Шипы весенней розы

Гет
В процессе
NC-17
Шипы весенней розы
Cokes666
бета
AvelinePrins1997
бета
Sakura1212
автор
Описание
Роза у которой есть шипы
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 7

В шахматах это называется «цугцванг», когда оказывается, что самый полезный ход — никуда не двигаться. Господин Никто (Mr. Nobody) Я все-таки решила пойти на имя наречение шехзаде. Ну как говорят не званый гость хуже татарина. А я не только незванный гость, но и бесит Хюррем люблю. Она осталась без Нигяр калфы которая советы ей давала. И делает ошибку за ошибкой. А султан разачеровается, и для гарема её действия только спектакль. —Гульшах возьми амулет от сглаза. Мы идём к Хюррем. И собери детей. —Госпожа..... вы уверены? —Да чем больше злиться тем больше ошибок она совершает. Злость и гнев плохой советники. Амулет от сглаза начнёт её бесить. —Хорошо госпожа. И так мы к покоям Хюррем. Там собрались Хатидже султан и Валиде султан они ждали султана. И он пришёл и увидел меня у двери. И я ждала его. Дети были рады видеть отца. —Моя весенняя роза что ты делаешь? Почему не заходишь? —Повелитель честно мне страшно. Хюррем опять начнёт обвинять в убийстве шехзаде Мехмета. Я бы не пришла но дети хотели увидеть брата. —Идём Махидевран. Ты не должна нечего бояться. Мустафа, Селим, и Осман готовы видеть брата? А где Геврехан и Баязет? —Отец повелитель мы очень хотим увидеть брата—сказал Мустафа. —Да Отец можно увидеть его и он будет играть с нами—сказал Селим. Осман был в объятиях отца. —Сулейман Геврехан и Баязет всю ночь капризничали. Сейчас только заснули. —Заходим Махидевран. И мы вошли в покои Хюррем вместе. Хюррем была потресена что я с Сулейманом зашла. Я видела в её глазах черти плесали. —Аллоху акбар Аллоху Акбар Аллоху Акбар твоё имя Ахмед. —Хюррем поздравляю с рождением шехзаде—Валиде подарила ей брошь. —Спасибо Валиде султан. —Хюррем поздравляю с рождением шехзаде—сказала Хатидже султан. И подарила ей кольцо. —Спасибо султанша. —Хюррем поздравляю с рождением шехзаде. Это для тебя, а это для шехзаде. Пусть Аллах оберегает его от сглаза—Я подарила ей брошь и амулет от сглаза. И тут она бросила брошь и амулет на землю. —Мне от тебя нечего не надо. Ты убила моего шехзаде. И этого хочешь. Ты змея. И своим змеенышем дари эти амулеты.—кричала она напугав детей. —Хюррем приди себя. Ты кто такая чтоб так разговаривать с моей фовориткой? —крикнул Сулейман. А я уже плакала и Селим спросил. —Мама Хюррем султан не разрешит играть братской? А почему она кричит? —Селим все хорошо мой шехзаде. —Идём Махидевран—сказал Сулейман и вместе вышла с ним. И он обнял меня утешая. Он не понял что специально я позорила Хюррем. Ну кроме Айше Хафсы султан мало кто знал мудрая женщина. Она смотрела на меня с гордостью. —Сулейман я пойду к себе. —Махидевран моя приди ко-мне вечером. Я буду ждать. Я пошла к себе и позвала к себе Гульшах. —Гульшах меня Сулейман позвал к себе. —Госпожа Повелитель вас очень любит. —Теперь надо попросить новые покои. Эти совсем маленькие. Но это можно делать после свадьбы Хатидже султан. Валиде султан организовала огромное торжество для Хатидже и Ибрагима. Хотя янычары были не довольны. На пикнике мне Сулейман принес подарок. Двух попугай неразлучников и кабылу. Я назвала их Лейла и Меджнун была легенда о искреней любви. А кабылу назвала Белоснежкой была белой как снег. Когда- то я сказала Сулейману что хочу научиться кататься верхом. Вот и подарил. И это видели все. Гульфем была рада за меня в ней не было злости и она понимала что Сулейман выделяет меня среди них. Садыка смотрела завистливым взглядом, как и Назенин хатун. В лице Хюррем было ярость, зависть, гнев, ненависть и ревность. Не умели они хорошо скрывать свои эмоции. Хотя Садыка старалась их прятать. Но не умела она. Сулейман пригласил Луку к нам. Вот Хюррем и Лука встретиться. Все идёт как планировала. Хюррем султан злилась что Сулейман смотрит только на Махидевран. И ее дети для него только важны. И она начала искать выход из положения. Она столько раз позорилась глазах гарема и султана. И она решила украсть кольцо Махидевран. Думая что сила колдовства в нем. И попросить султана себе новые покои. Она хотела покои Хатидже султан и она их получит. Но сначала надо украсть кольцо Махидевран. И позвала свою служанка. —Эда хатун ты проникнешь в покои Махидевран султан и украдешь кольцо с изумрудом. —Хорошо госпожа как прикажете. Но если узнают. —Никто не узнает эта ведьма должна лишиться своей силы. Она убила моего Мехмета. Она тоже потеряет своих детей. ##### ##### ########### Махидевран наблюдала как служанка крутилась около её покоях. И решила дать своим служанкам поручения. —Гульшах и остальным передай чтоб следили за моими покоями. Когда нас не будет. И чтоб все обо всем докладывали. —Хорошо госпожа. Через некоторое время взяв детей вышла на прогулку. И тут пришла Гульшах хатун. —Госпожа мы только что видели как служанка Хюррем султан выбежала из ваших пакоях и что-то прятала. —Я догадываюсь что это. Сейчас мы захлопнем эту мышеловку. Махидевран как только обнаружила пропажу решила расставить свою ловушку для рыжей. Но перед этим позвала Гульшах. —Гульшах принеси мне лук. Только так чтоб не кто не знал. —Госпожа зачем он вам? —Увидешь и Сюмбюль агу тоже позови. —Хорошо госпожа как прикажете. Гульшах хатун вышла из покояв и пошла выполнять приказ госпожи. Госпожа видела на сквозь людей. И играла с ними. И увидела на кухне Сюмбюль агу который спорил с Шейкер агой. —Сюмбюль ага тебя госпожа зовёт. —Хорошо Гульшах хатун я уже иду я к госпоже. И он направился к госпоже. И Гульшах взяв лук как и сказала госпожа. Я сидела ждала когда постучали в дверь. —Войдите—и Сюмбюль зашёл. —Госпожа вы звали. —Да Сюмбюль звала видешь ли в нашем дворце есть глупые люди. Эти люди сами напрашиваются на мой и султана гнев. И вот ты поможешь мне организовать для них отдых в старом дворце. Они имели дерзость проникнуть в мои покои и украсть подарок султана. —Хорошо госпожа. А кто именно украл подарок султана? —А ты угадай. Хюррем султан забыла свое место и я ей должна напомнить. Так вот как только придёт Гульшах хатун я иду его покои. И он позовёт тебя. Ты допросишь всех чтоб не вызвать подозрений что не подумали что мы виновника подставили и знали. Всех фавориток падишаха и их служанок надавишь на них. И тут Гульшах хатун пришла. Взяв лук я стала резать чтоб вызвать слезы и покраснение глаз. И добившись успеха. —Гульшах выбрось это чтоб не кто не видел. Я иду к повелителю. С красными глазами она пошла его покои. —Сулейман я не помешала. —Моя госпожа я всегда рад тебя видеть. Что с табой моя госпожа? —Сулейман наш символ любви украли. Кольцо с изумрудом украли. Кто-то проник мои покои и из шкатулки украли. —Позовите Сюмбюля агу и Дайю хатун что у них творится в гареме—крикнул и они через некоторое время зашли в покои султана. —Слушаем повелитель. —Почему в моем дворце воры. Ищите вора который украл кольцо Махидевран. Куда вы смотрите? —Сулейман есть ещё кое что мне с детьми тесно наших покоях—сказала я пока Сумбуль и Дайе были в покоях повелителя. —Идите Сюмбюль и Дайе. Ищите кольцо и готовьте новые покои для Махидевран. Теперь улыбнись моя госпожа. Тебе слезы не идут. И они вышли. Сулейман обнял меня. Дайе хатун и Сюмбюль ага искали кольцо Махидевран султан. Они обыскавали покои и допрашивали служанок фавариток. Взяв их всех под стражу чтоб они не успели скрыть улики. Служанок Хюррем султан тоже схватили. Эда хатун была напугана. —Эда хатун тебя видели около покоях Махидевран султан. Ты взяла вещь султанши. —Я не брала вещь у султанши. —Если ты сознаешься тебя сошлют в старый дворец и ты избежишь казни. Но если мы сами выясним что ты взяла тебе казнят. —Эта все Хюррем султан приказала. —И где его прячет Хюррем султан. —В калыбели шехзаде Ахмеда. Я вам все расскажу. Только помилуйте меня. И Сюмбюль ага направился в пакои султана. Постучали вошёл его покои. В покоях была и Махидевран султан. —Сюмбюль ты нашёл кольцо—спросил его падишах. —Да повелитель Хюррем султан прячет его колыбели шехзаде Ахмеда. И султан и Махидевран султан направились в покои Хюррем султан. На лице у Хюррем был страх. Она не подумала о последствии своих действий. —Хюррем я так мало тебе даю. Что ты опустилась до краж. Твоя служанка тайно прониклась в покои Махидевран султан и похитила её кольцо. —Сулейман меня подставили. —Хватит врать Хюррем—закрычал Сулейман. Отдав младенца он в простыне нашёл краденое кольцо—Как обеснишь это Хюррем. Чего тебе не хватало. —Повелитель она околдовала вас вы меня и наших детей не видите. —Ты не учишься на своих ошибок Хюррем ты отправиться в старый дворец завтра. Соберите её вещи. —Повелитель не разлучайте меня с шехзаде. —Я сказал что отправишься одна и без Михримах. Ты её научишь только воровству. Стража заприте её. А детей отведите Валиде султан. Я желел тебя думая что смерть шехзаде стала бы для тебя уроком. Но жизнь тебя нечему не учит —Неееет—закричала Хюррем султан—Простите меня. Он отдал мне кольцо и я пошла за ним. И осталась у него ночью. На следующий день я вышла проводит Хюррем султан. —Ты радуешься что меня отправляют в старый дворец. Но я вернусь. —Это не скоро будет. Тебе даже дочь недоверили. Так что султан надолго тебя забудет и я помогу. Удачной пути Хюррем. И тут подошёл Сюмбюль ага. —Госпожа ваши новые покои завтра будут готовы. —Правда это очень хорошо. Глаза Хюррем наполнились слезами. И я с ухмылкой наблюдала как она уходит. —Госпожа вы победили в этой войне. —Не совсем Сюмбюль ага. Это только битва есть ещё Садыка хатун и Назенин хатун. Так вот ты через час зайдёшь ко мне. И пошла в свои покои.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать