (гугл в помощь для перевода))). Я тоже люблю плюшки, поэтому так же жду отзывы)
Посвящение
Автору фанфика и создателям фикбука)
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 18. День в парке развлечений, часть 2

      Следующей и одной из последних остановок были американские горки. И снова этот аттракцион заставил людей кричать, хотя он и не понимал почему. Еще раз Майренн присоединилась к нему. Хирако присоединился к ребятам у карусели, и они весело смеялись, глядя, как скачут вверх-вниз лошади.       Они простояли в довольно большой очереди, прежде чем смогли наконец прокатиться на аттракционе. Пока они ждали, они говорили о парке и о том, на какой аттракцион они могли бы пойти после. Он обнаружил, что разговоры делают ожидание не таким утомительным, хотя он все еще удивлялся, почему люди тратят так много времени на ожидание какой-то мелочи. Он хотел было высказаться по этому поводу, но настала их очередь, и его прервал какой-то мужчина, велевший ему туго затянуть ремни. Взглянув на Майренн, он увидел, что она это сделала. Не желая выглядеть полным идиотом, он последовал ее примеру.       Когда все ремни безопасности были застегнуты, странные вагончики, в которых они сидели, начали двигаться вперед. Сначала они немного покачивалась взад-вперед, а потом пошли по рельсам вверх, к высокой точке, которую он видел раньше с земли. Майренн послала ему широкую улыбку, мальчишескую, вместо более женственных улыбок, которые она обычно посылала ему, в которых было что-то озорное. Ее ухмылка напомнила ему фотографию ее самой в молодости, висевшую на стене в ее квартире.       Он улыбнулся ей в ответ. Она указала на что-то перед ними. Следуя взглядом за ее пальцем, он заметил, что они достигли вершины. Прежде чем он успел осознать, что происходит, они рухнули вниз.

***

      — Это было потрясающе! — радостно воскликнул он, когда они снова оказались на твердой земле. Ему это очень понравилось. Это было лучше, чем дом с привидениями, лучше, чем другие аттракционы. Эта штука под названием «американские горки» вызвала у него такой трепет. Раньше единственное, что давало ему хороший прилив адреналина, была борьба с Голубями, но никогда не было так, как сейчас. Сейчас все было по-другому, совсем по-другому. Как и битвы с Голуби, американские горки заставили его почувствовать себя живым. Люди, которые изобрели эту штуку, были удивительны.       Ему захотелось пойти еще раз. К его облегчению, она тоже хотела.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать