Electricity is Really Just Organized Lightning

Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Electricity is Really Just Organized Lightning
Therayra
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
— Да-да, я знаю. Просто перекус, — Уолли жестом подозвал официантку. — Эй, Мэйвис, мне, пожалуйста, сэндвич «Рубен», жареный сыр, сэндвич с индейкой, три куска яблочного пирога и кофе. Бэтс прочистил горло: — Кофе без кофеина.
Примечания
мой первый перевод, дамы и господа! штука очень специфическая и кинковая, пожалуйста, перед прочтением смотрим метки и решаем, нужно вам оно или нет.
Посвящение
спасибо автору оригинала за то, что он разрешил перевести и опубликовать его фф! ну и, конечно же, моим друзьям, которым я вытрепала везь мозг в ожидании разрешения хддд
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 3

***

— Бэтс? — Уолли, открыв дверь, вытаращил глаза. — Э-э-э, то есть, Брюс? — он нахмурился и повертел головой, пытаясь рассмотреть, есть ли рядом кто-то ещё, но, похоже, там был только Бэтс. — Ты можешь перестать пялиться, — сухо произнёс Бэтс. — Ну, блин. Извини, что я в восторге перед знаменитостью, — засмеялся Уолли. — Не каждый день я открываю дверь и нахожу плейбоя-миллиардера, который ждёт меня в холле, — он опять нахмурился и задумчиво почесал подбородок. — Кстати, а почему ты здесь? Ой, дай угадаю: ты устраиваешь какое-то большое мероприятие с красными дорожками, и тебе нужны подсказки настоящего мастера по поводу того, как очаровывать дам. — Близко, но на приз не тянет, — Бэтс шагнул вперёд и остановился. Наверное, он напомнил сам себе, что его не обязательно рады видеть, даже несмотря на то, что он Брюс Уэйн. — Можно войти? — Конечно, конечно, — Уолли кивнул, отступая. Бэтс придирчиво оглядел разбросанную повсюду одежду и коробки из-под пиццы, и Уолли осознал, что тот не привык находиться в местах, где за хозяевами не убирают. — Извини, я прибрался бы, если бы знал, что ты придёшь. — Всё в порядке, — Бэтс тоже нахмурился, посмотрел на диван, будто бы собирался сесть на него, но тут же передумал. — Ты знаешь, почему я здесь? И нет, не для того, чтобы прослушать экспресс-курс по соблазнению женщин. — Жалко, — вздохнул Уолли. — Я тебе говорю, ты многое упускаешь! — Это серьёзно, — Бэтс скрестил на груди руки и взглянул на Уолли. Отлично, теперь он чувствовал себя ребёнком, которого вот-вот поставят в угол. Бэтс действительно хорош в том, чтобы будить такие воспоминания. — Ты помнишь, что я сказал тебе, когда ты в последний раз посещал Сторожевую Башню? — Я не помню! — Уолли виновато отвёл взгляд. — Или помню! Может быть, — он прочистил горло, ёрзая в попытках понять, к чему вёл Бэтс. — Ты много всего говорил, окей? Я мог и забыть что-то. — Я не о твоей забывчивости, — прорычал Бэтс. — Я о том, что сейчас ты делаешь кое-что, чего ты делать не должен, и ты об этом знаешь, — он залез в карман своего плаща и вытащил оттуда нечто, которое могло быть мобильным телефоном, пейджером, рацией или всем сразу. Он повозился с ним около секунды и поднял аппарат на уровень глаз Уолли, демонстрируя тому видео, где Уолли — ладно, Флэш — заваливал бандита за рекордное время. — Ага, я классный, — ухмыльнулся Уолли, насладившись финалом видео перед тем, как выпрямиться обратно. — Ты про это? Потому что, Бэтс, я должен признать — видео хорошее. — Оно было снято на прошлой неделе, — Бэтс определённо не дурачился. Окей, конечно, он никогда так не делал, но сейчас он выглядел так, будто был сыт по горло поведением Уолли. — Ой, — Уолли сглотнул. — Ты ненормальный? — Бэтс наморщил лоб, и это заставило Уолли ещё сильнее убедиться в том, что тот говорил с ним, как с младенцем. — Есть множество вещей, которые человеку в твоём состоянии делать небезопасно, и теперь я вижу эту запись! Это просто... идиотство! — простонал он. — Да там ничего такого! — настаивал Уолли. — Просто Капитан Холод! Этот парень безобидный, как кекс! — он пожал плечами, дотащился до дивана и стёк на него. Если уж ему предстояло вынести лекцию, то нужно было хотя бы позаботиться о своём физическом комфорте. — Если бы я был уверен, что получу травму, то не стал бы с ним связываться. Но если я могу помочь... Если кто угодно из нас может помочь, то мы должны это сделать! Это и есть причина, по которой мы создали Лигу. — Именно этого я и боялся, — вау, почему у Уолли возникла идея, что Бэтс его даже не слушал? — Тебя нельзя оставлять одного. Ты требуешь непрерывного наблюдения, не так ли? — Ну, я не двухлетка и не щенок, поэтому мой ответ — нет? — Уолли усмехнулся. — Тебя всё ещё могли убить, — проворчал Бэтс. — Слушай. Я отправлю больше членов Лиги в Централ-Сити. Под такой охраной ты не будешь испытывать необходимость в том, чтобы попадать в неприятности каждые несколько секунд. — Бэтс, да ладно тебе! — Уолли откинулся назад и, чувствуя себя побеждённым, уставился в потолок. — Я усвоил урок. Нельзя быть героем до тех пор, пока мелочь не появится на свет, — он наклонил голову для того, чтобы снова взглянуть на Бэтса. — Ты мне не доверяешь? — Нет, — тот даже не раздумывал над ответом, каково, а?! — И что ты собираешься делать? Запрёшь меня дома? Наймёшь мне няньку? — Уолли ссутулился и вызывающе вытаращился на Бэтса. — Ты же знаешь, что мне тяжело сидеть на одном месте, да? Или ты спросишь у Бэтса из параллельной вселенной, что тот думает по этому поводу? — Я не собираюсь тебя запирать. Я не могу заставить тебя делать те вещи, которые ты делать не хочешь. Но ты нуждаешься в наблюдении, — Бэтс, раздумывая, повернулся к Уолли спиной. Затем, после длинной паузы, он пробормотал, — и поэтому я хотел бы предложить тебе ещё один вариант. — Ну-ка? — отлично, Уолли ждал его с нетерпением. — Ты переедешь к другому члену Лиги на следующие одиннадцать месяцев и останешься с ним, или с ней, до тех пор, пока не восстановишься полностью. Он или она будут присматривать за тобой и составят тебе компанию. Ты можешь выбрать кого угодно из команды, любого, кто согласится вытерпеть тебя рядом с собой, — Бэтс даже не поменял выражение лица, только слегка приподнял одну бровь, когда добавил, — может быть... например, Пламя. — Ой, — Уолли закусил губу, ощущая, что краснеет. — Я думаю, что мог бы так поступить, да. — Дай мне знать, когда сделаешь выбор, и я свяжусь с тем человеком. Вся Лига уже в курсе твоей ситуации, поэтому твой переезд не станет проблемой. — Как насчёт тебя? — Уолли нахмурился, напряжённо задумавшись на секунду, а потом рискнул задать вопрос. — Что ты имеешь в виду? — прищурился Бэтс. — Что, если я хочу всё это время прожить у тебя? — ухмыльнулся Уолли. — Полностью исключено, — он поклялся бы, что видел, как у Бэтса дёрнулся глаз. — Ой, да ладно! — заныл Уолли. — Это была твоя идея! К тому же, насколько мне известно, только у тебя из всей Лиги есть домашний бассейн, театр и Бэт-пещеры. Как можно тебя не выбрать? — Я... заеду за тобой, — Бэтмен, сдерживая рычание, вздохнул.

***

— У тебя не будет комендантского часа, но после десяти вечера нельзя плавать, смотреть фильмы и готовить еду. — Спасибо, Дживз, — Уолли рассеянно кивнул, позволив дворецкому Бэтса забрать его чемодан. — Его зовут Альфред, — проворчал Бэтс. — Пока ты живёшь здесь, я жду от тебя, что ты будешь относиться к нему уважительно, — он сделал паузу и продолжил, — и я напомню: в этом доме ты можешь заходить, куда угодно, ты здесь гость. Но Бэт-пещеры — это моя собственность, и ты не имеешь права входить туда без особого разрешения. — Чувак, — Уолли фыркнул, поковырял мизинцем в ухе и попытался осмотреться. Однозначно, в дневном свете вся обстановка выглядела по-другому. Интерьер был немного аляповатым, но коридоры казались не такими жуткими, как по ночам. Уолли помнил свой прошлый визит в этот дом, но у него не было ни малейшего представления о том, куда его теперь заселят. — Ты когда-нибудь слышал фразу "полный зануда"? — Очень смешно, — Уолли подумал, говорил ли Бэтс когда-нибудь эту фразу без сарказма. — Эй, попробуй улыбнуться, когда в следующий раз скажешь это, — Уолли ухмыльнулся и тут же недовольно завопил, когда Бэтс утащил у него следующий чемодан. — Эй! — Тебе нельзя поднимать тяжести, — он развернулся и пошёл вперёд, а затем обернулся через плечо. — Иди за мной, я покажу тебе твою комнату. — Должен сказать, Бэтс, — задумался Уолли, — я никогда не представлял тебя в качестве своего личного носильщика. — Однажды ты выучишь, что твой длинный язык не откроет перед тобой все двери, — Бэтс пересёк главный холл, миновал огромную открытую зону отдыха и поднялся по лестнице вверх. Там обстановка стала более домашней и менее похожей на готический замок. — Эй, пока он меня ещё ни разу не подводил! — Уолли дождался, пока Бэтс начнёт открывать дверь, а потом промелькнул вслед за ним, проверяя наличие в комнате новых находок. — Воу, телевизор с плоским экраном! — он метнулся к окнам. — Убийственный вид, — после этого Уолли направился в ванную. — Да ты издеваешься! И душ, и джакузи?! — он остановился около кровати. — И даже не начинай про матрас, который размером для короля! — Для королевы, — поправил Бэтс. Он устроил чемодан рядом с гардеробом и снова напрягся каждым мускулом своего тела. — Я забыл кое-что. Последнее и самое важное правило этого дома: абсолютно никакой суперскорости. — Ты жестокий, — застонал Уолли. — Нет, — Бэтс прищурился, стискивая одну из ладоней в кулак, — я практичный. — Знаешь, как говорят, — Уолли, ссутулившись, помахал руками вперёд-назад и бросился на постель. Он рассмеялся, когда его подкинуло над матрасом на целый фут. Счастливо вздыхая, он поглазел на потолок около секунды, а потом повернулся и подмигнул Бэтсу. — Правила созданы, чтобы их нарушать!

***

      Оказалось, что у Бэтса не было ни капли чувства юмора — особенно, если речь шла о внутридомовых правилах. А вообще, забудьте. У него в принципе не было ни капли чувства юмора, и точка. Уолли действительно должен был догадаться заранее. — Ты не выключил телевизор прошлой ночью. — А-ага, — Уолли медленно кивнул, утыкаясь лицом в ладони, и наклонился вперёд. — На полной громкости.       Уолли снова кивнул, несмотря на то, что от этого жеста его тошнота стала ещё сильнее. — Ты оставил полную раковину грязной посуды нетронутой, каждый квадратный дюйм гостиной покрыт мусором, а ещё Альфред уведомил меня о том, что у модели тираннозавра отсутствует верхняя конечность. Знаешь, о чём я? — Э-это всё на д-данный... момент? — отважился спросить Уолли. — Нет. — Бэтс, это может — кхх — п-подождать секундочку? — Уолли приподнял голову, чтобы взглянуть на здоровяка. — Мне не очень хорошо. — Наверное, тебя тошнит от большого количества гормонов, — Бэтс вздохнул и стал выглядеть так, будто ему не хватало плаща, которым он мог бы драматично взмахнуть. — Я сделаю тебе чай, как ты относишься к имбирю? — Ну, это не шоколадный мокко, — Уолли пожал плечами. — Почему имбирь? — Он помогает от тошноты, — ответил Бэтс, легко подталкивая Уолли за плечо так, чтобы тот смог сесть. — Это не похоже на тебя — уходить во время лекции, — Уолли растерянно смотрел на то, как Бэтс покидает комнату. — Может быть, мне тяжело видеть, как страдает тот, кому повезло меньше, — Бэтс остановился и замер в дверном проёме. — И прямо сейчас не повезло именно мне, — Уолли, ухмыляясь, облокотился на подушки. — Это сказал ты, а не я, — если бы Уолли не знал Бэтса так хорошо, он бы поклялся, что тот только что ухмыльнулся ему в ответ.       Когда Бэтс вышел из комнаты, Уолли сгорбился и вздохнул. Он по-прежнему чувствовал себя так, будто его вот-вот вырвет, но каким-то образом он уснул.       Когда он проснулся, растянувшись поперёк дивана, чая в комнате не было.       Тем не менее, кто-то укрыл его одеялом.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать