Тлеющие искры

Слэш
Завершён
PG-13
Тлеющие искры
Alicey
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Уильям прижимается со спины и кладёт подбородок ему на плечо, заставляя Льюиса смущённо прикрыть глаза. Это родное тепло будто вытягивает из головы все переживания, даруя глубокое спокойствие.
Примечания
📽 Мои видео по мотивам фанфика: https://vt.tiktok.com/ZSL6sdq9G/ https://vt.tiktok.com/ZSL6pXK63/ https://vt.tiktok.com/ZSL6semU2/ https://vt.tiktok.com/ZSLDMNmdN/ https://vt.tiktok.com/ZSLD6bcum/
Посвящение
Посвящаю всем любителям братьев Мориарти! Уильям и Льюис две алые искорки ♡
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 7. Дорога домой

Протяжный гудок оповещает о скором отбытии поезда. Уильям откидывается на мягкое сиденье, с облегчением вздыхая. Пришлось зайти в поместье, чтобы переодеться в сухую одежду. Они едва успели на посадку. Мокнуть вместе под дождём, забегать в дом, чтобы поскорее переодеться и отогреться, спешить на поезд… Признаться, в этом есть что-то удивительно свободное. Уильям даже хотел было остаться с братом в пустом поместье на ночь, но им лучше поскорее возвращаться, ведь все наверняка волнуются. — У тебя галстук развязался, — бросает Льюис, садясь рядом с братом. Отвлёкшись от разглядывания пейзажа за окном, Уильям растерянно приоткрывает рот. Но прежде, чем он успевает среагировать, брат уже протягивает к нему руки. — Дай поправлю. Подобравшись поближе, Льюис принимается перевязывать ослабленный узел. Его движения ловкие и аккуратные, но Уильям смотрит только на лицо и непроизвольно улыбается, наблюдая за этим сосредоточенным выражением. Почувствовав на себе взгляд, Льюис приподнимает голову и сталкивается с нежным блеском красных глаз. Младший уже завязал галстук, но почему-то не спешит отстраняться. Уильям смотрит вот так долго-долго. Затем, прикрыв глаза наполовину, он медленно наклоняется ближе, но тут слышит урчание чужого живота. — Голодный? У Уильяма вырывается тихий смешок, окончательно добивший младшего. Льюис поспешно отворачивается спиной и закрывает лицо ладонью. — Ты ведь с утра не ел, — легко улыбается Уильям, наклоняя голову вбок. — Пойдём. В вагоне-ресторане всего несколько человек. Приглушённые разговоры сливаются с тихим звоном столовых приборов в приятный белый шум. К счастью, здесь нашлось свободное местечко подальше от всех, где братья присаживаются на мягкие диванчики, обитые багровой тканью. Пока Уильям озвучивает заказ, Льюис скучающе окидывает взглядом белую скатерть и почти незаметно косится на официантку, любезно улыбающуюся его брату. — Кушай хорошо, — произносит Уильям, когда горячую еду уже приносят, — тебе нужно восстанавливаться. Он немного обеспокоенно наблюдает, как младший брат без интереса отрезает кусочек форели. Во время болезни он плохо ел, а сейчас, вероятно, на аппетит сказывались ещё не улёгшиеся в голове переживания. — Мне снова тебя кормить? Едва слышные игривые нотки перекатываются в вопрошающе-призывном тоне нежного голоса. Уильям по-лисьи сощуривает глаза и наклоняет голову набок. Он нередко прибегает к этому слегка подлому, но зато быстрому способу воздействовать на брата. Иногда это требуется, чтобы побудить Льюиса что-то сделать или сказать, а иногда, разумеется, очень-очень редко, Уильям поступает так просто для того, чтобы увидеть смятение младшего. Возможно, Уилл сам не отдаёт себе в этом отчёта, но до чего же ему нравится поддразнивать своего драгоценного брата. Ведь в награду за парочку хитрых слов следует такая умилительная реакция. Льюис поспешно опускает взгляд и отправляет в рот кусочек рыбы, сосредоточенно жуя. Почти незаметные за волосами уши вспыхивают румянцем, вызывая у Уильяма улыбку. Спустя пару минут неловкости для младшего и неприкрытого удовольствия для старшего, Льюис всё-таки подаёт голос. — А ты сам, брат? — Льюис слегка кивает на нетронутую тарелку старшего. — Утром я пил твой чай, — улыбчиво отвечает Уильям. Льюис опускает взгляд обратно в тарелку, старательно делая вид, что не расслышал в словах брата всё тот же довольный тон. А Уильям прямо-таки видит, как на его лице проскальзывает тень ещё большей неловкости. Ведь то был не просто чай. Особый чай с лепестками лилии, который Уильям никогда до этого не пробовал, ведь Льюис приготовил его впервые и совсем не случайно. Именно с чашки чая, несущей тонкий намёк, понятный только Уильяму, начался сегодняшний день, который они оба всегда будут помнить. — Одним чаем не насытишься, — бурчит Льюис, разгоняя смущающие мысли и нарочно сбивая с тех же мыслей и брата. В ответ он получает кивок Уильяма и оба наконец принимаются за ужин. А через полчаса возвращаются в своё купе. — Ты всю ночь не спал, — Уильям уже несколько минут пытается уговорить младшего отдохнуть, но всё тщетно. Сидящий напротив него Льюис невольно отводит взгляд и прячется от цепких алых глаз, продолжая разглядывать сетчатую полку над головой брата, запертую деревянную дверь купе с потёртой ручкой и пол. Упирается взглядом в тёмно-синюю обивку сиденья, всё ещё ощущая, что на него смотрят. Откровенно говоря, сейчас Льюис чувствует себя ребёнком, которого мать пытается уговорить лечь спать в тихий час. — Ехать ещё три часа, — настаивает Уильям. — Поспи. Льюис возвращается к нему взглядом и тихо смотрит. Перечить брату совсем нет желания, особенно слыша этот настойчивый тон. Но они так давно не бывали наедине в долгих поездках, что перспектива просто проспать всю дорогу младшего явно не радует. — Не хочу, — фраза звучит по-детски упёрто. — Почему? Уильям смотрит на него немного устало, но заботливо. Он определённо понимает, что Льюис с трудом держится, чтобы не уснуть. Возможно, старший спишет это на то, что брат не терпит спать вне дома, но, кажется, он отбрасывает эту мысль, потому что продолжает молчаливо смотреть. «Потому что я не хочу отводить от тебя взгляд, не хочу смыкать глаз, пока ты передо мной». Льюис не осмелится сказать этого вслух. Ведь даже в мыслях это звучит вопиюще открытым обожанием. Алые глаза продолжают пристально глядеть на него и младший просто не может отвести взгляд. Их связь настолько крепка, что они часто понимают друг друга без слов. Но в такие моменты Льюис иногда опасается, что брат умеет читать мысли. — Хорошо, — тихо усмехается Уильям, отворачиваясь к окну. Льюис слабо выдыхает. Конечно, брат не читает мысли, но всё прекрасно понимает по его взгляду. Уильям определённо понял, что младший хочет подольше побыть с ним наедине. За окном уже темнеет, сумерки сгущаются и по земле стелется бледноватый туман. Хвойный лес следует за ними по пятам непроглядным колючим забором. Постепенно он сменяется редкими соснами и уже здесь мелькают небольшие домики, покосившиеся заборы и мирно пасущиеся овцы на дальнем лугу. Льюис вглядывается в зелёные холмы, мрачную гладь озера и покачивающиеся верхушки деревьев. Тишину тревожит лишь гулкий стук колёс и завывания двигателя. — Насчёт лихорадки, — медленно начинает Уильям, всё ещё глядя в окно, — ты волновался перед признанием? Замерев, Льюис переводит взгляд на брата. Лекарь объяснял, что причина тяжёлого состояния в сильном стрессе, из чего Уильям наверняка и сделал вывод о том, что это было вызвано переживаниями младшего брата, готовящегося сделать решительный шаг. Уильям иногда слишком проницателен. — Угу, — вздыхает Льюис. — Прости, что доставил столько проблем. — Прекрати, — немного строго одёргивает его Уильям от извинений, но после его голос смягчается. — Я был только рад приглядывать за тобой. Лёгкая улыбка непроизвольно возникает на губах и Льюис несильно кивает в знак благодарности. Положив руку на маленький подвесной столик у окна, расположенный между ними, младший бесшумно постукивает пальцами по деревянной столешнице и вновь отворачивается к окну. Там начинают мелькать более крупные здания, а значит через пару часов они будут в окрестностях Лондона. В тёмном небе проглядываются редкие звёзды, скрытые дымкой блеклых облаков. Полная луна висит в сумерках ярким пятном, неотступно следуя за ними неподвижной точкой. Глухой звук мерно движущихся колёс поезда постепенно убаюкивает, а мягкое сиденье за спиной приятно расслабляет уставшее тело. Льюис с трудом держит глаза открытыми, стараясь сосредоточиться на проносящихся мимо крышах домов. Из полудрёмы его выводит осторожное прикосновение к руке, отозвавшиеся тёплой волной по всему телу. — Чай из лепестков лилии, цветы и твои слова… — задумчиво тянет Уильям. Приглушённый голос заставляет Льюиса поднять взгляд. Полуприкрыв глаза, старший спокойно разглядывает его ладонь и поглаживает выступающие костяшки большим пальцем. — Выходит, ты трижды признался мне в любви, — произносит Уильям, погружённый в свои мысли. — Брат… — с придыханием шепчет Льюис, прикусывая губы с внутренней стороны. Наваливающийся сон притупляет мысли, но тёплое прикосновение губ к коже перехватывает дыхание. Уильям бережно держит его руку, подносит к лицу и с нежностью прижимается к тыльной стороне ладони, долго целуя. — Я просто… очень рад, — едва слышно произносит старший, оставляя ещё один поцелуй.

***

Кингс-Кросс кишит людьми. Крыша над платформой возвышается вверху полукруглым сводом, под ней курлычат голуби, быстро трепыхая крыльями и перелетая между балок. Громкий гудок пронзает шум толпы и поезд с звонким лязгом и скрипом колёс останавливается. Густой пар постепенно рассеивается, и братья ступают на перрон. Льюис слегка морщится от снующих вокруг людей, то и дело задевающих его плечом. Видя это Уильям хмурится и уже собирается идти к выходу, но их окликивает знакомый голос. Альберт приветливо улыбается братьям и идёт навстречу, сложив руки за спиной. — Ох, Альберт, — Уильям облегчённо вздыхает и отвечает той же улыбкой. — Долго же вы, — качает головой старший. Уильям кивает, поправляя воротник пальто, чтобы спрятаться от зябкого ветра. Пусть он и был вундеркиндом, умнейшим и самостоятельным ребёнком, тем более сейчас будучи взрослым, но несмотря на это, именно Альберт стал для него твёрдой опорой и поддержкой. С ним он чувствует себя в безопасности и моментально расслабляется, зная, что они с Льюисом всегда под защитой старшего брата. Вот и сейчас, стоя посреди оживлённого вокзала, Уильям глупо улыбается. — Цел, беглец? — по-доброму усмехается Альберт, подойдя к Льюису. — Цел, — бурчит младший, поджимая губы. Льюис поднимает голову и недоумённо моргает, когда на плечи ложится тёплая ткань. — Тут прохладно, — произносит Альберт, оборачивая его шею тёмно-зелёным шарфом и получше укутывая. Льюис поглубже опускает руки в карманы пальто и неловко шмыгнув, шепчет быстрое «спасибо», а Альберт в ответ взъерошивает светлые волосы. Наконец они уходят подальше от гулкой толпы, заходя в экипаж. — Так ты нас ждал? — спрашивает Уильям, садясь рядом с Льюисом. — Конечно, — кивает Альберт. — Пропали никого не предупредив. Благо Фред проследил и сообщил мне, что видел тебя на посадке в Дарем. Уильям приподнимает брови. Так вот откуда Альберт всё узнал и пришёл ждать их возвращения на вокзале. Иногда Уилл поражается Фреду, до чего же юркий мальчишка. — Прости, что заставили волноваться, — виновато произносит Уильям. — Главное, что с вами всё хорошо, — просто отвечает Альберт. — А ребят пришлось оставить одних. Вот уж правда они набедокурили. Конечно, их команда не детский сад, хотя иногда возникали сомнения. Но чтоб вот так без предупреждения сбежали Льюис с Уильямом, а за ними ещё и Альберт, такое случается впервые. — Кого за главного оставил? — вскользь интересуется Уильям. Лицо Альберта слегка мрачнеет, и он глубоко вдыхает. — Морана. — Оу, — усмехается Уильям, удивлённо приподнимая брови. — Ни слова, — строго предупреждает Альберт. Уильям сдерживает смешок и вдруг чувствует тяжесть на плече. Льюис устало наваливается на него, зарываясь носом в тёплый шарф и закрывая глаза. — Просил ведь поспать в поезде, — вздыхает Уильям, поправляя зелёный шарф. — Мм… Прости, — сонно бормочет Льюис. — Я разбужу тебя, когда приедем, — нежно шепчет старший. — Отдыхай. После этих слов Льюис расслабляется, поудобнее устраиваясь на плече брата. Уильям незаметно берёт его за руку и ласково переплетает их пальцы. Пока Альберт смотрит в окно, или же просто делает вид, Уильям пользуется моментом и мягко целует младшего брата в макушку. — Он в порядке? — спрашивает Альберт, кинув взгляд на Льюиса. — Горячка спала, скоро он придёт в норму, — видя всё ещё неспокойный взгляд зелёных глаз, Уильям говорит увереннее. — Брат, с ним всё будет в порядке. — Хорошо, — кивает Альберт, облегченно вздыхая. Остаток пути они обсуждают дальнейшие планы, стратегии и Уильям выслушивает новости, касаемо их миссий. А дома их чуть не сбивает с ног Бонд, встретивший их прямо у порога. — Уилл, Льюис! Шумно выдохнув, Бонд одаривает их самой блистательной широкой улыбкой из своего арсенала. Он поправляет розовый галстук и с каплей недовольства, но искреннего облегчения бросает что-то вроде «я уже собирался сам вас искать». Из-за его спины показывается Моран. Выйдя из соседней комнаты, он опирается плечом о дверной косяк и скрещивает крепкие руки на груди. В отличии от своего напарника, счастьем он явно не светится. — Да неужели, — хмуро роняет Моран, сцепив между зубами недокуренную сигарету. Повесив пальто, Уильям разворачивается к ним и спокойно улыбается. — Да какого чёрта вы свалили не пойми куда?! — Себастьян начинает закипать и уже собирается обрушить на пришедших знатную порцию отборных ругательств, но получает локтём в бок. — Притихни, — шипит Бонд и гордо упирает руку в бок. — Чуть не помер, переживая за Уилла, а теперь орёшь? — Что ты там вякнул? — рычит Моран, вызывая у друга лишь самодовольную ухмылку. — Не шумите, — шикает Альберт, бросив в раздражённое лицо Морана свой цилиндр. Себастьян багровеет от гнева и уже открывает рот, чтобы от души наорать на старшего Мориарти, но его останавливают. — Моран, — настойчиво, но аккуратно произносит Уильям, слегка улыбаясь. Одного только его слова хватает, чтобы Себастьян шумно втянул воздух и умолк. Рявкнув что-то неразборчивое, он уходит в соседнюю комнату. В такие моменты он напоминает цепного пса, который слушается только хозяина, но если хоть кто-то осмелится высказать такое сравнение вслух, в живых ему не остаться. — Брат, — тихо зовёт Льюис, стоящий рядом с Уильямом, — я пойду к себе. — Хорошо, — вполголоса отвечает старший и мягко улыбается ему. — Добрых снов. Отправив младшего спать, Уильям проходит в другую комнату, где в кресле развалился недовольный Моран. Уильям садится на диван напротив, где перед ним сразу ставят поднос с едой. Он благодарно кивает Маннипенни, получая в ответ несколько приглушённых вопросов о том, всё ли хорошо с господами Мориарти. Пока они перекидываются парой фраз, рядом с Уильямом садится Альберт и уже наливает в бокал красного вина, по-видимому, посчитав приезд младших братьев отличным поводом выпить. Следом входит Бонд вместе с Фредом, который до сих пор не проронил и слова. — Вы в порядке? — наконец подаёт голос слегка взлохмаченный Фред. — Да, не о чем беспокоиться, — спокойно отвечает Уильям, жестом приглашая его присесть. Фред медлит, кажется, собираясь сказать что-то ещё. — В спальне мистера Льюиса я заметил белые лилии, — немного неуверенно начинает он тихим голосом. — Их часто используют для похорон и… — Ты уже успел Льюиса похоронить? — удивлённо выкатывает глаза Бонд. От чужих слов, совпадающих с собственными мыслями, Фред испуганно машет руками и что-то неразборчиво лепечет в ответ. Видно, что он беспокоился больше всех и за день жутко извёлся, предположив самое худшее. Но как только увидел на пороге всех троих Мориарти, наконец успокоился. Уильям слегка нервно дёргается от такого предположения и незаметно косит взгляд в сторону старшего брата. — Нет, — отрезает Уильям. — Совсем нет. Просто мы решили оживить интерьер. Альберт тихо усмехается, отпивая глоток вина.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать